登陆注册
5164000000041

第41章

It has been often observed that the good and virtuous man alone can acquire this true or just relish, even of works of art.This opinion will not appear entirely without foundation when we consider that the same habit of mind which is acquired by our search after truth in the more serious duties of life, is only transferred to the pursuit of lighter amusements: the same disposition, the same desire to find something steady, substantial, and durable, on which the mind can lean, as it were, and rest with safety.The subject only is changed.We pursue the same method in our search after the idea of beauty and perfection in each; of virtue, by looking forwards beyond ourselves to society, and to the whole; of arts, by extending our views in the same manner to all ages and all times.

Every art, like our own, has in its composition fluctuating as well as fixed principles.It is an attentive inquiry into their difference that will enable us to determine how far we are influenced by custom and habit, and what is fixed in the nature of things.

To distinguish how much has solid foundation, we may have recourse to the same proof by which some hold wit ought to be tried--whether it preserves itself when translated.That wit is false which can subsist only in one language; and that picture which pleases only one age or one nation, owes its reception to some local or accidental association of ideas.

We may apply this to every custom and habit of life.Thus the general principles of urbanity, politeness, or civility, have been ever the same in all nations; but the mode in which they are dressed is continually varying.The general idea of showing respect is by making yourself less: but the manner, whether by bowing the body, kneeling, prostration, pulling off the upper part of our dress, or taking away the lower, is a matter of habit.It would be unjust to conclude that all ornaments, because theywere at first arbitrarily contrived, are therefore undeserving of our attention; on the contrary, he who neglects the cultivation of those ornaments, acts contrarily to nature and reason.As life would be imperfect without its highest ornaments, the arts, so these arts themselves would be imperfect without THEIR ornaments.

Though we by no means ought to rank these with positive and substantial beauties, yet it must be allowed that a knowledge of both is essentially requisite towards forming a complete, whole, and perfect taste.It is in reality from the ornaments that arts receive their peculiar character and complexion; we may add that in them we find the characteristical mark of a national taste, as by throwing up a feather in the air we know which way the wind blows, better than by a more heavy matter.

The striking distinction between the works of the Roman, Bolognian, and Venetian schools, consists more in that general effect which is produced by colours than in the more profound excellences of the art; at least it is from thence that each is distinguished and known at first sight.As it is the ornaments rather than the proportions of architecture which at the first glance distinguish the different orders from each other; the Doric is known by its triglyphs, the Ionic by its volutes, and the Corinthian by its acanthus.

What distinguishes oratory from a cold narration, is a more liberal though chaste use of these ornaments which go under the name of figurative and metaphorical expressions; and poetry distinguishes itself from oratory by words and expressions still more ardent and glowing.What separates and distinguishes poetry is more particularly the ornament of VERSE; it is this which gives it its character, and is an essential, without which it cannot exist.Custom has appropriated different metre to different kinds of composition, in which the world is not perfectly agreed.In England the dispute is not yet settled which is to be preferred, rhyme or blank verse.But however we disagree about what these metrical ornaments shall be, that some metre is essentially necessary is universally acknowledged.

In poetry or eloquence, to determine how far figurative or metaphorical language may proceed, and when it begins to be affectationor beside the truth, must be determined by taste, though this taste we must never forget is regulated and formed by the presiding feelings of mankind, by those works which have approved themselves to all times and all persons.

Thus, though eloquence has undoubtedly an essential and intrinsic excellence, and immovable principles common to all languages, founded in the nature of our passions and affections, yet it has its ornaments and modes of address which are merely arbitrary.What is approved in the Eastern nations as grand and majestic, would be considered by the Greeks and Romans as turgid and inflated; and they, in return, would be thought by the Orientals to express themselves in a cold and insipid manner.

We may add likewise to the credit of ornaments, that it is by their means that art itself accomplishes its purpose.Fresnoy calls colouring, which is one of the chief ornaments of painting, lena sororis, that which procures lovers and admirers to the more valuable excellences of the art.

It appears to be the same right turn of mind which enables a man to acquire the TRUTH, or the just idea of what is right in the ornaments, as in the more stable principles of art.It has still the same centre of perfection, though it is the centre of a smaller circle.

同类推荐
热门推荐
  • 忏悔录

    忏悔录

    托尔斯泰《忏悔录》与奥古斯丁、卢梭《忏悔录》齐名,并称“世界三大《忏悔录》 ”。“我的生命是否具有超越死亡从而永恒的意义?”列夫·托尔斯泰在凌乱的书桌上写上重重一笔。在创作《安娜·卡列尼娜》行将结束时,因不堪理想与现实的差距,托尔斯泰思想出现巨大困惑。他追溯自己五十年的人生经历和心路历程,寻找生命意义,并记录下这段精神活动的过程,取名《忏悔录》。托尔斯泰《忏悔录》深刻探讨生命意义,与人生、命运、信仰有关。生命向我们隐瞒了什么?如何坦然面对死亡?如何让短暂的人生具有永恒价值?这些有关人生命运的深刻问题,都将在阅读本书中得到启发。
  • 红月亮(一)

    红月亮(一)

    苏州吴江蒲柳村陈家在地方上颇有名望,陈梓孝的祖父是明代嘉靖四十三年的进士,父亲是万历八年的进士,至天启二年,陈梓孝自己又进学做了秀才,可谓世代书香。不过祖父、父亲都亡故得早,陈家又是三代单传,陈梓孝年近不惑,尚无子嗣。秀才陈梓孝守着一份祖产,撑起个书香门第,无嗣继后真乃一件大事。陈家也不是没有努力的,祖父在世时,就及早撮合孙儿的婚事。陈梓孝18岁完婚,娶妻邓氏,五年内连续生了三个女孩。父亲着了急,就为他纳妾张氏,三年内又连续生了两个女孩,这时候祖父、父亲相继亡故,死不瞑目。
  • 商业冒险:华尔街的12个经典故事

    商业冒险:华尔街的12个经典故事

    华尔街不仅是金融的战场,也是人性的试验场,这里每天都上演着一夜暴富或身败名裂的华丽戏剧。约翰布鲁克斯选择了华尔街上12个最富戏剧性的时刻,以小说的笔法叙述了这个舞台上的奇谋、诡计、泡沫、欺诈、贪婪、崩溃、坚持、不甘……商业的形式和表象一直在变,但商业的基础始终如一。书中的商战已经发生,正在发生,将来还会继续发生。
  • 指导学生心理健康的经典故事:点燃生命中的春天

    指导学生心理健康的经典故事:点燃生命中的春天

    每个人都在梦想着成功,但每个人心中的成功都不一样,是鲜花和掌声,是众人羡慕的眼神,还是存折上不断累积的财富?其实,无论是哪一种成功,真正需要的都是一种健康的心理。有了健康的心理才是成功的前提与保证,在人的一生中,中学是极其重要的一个阶段,心理健康对以后的健康成长非常重要。
  • 新闻学十年(1998-2008):多元与分化

    新闻学十年(1998-2008):多元与分化

    在新中国成立60周年、中国传媒大学校庆55周年之际,《现代传播——中国传媒大学学报》也迎来了30周年刊庆。《现代传播——中国传媒大学学报》创刊于1979年,迄今走过了整整30年的历程。作为国内创刊最早的广播电视学术期刊之一,30年来我们向广大读者奉献了160多期刊物,5000余篇论文,发行总量50万余册,为中国广播电视学术与事业的发展做出了自己的贡献。
  • 帮父母读懂幼儿心:儿童心理解读与教养行为引导

    帮父母读懂幼儿心:儿童心理解读与教养行为引导

    壮壮的玩具有好几大整理箱,书柜里也有各种幼儿图书,还有那些体积太大放不到箱子和柜子里的电瓶车、小摇椅、羊角球等玩具,加在一起占了他自己房间的一半。壮壮每天都与他心爱的玩具在一起,时而翻箱倒柜找出一些玩具,然后拿到客厅里,把电视机打开播到动画片频道,同时左手拿着回力车,右手握着奥特曼,身边地上还堆着一大堆磁力球节或积塑块等拼接类玩具,甚至几百块多米诺牌,还有微型小桌球等,每天都玩得兴致勃勃,兴奋时自己还大声喊叫,到处奔跑甚至到厨房卫生间故意搞破坏。妈妈经常因为收拾玩具和壮壮发生冲突,原因是壮壮只负责摆摊不负责收,妈妈认为从小培养孩子的自理能力很重要。
  • 无量寿佛赞注

    无量寿佛赞注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 火影之鼬闻铃

    火影之鼬闻铃

    他是大义灭亲,忍辱负重,被迫叛逃出村的木叶天才忍者,她是全家被害,众叛亲离,背负着血海深仇的土之国大名公主。同样家破人亡的两人在晓组织里得以相见,当两颗伤痕累累,支离破碎的心渐渐靠近,他们之间会发生怎样令人感动亦或令人心碎的故事?两人相遇相知相爱,却不得相守,她为他出生入死,他为她放下戒备,舍弃一切,但为了弟弟,他终究选择了死亡,也选择了辜负她,独留她一人在世上生不如死。再次获得新生,在忍者世界和她之间,他又该如何选择?而这个世界,又何时才肯温柔对待这对最温柔却最脆弱的有情人?一场平淡单纯又波澜起伏的感情,就此展开,敬请期待……欢迎加入火影之鼬闻铃交流群,群号码:655945366
  • 妙手神医在都市

    妙手神医在都市

    山村少年王铮,自幼研习医术,在山中一十八年方才下山入世修行,自此纵横花丛,行医天下!
  • 读心律师

    读心律师

    律师有了读心术,案件必胜诉! 小律师李超意外获得读心术,能看穿对手隐藏的心思,于是卑鄙阴谋无处藏身,公平正义必然声张。 李超以读心术帮助当事人争取合法权益,成为律师大英雄,爱情、财富、地位、名誉随之而来……