登陆注册
5164300000002

第2章

Oh, that happy time! Du Barry and Louis XV hid their life--like the sage--in their little apartments. She honeyed his chocolate, and he himself made her coffee. Royalty consecrated a new verb for the dictionary of the Academy, and Madame du Barry said to the King: "At home, I can love you to madness." The King gave the castle of Lucienne to his mistress in order to be able to sing the same song. Truly the Romeo and Juliet .

Du Barry threw out her fish-wifely epithets with ineffable tenderness.

She only opened her eyes half way, even when she took him by the throat. The King was enchanted by these humors. It was a new world. But someone said to him: "Ah, Sire, it is easy to see that your Majesty has never been at the house of Gourdan."Yet Du Barry was adored by poets and artists. She extended both hands to them. Jeanne's beauty had a penetrating, singular charm.

At once she was blonde and brunette--black eyebrows and lashes with blue eyes, rebellious light hair with darker shadows, cheeks of ideal contour, whose pale rose tints were often heightened by two or three touches--a lie "formed by the hand of Love," as anthology puts it--a nose with expressive nostrils, an air of childlike candour, and a look seductive to intoxication. A bold yet shrinking Venus, a Hebe yet a Bacchante. With much grace Voltaire says:

"Madame:

"M. de la Borde tells me that you have ordered him to kiss me on both cheeks for you:

"What! Two kisses at life's end What a passport to send me!

Two is one too much, Adorable Nymph;

I should die of pleasure at the first.

"He showed me your portrait, and be not offended, Madame, when I tell you that I have taken the liberty of giving that the two kisses."Perhaps Voltaire would not have written this letter, had he not read the one written by the King to the Duc de Choiseul, who refused to pay court to the left-hand queen:

"My Cousin,"The discontent which your acts cause me forces me to exile you to Chanteloup, where you will take yourself within twenty-four hours. I would have sent you farther away were it not for the particular esteem in which Ihold Madame de Choiseul. With this, I pray God, my cousin, to take you into His safe and holy protection.

"Louis."

This exile was the only crime of the courtesan. On none of her enemies did she close the gates of the Bastille. And more than once did she place a pen in the hands of Louis XV with which to sign a pardon. Sometimes, indeed, she was ironic in her compassion.

"Madame," said M. de Sartines to her one day, "I have discovered a rogue who is scattering songs about you; what is to be done with him?""Sentence him to sing them for a livelihood."But she afterwards made the mistake of pensioning Chevalier de Morande to buy silence.

The pleasures of the King and his favorite were troubled only by the fortune-tellers. Neither the King nor the countess believed in the predictions of the philosophers, but they did believe in divination. One day, returning from Choisy, Louis XV found under a cushion of his coach a slip of paper on which was transcribed this prediction of the monk Aimonius, the savant who could read all things from the vast book of the stars:

"As soon as Childeric had returned from Thuringia, he was crowned King of France And no sooner was he King than he espoused Basine, wife of the King of Thuringia.

She came herself to find Childeric. The first night of the marriage, and before the King had retired, the queen begged Childeric to look from one of the palace windows which opened on a park, and tell what he saw there. Childeric looked out and, much terrified, reported to the princess that he had seen tigers and lions.

Basine sent him a second time to look out.

This time the prince only saw bears and wolves, and the third time he perceived only cats and dogs, fighting and combating each other. Then Basine said to him: I will give you an explanation of what you have seen: The first figure shows you your successors, who will excel you in courage and power;the second represents another race which will be illustrious for their conquests, and which will augment your kingdom for many centuries; but the third denotes the end of your kingdom, which will be given over to pleasures and will lose to you the friendship of your subjects;and this because the little animals signify a people who, emancipated from fear of princes, will massacre them and make war upon each other."Louis read the prediction and passed the paper to the Countess:

"After us the end of the world," said she gaily. The King laughed, but the abbe de Beauvais celebrated high mass at Versailles after the carnival of 1774, and dared to say, in righteous anger: "This carnival is the last; yet forty days and Nineveh shall perish."Louis turned pale. "Is it God who speaks thus?" murmured he, raising his eyes to the altar. The next day he went to the hunt in grand style, but from that evening he was afraid of solitude and silence: "It is like the tomb; I do not wish to put myself in such a place," said he to Madame du Barry. The duc de Richelieu tried to divert him. "No," said he suddenly, as if the Trappist's denunciation had again recurred to him, "I shall be at ease only when these forty days have passed." He died on the fortieth day.

Du Barry believed neither in God nor in the devil, but she believed in the almanac of Liege. She scarcely read any book but this--faithful to her earliest habits. And the almanac of Liege, in its prediction for April, 1774, said: "A woman, the greatest of favorites, will play her last role." So Madame the Countess du Barry said without ceasing: "I shall not be tranquil until these forty days have passed." The thirty-seventh day the King went to the hunt attended with all the respect due to his rank. Jeanne wept in silence and prayed to God as one who has long neglected her prayers.

Louis XV had not neglected his prayers, and gave two hundred thousand livres to the poor, besides ordering masses at St.

同类推荐
  • 佛说海意菩萨所问净印法门经

    佛说海意菩萨所问净印法门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今注

    古今注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 反唐演义全传

    反唐演义全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 正一修真略仪

    正一修真略仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江西诗社宗派图录

    江西诗社宗派图录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说秘密三昧大教王经

    佛说秘密三昧大教王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 销售中的心理战术

    销售中的心理战术

    俗话说,画龙画虎难画骨,知人知面不知心。在销售工作中,心理那点事儿还真是不得不琢磨,否则很有可能在不经意问就忤逆了客户的“心”。本书并非学术著作,其内容旨在通过故事和案例来揭示现实销售活动中的心理规律,带您轻松读懂行为背后的心理密码。
  • 萌萌盗爱腹黑大神

    萌萌盗爱腹黑大神

    当萌妞对上腹黑大神时他们会产生什么火花?王萌萌不知道别人,她只觉得自己掉进了狐狸窝,被一只狡猾又腹黑的大狐狸逮住了……简单版:这是一本游戏小白榜上游戏大神粗腿而衍生的故事小夏的读者群141606849
  • 飓风战魂枫冰之恋

    飓风战魂枫冰之恋

    这是一篇飓风战魂的枫冰恋文请大家多多支持我并不是作者只是想和大家分享一下,不喜勿喷
  • 舰艇博览

    舰艇博览

    本套青少年科普知识读物综合了中外最新科技的研究成果,具有很强的科学性、知识性、前沿性、可读性和系统性,是青少年了解科技、增长知识、开阔视野、提高素质、激发探索和启迪智慧的良好科谱读物,也是各级图书馆珍藏的最佳版本。
  • 统御万界

    统御万界

    暗海之中,七界之上,曾经百族争锋,如今人魔并立。数百万年前千古一帝御古龙陛下横空出世,率领人族将魔族赶下暗海,并以绝大威能,衍生天庭大陆,镇压魔族。但是百万年前,仙帝神秘失踪,天庭崩塌,魔族反攻七界,人族步步败退,岌岌可危!一个地球的灵魂,穿越到了纷乱的暗海七界,成为安淮孙氏一名“废物加懦夫”的少爷身上。亲人不亲、邻人不睦。唯有慈父幼弟相依为命。近乎绝境之下,他得到了一枚御古龙仙帝登基之时斩下的心魔……一个全新的时代从此开启器:修行从此一日千里,强敌从此臣服脚下,造物造丹挥手之间!人魔争锋,人族当兴!
  • 宠妻成瘾:亿万前妻买一送二

    宠妻成瘾:亿万前妻买一送二

    (汐若新书已发,书名《完美婚宠:帝少vip爱人》,新书求收藏求推荐求一起快乐玩耍~么么哒)“老婆我们复婚吧,”某男可怜兮兮盯着某女。某女傲慢的抬起头,“我不要,除非……”********某一天,“儿子,你爹地想要和你妈咪复婚,你怎么看?”腹黑儿子很变态,“妈咪你忘记了没良心爹地当年怎么对待你的吗?”杨绍林因自己有这样一个混蛋儿子而感伤。小丫头笑嘻嘻的说:“妈咪,你和爹地复婚吧,这样我们就不会是没有爹地的孩子。”当腹黑遇上腹黑,外加一个腹黑儿子,拼的是经验,拼的是演技,那么,且看谁更技高一筹。【本文已完结,放心阅读。】风汐若的群号:【139845733】,微信:【keshirui3310】
  • 毒妃倾城:暴君,放肆宠!

    毒妃倾城:暴君,放肆宠!

    穿越到古代做了皇帝的妃子!哈哈!看我如何搅乱后宫,把一众妃子踩在脚下,把花心的皇上哄的团团转…--情节虚构,请勿模仿
  • 肆意妄为:本宫为上尔为下

    肆意妄为:本宫为上尔为下

    身为将门贵女,她为夫君牺牲了青春,奉献满腔深爱,换来的不过是狠辣善妒的骂名……一朝入宫为质受尽侮辱,家族尽灭,她成了秽乱后宫的奸妃,受她恩惠的表妹摇身一变成了那人的新妃,竟敢在她面前耀武扬威!疼爱多年的儿子竟也别人的孽子,甚至结束自己生命的也是他!再睁眼竟然重生到十二年前,一切都还有挽回的地步……她姓肆,肆意妄为的肆!那么这一次,她会让那一对忘恩负义的人知道,什么才是真正的狠毒嚣张!什么才是真正的不择手段!斗王爷杀奸妃,一步步叫天下惊艳,却又一步步陷入迷局,秘闻中的天定凤主又究竟是谁?
  • 快穿:boss要上位

    快穿:boss要上位

    系统:我们的口号是:上位!!!我们的目标是:集分上位!!!我们的希望是:装逼集分上位!!!季欢墨:呵,说的好听,怎么不自己去啊!#女主性格多变,系统性格多变##一个戏精女主上位过程中不小心上了男主##一个尽会出馊主意的系统#【ps:请不要被女主迷惑,我们是一本正经的快(装)穿(逼)文】