登陆注册
5164300000129

第129章

Conversation with the king--Marriage of the comte d'Artois--Intrigues--The place of lady of honor--The marechale de Mirepoix--The comtesse de Forcalquier and madame du Barry--The comtesse de Forcalquier and madame BoncaultThe king was much annoyed at the indifference I evinced for all state secrets, and frequently observed to me, "You are not at all like madame de Pompadour: she was never satisfied unless she knew all that was going on, and was permitted to take an active part in every transaction; she would frequently scold me for not telling her things of which I was myself ignorant. She was at the bottom of the most secret intrigues, and watched every turn of my countenance, as though she sought to read in my eyes the inmost thoughts of my mind. Never," continued the king, "did woman more earnestly desire supreme command; and so completely had she learned to play my part, that I have frequently surprised her giving private instructions to my ambassadors, differing altogether from what I myself had dictated to them. Upon the same principle she maintained at various courts envoys and ministers, who acted by her orders, and in her name; she even succeeded in obtaining the friendship of the grave and austere Marie Therese, who ultimately carried her condescension so far, as only to address the marchioness by the title of 'cousin' and 'dear friend.' I must confess, however, that these proceedings on the part of madame de Pompadour were by no means agreeable to me, and I even prefer your ignorance of politics to her incessant interference with them."This was said by Louis XV upon the occasion of the approaching marriage of the comte d'Artois, the object of universal cabal and court intrigue to all but myself, who preserved perfect tranquillity amidst the general excitement that prevailed.

Various reasons made the marriage of this prince a matter of imperative necessity. In the first place, the open gallantry of the young count had attracted a crowd of disreputable personages of both sexes to Versailles, and many scandalous adventures occurred within the chateau itself; secondly, a motive still more important in the eyes of Louis XV, originated in the circumstance of neither the marriage of the dauphin nor that of the comte de Provence having been blest with any offspring. The king began to despair of seeing any descendants in a direct line, unless indeed heaven should smile upon the wedded life of the comte d'Artois. Louis XV disliked the princes of the blood, and the bare idea that the duc d'Orleans might one day wield his sceptre would have been worse than death.

Many alliances were proposed for the prince. Marie Josephe, infanta of Spain, was then in her twentieth year, and consequently too old. The princess Marie- Francoise-Benedictine-Anne-Elizabeth-Josephe-Antonine-Laurence-Ignace- Therese -Gertrude-Marguerite-Rose, etc., etc., of Portugal, although younger than the first-mentioned lady, was yet considered as past the age that would have rendered her a suitable match for so young a bridegroom.

The daughter of any of the electoral houses of Germany was not considered an eligible match, and the pride of the house of Bourbon could not stoop to so ignoble an alliance. There was no alternative left therefore, but to return to the house of Savoy, and take a sister of the comtesse de Provence. This proposal was well received by the royal family, with the exception of the dauphiness, who dreaded the united power and influence of the two sisters, if circumstances should ever direct it against herself or her wishes; and I heard from good authority, that both the imperial Marie Therese and her daughter made many remonstrances to the king upon the subject. "The empress," said Louis XV, one day, "believes that things are still managed here as in the days of the marquise de Pompadour and the duc de Choiseul. Thank heaven, I am no longer under the dominion of my friend and her pensionaries. I shall follow my own inclinations, and consult, in the marriage of my grandson, the interests of France rather than those of Austria."The little attention paid by Louis XV to the representations of Marie Therese furnished my enemies with a fresh pretext for venting their spleen. They accused me of having been bribed by the court of Turin, which ardently desired a second alliance with France. I was most unjustly accused, for I can with truth affirm, that the comte de la Marmora, ambassador from Piedmont to Paris, neither by word nor deed made any attempt to interest me in his success. The king was the first person who informed me of the contemplated marriage, and my only fault (if it could be called one) was having approved of the match.

More than one intrigue was set on foot within the chateau to separate the princes. Many were the attempts to sow the seeds of dissension between the dauphin and the comte d'Artois, as well as to embroil the dauphin with . The first attempt proved abortive, but the faction against

succeeded so far as to excite a lasting jealousy and mistrust in the mind of Marie Antoinette. This princess was far from contemplating the marriage of the comte d'Artois with any feelings of pleasure, and when her new sister-in-law became a mother, she bewailed her own misfortune in being without children with all the feelings of a young and affectionate heart. Heaven did not, however, always deny her the boon she so ardently desired.

You will, readily believe that the same anxiety prevailed upon the occasion of this approaching marriage as had existed at the unions of the dauphin and the comte de Provence, to obtain the various posts and places the ambition of different persons led them to desire in the establishment of the newly married pair.

Wishing on my own part to offer the marechale de Mirepoix a proof of my high estimation of her friendship towards me, I inquired of her whether a superior employment about the person of the comtesse d'Artois would be agreeable to her?

同类推荐
  • 佛说师子月佛本生经

    佛说师子月佛本生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 难三

    难三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百丈清规证义记

    百丈清规证义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 针灸节要

    针灸节要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 颜元集

    颜元集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 来了个雷品女同学

    来了个雷品女同学

    两岸文学PK大赛陆小琪对我说的话——我是不准备嫁给什么白马王子,感情统一的太乏味了。我要嫁就嫁鸡随鸡嫁狗随狗,这样能过就过,不能过就杀了吃肉呗!她,野蛮而天真可爱的陆小琪,冰雪聪明,个性张扬,想在学校做一些自己想做的事情,却处处碰壁。我,幽默而傻气的李奇,普普通通,坚定不移的跟在她身边,和她一起胡闹,为她收拾残局。陆小琪在学校里成立社团,和老师闹矛盾,而我处处陪着她,护着她。陆小琪在校外租了一套房子,我十分想和她一块入住,但她百般拒绝我,经过我实施的几个小聪明,我终于入住到房子里,并确立了恋爱关系。处世未深的她走出校园,却又陷入一个怪异的惊天阴谋之中。我该怎样为她解围。两人相处的故事,让人忍俊不禁的同时,也常常被感动得泪流满面。但更多的是幽默好看的文笔叙述生活中……
  • 女老总的柳下惠老公

    女老总的柳下惠老公

    ---腐女俱乐部女主角:“我妈催我嫁人。”---投炸弹。死党一:“你女王是当定了,没有反击的可能。”---一副这有什么大不了的样子。死党二:“什么呀?不是还有其他的吗?别将恋的选择权弄少了!”--白眼.死党三:“YOU,泥闷……煤油靠率国?”---标准的洋老外,亏了她这么长一句话错了一大半,最后两个字倒是发音相当标准。-----近墨者黑啊!众人感叹!!女主角:“洋忸说的没错,就这么定了!”-----拍板定案!
  • 公子戏江湖

    公子戏江湖

    给武侠续命——-“江湖莫远,武侠未逝。”
  • 迷失地下铁

    迷失地下铁

    一场诡异的车祸后,人们坠入了从未见识过更无从想象的地下世界。几队幸存者带着寻求出口的希望,在诡秘莫测、怪事迭出的地下世界中艰险地探索,与各种怪异的生物以及自己的同类斗智斗勇,比拼耐性。当迷失在一个陌生空间之中,人性的弱点暴露无遗,贪婪、暴戾、自私与正直、善良、坚守,试看人们如何抉择,最后能否回到充满阳光和爱的世界。
  • 历史就是这么不堪(中外宫廷奇闻录)

    历史就是这么不堪(中外宫廷奇闻录)

    历史就是这么不堪于2014年5月5日被新华书目报进行重磅推荐。精选中外宫廷案件中那些超出常规、骇人听闻、曲折离奇的奇案,还原案件经过,在现有有限史料基础上,力争揭示案件真相。由于可参考资料有限,为防止主观臆断,本书会将其他各家看法,在案后一一呈现。对案件中涉及到的主要人物(皇帝、妃嫔、重臣)的生平加以介绍,并简介事件发生的时代背景。根据具体情况可以在文中或文后附加图片和链接。
  • 妃常妖娆:冥妃倾天下

    妃常妖娆:冥妃倾天下

    当世人都以为那是一段金玉良缘,只有她知道,相伴相守不过利益的交易,她不爱他,他也不爱她,他爱上另一个女人,她微笑促成。当大功将成,世人却要把她步步送往死地,他冷眼观之,那一瞬她明白,即使是一缕魂魄,也有选择人生的权力,而他,是否真的绝情如此,又或许,这两人既骗了他人,又骗了自己当生命只剩下只言片语,你还记得谁的片刻温情?
  • 西部救赎默示录

    西部救赎默示录

    以荒野大镖客2救赎的设定为基础的异界。并根据作者游戏剧情发展记叙的日常文。主角郭靖是意外穿越到西部世界的夏国宅男。在那里,他意外被囚禁,并被射伤。危机之刻遇到了郁金香帮会的荷西、阿瑟等人,并以此入伙,成为了帮会的新成员。第一次开枪,第一次打猎,第一次偷盗,以及第一次帮派战争……杀人与被杀,抢劫与被抢,背叛与出卖……这是一个充满暴力和死亡的世界,活着是在地狱,死了也不会进入天堂。欢迎来到西部荒野世界。
  • 亲爱的上神大人

    亲爱的上神大人

    上神说好的高冷呢?说好的高岭之花呢?说好的不撩妹呢?某女:你无耻下流,变态,不要脸。某上神:娘子我只对你无耻下流,变态,不要脸。某女欲哭无泪。
  • The Lion and the Unicorn

    The Lion and the Unicorn

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑鱼千岁:叶广芩中篇小说新作

    黑鱼千岁:叶广芩中篇小说新作

    《黑鱼千岁》包括黑鱼千岁、第二篇老虎大福、第三篇山鬼木客、第四篇雨、第五篇雾、第六篇风、第七篇上镜、第八篇寂宽尼玛路、第九篇菜子坪手记、第十篇醒也无聊、第十一篇醉也无聊、第十二篇瘦尽灯花又一宵。