登陆注册
5164800000032

第32章

'Shortly after that,' replied the old man.'I thought of it a long time, and had it in my sleep for months.Then I began.I found no pleasure in it, I expected none.What has it ever brought me but anxious days and sleepless nights; but loss of health and peace of mind, and gain of feebleness and sorrow!'

'You lost what money you had laid by, first, and then came to me.

While I thought you were making your fortune (as you said you were)you were making yourself a beggar, eh? Dear me! And so it comes to pass that I hold every security you could scrape together, and a bill of sale upon the--upon the stock and property,' said Quilp standing up and looking about him, as if to assure himself that none of it had been taken away.'But did you never win?'

'Never!' groaned the old man.'Never won back my loss!'

'I thought,' sneered the dwarf, 'that if a man played long enough he was sure to win at last, or, at the worst, not to come off a loser.'

'And so he is,' cried the old man, suddenly rousing himself from his state of despondency, and lashed into the most violent excitement, 'so he is; I have felt that from the first, I have always known it, I've seen it, I never felt it half so strongly as I feel it now.Quilp, I have dreamed, three nights, of winning the same large sum, I never could dream that dream before, though Ihave often tried.Do not desert me, now I have this chance.I have no resource but you, give me some help, let me try this one last hope.'

The dwarf shrugged his shoulders and shook his head.

'See, Quilp, good tender-hearted Quilp,' said the old man, drawing some scraps of paper from his pocket with a trembling hand, and clasping the dwarf's arm, 'only see here.Look at these figures, the result of long calculation, and painful and hard experience.IMUST win.I only want a little help once more, a few pounds, but two score pounds, dear Quilp.'

'The last advance was seventy,' said the dwarf; 'and it went in one night.'

'I know it did,' answered the old man, 'but that was the very worst fortune of all, and the time had not come then.Quilp, consider, consider,' the old man cried, trembling so much the while, that the papers in his hand fluttered as if they were shaken by the wind, 'that orphan child! If I were alone, I could die with gladness--perhaps even anticipate that doom which is dealt out so unequally:

coming, as it does, on the proud and happy in their strength, and shunning the needy and afflicted, and all who court it in their despair--but what I have done, has been for her.Help me for her sake I implore you; not for mine; for hers!'

'I'm sorry I've got an appointment in the city,' said Quilp, looking at his watch with perfect self-possession, 'or I should have been very glad to have spent half an hour with you while you composed yourself, very glad.'

'Nay, Quilp, good Quilp,' gasped the old man, catching at his skirts, 'you and I have talked together, more than once, of her poor mother's story.The fear of her coming to poverty has perhaps been bred in me by that.Do not be hard upon me, but take that into account.You are a great gainer by me.Oh spare me the money for this one last hope!'

'I couldn't do it really,' said Quilp with unusual politeness, 'though I tell you what--and this is a circumstance worth bearing in mind as showing how the sharpest among us may be taken in sometimes--I was so deceived by the penurious way in which you lived, alone with Nelly--'

'All done to save money for tempting fortune, and to make her triumph greater,' cried the old man.

'Yes, yes, I understand that now,' said Quilp; 'but I was going to say, I was so deceived by that, your miserly way, the reputation you had among those who knew you of being rich, and your repeated assurances that you would make of my advances treble and quadruple the interest you paid me, that I'd have advanced you, even now, what you want, on your simple note of hand, if I hadn't unexpectedly become acquainted with your secret way of life.'

'Who is it,' retorted the old man desperately, 'that, notwithstanding all my caution, told you? Come.Let me know the name--the person.'

The crafty dwarf, bethinking himself that his giving up the child would lead to the disclosure of the artifice he had employed, which, as nothing was to be gained by it, it was well to conceal, stopped short in his answer and said, 'Now, who do you think?'

'It was Kit, it must have been the boy; he played the spy, and you tampered with him?' said the old man.

'How came you to think of him?' said the dwarf in a tone of great commiseration.'Yes, it was Kit.Poor Kit!'

So saying, he nodded in a friendly manner, and took his leave:

stopping when he had passed the outer door a little distance, and grinning with extraordinary delight.

'Poor Kit!' muttered Quilp.'I think it was Kit who said I was an uglier dwarf than could be seen anywhere for a penny, wasn't it.Ha ha ha! Poor Kit!' And with that he went his way, still chuckling as he went.

同类推荐
  • Liberty

    Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 因明入正理论义纂要

    因明入正理论义纂要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 初学晬盘

    初学晬盘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦窗稿

    梦窗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天台八教大意

    天台八教大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 蛇蝎寡妇

    蛇蝎寡妇

    前世的她被未婚夫背叛,伤心之下穿越到另一个女子身上,而且还是一个寡妇的身上自己相公死在青楼女子的身上不说,自己更是怀着身孕。她本来想要安生度世,却发现自己不光不被祖母喜欢,更是被那几个姨娘看不起,被小姑子嘲笑,甚至连丫鬟都可以踩到自己头上作威作福。不光少吃短喝,更是被父亲扶正的姨娘夫人百般欺压,被人陷害肚子里的孩子。更被管家差点凌辱。由此她方明白:女人,没有地位,什么都是空想。没有钱财,一切都是幻想。掌嘴丫鬟,教训妹妹。陷害这个姨娘,拿捏那个姨娘的短处,人前笑颜如花,人后百般算计。为坐上当家嫡母的位子而努力。商场上,她腹黑狡诈。家里,她步步为营,当家人的位置被她捏在手中。声名鹊起的同时,风流,水性杨花,口腹蜜剑,心如蛇蝎的词语也伴随着她而来。被人背叛的她觉得爱情神马的都不如钱财还有地位来得重要,可是那个冷酷如冰山的男人是怎么回事?第一次,俩人在青楼为一个美人而言辞激烈,而她以微弱优势而取胜;第二次,她装弱抛洒眼泪让商场的对手名誉扫地,然后就看到不远处一双似笑非笑的眸子看着这一切,而她只是张了张嘴,翻了个白眼无声道:“关你毛事?”第一次是偶然,第二次是巧合,那么第三次,第四次,直到无数次之后,那么偶然也成了必然,巧合就成了成心。于是乎就有了下面这对话:他说:“本世子看上你这女人了!”她点了点头,波澜不惊的道:“哦!”然后就听到对面的人有些咬牙道:“我说,我看上你了!”然后她瞄了他一眼道:“我是个寡妇,还带着一拖油瓶。”他回答道:“没关系,我也成过亲,还带着一儿子。”然后她又道:“我风流成性,水性杨花。”他的身子动了动,然后道:“以后只对我一人风流就好了!”她淡淡一笑,道:“人家说我腹黑狡诈,心如蛇蝎。”他极快的答道:“别人还说我嗜杀成性,冷酷无情呢!”她看了他一眼道:“可是我还克夫呢!”然后就听对面的人低沉笑道:“无事,我命硬,而且克妻!”她翻了白眼道:“所以呢?”就听那人道:“所以,我们两个是绝配!”当她的身世被揭开,一切真相大白之时。似乎只有报复才能抹平她心中的伤痕。也唯有那个男人不顾一切的宠她,爱她,一如既往。如果说复仇给她的是无尽的黑暗,那么爱情,就是是开在黑暗之中一朵永不凋谢的生命之花。本文宅斗,商斗,各种斗神马的都会有。简介很无能,看文是正道。喜欢的姐妹请收藏。
  • 随身带着蟠桃园

    随身带着蟠桃园

    一场病,让林木森看清了他真正想要的生活,只不过是那悠然自得的田园光景。种种树,养养鹿,生活其实也可以很简单。
  • 博弈心理学

    博弈心理学

    弗洛伊德曾说过:“任何人都无法保守他内心的秘密。即使他的嘴巴保持沉默,但他的指尖却喋喋不休,甚至他的每一个毛孔都会背叛他。”本书既是一本通俗易懂而又不失准确深刻的心理学读物,同时又为读者提供了一种全新而又实用的博弈论思维。
  • 草包煞凤舞九天

    草包煞凤舞九天

    【完结,女强,爽文,一对一!】惊才艳绝的梵天萝穿越到八大豪门之首的梵家七小姐身上。没有修炼天赋就是草包废物!草包废物?瞎了你们的狗眼!睁大眼睛看清楚,天才算什么?遇上变态也得低头!这一世,草包势要成变态,九天之上,凤舞天下!
  • 风格迥异的古代民族(下)

    风格迥异的古代民族(下)

    《风格迥异的古代民族》结合历史文献,对历史上活跃于我国各地区的各个民族的产生、发展、融合的过程,作了科学、翔实的考证和研究,在具体民族历史的场面上呈现了各民族的“文化”,也为我们透露了民族史研究中的大量的新鲜资料。
  • 盘古开天决

    盘古开天决

    爱错了人,招致全家被满门抄斩。恨!我恨!地狱里等你!但血泪的背后却是一场阴谋!
  • 锦葵

    锦葵

    主人公叶重阳和叶明生是一双姐弟,血浓于水的两人却有着性格迥然不同,叛逆而倔强的姐姐内心十分脆弱,渴望爱,而又恐怕随之而来的伤害;而从小生活在一个摇摇欲坠的家庭中,使得弟弟叶明长成了一种隐忍而内敛的性格;与叶重阳同住一个院子的陆兆臣,他们相互伴随,彼此吸引,却自始至终以十分虐心的方式在相爱,在互相折磨、互相伤害,再加上父母的阻挠、第三人唐昕的介入,这段感情一路坎坷颠簸、跌宕起伏,最终依然难逃命运的囚牢……而当姐姐叶重阳遇到尹辰之后,一场关于亲情与爱情、承诺与背叛的拉锯战才真正拉开了帷幕。叶重阳的故事将止于何处?母亲留下的锦葵手镯最终会在谁的手上?所有的结局,都静静地躺在文字里,等你来翻阅……
  • 帝君一品妃

    帝君一品妃

    新书推荐:《快穿攻略:KISS,妖孽大人!》希望大家喜欢她,身怀异能,一朝穿越,被人打包送上花轿。他,残忍冷酷的玉面阎君,霸道温柔宠溺全都给她。她一心想要回家,更不愿和别的女人共侍一夫,不惜带着包子跑路!男人扬眉,笑得妖孽:“我们可是早就定下了娃娃亲!回家?我家不就是你家?乖,跟本君回家生娃……”她泪奔,究竟谁能来告诉她,她爹她妈她家到底是在哪个时空?姻缘早已注定,遥远的时空也无法阻隔。这世上,如果有一见钟情,那人,必然是你……
  • 有种后宫叫德妃(精修版)

    有种后宫叫德妃(精修版)

    《有种后宫叫德妃》(套装)故事的开始,岚琪只是不起眼的小宫女,兢兢业业伺候着自己的主子,从未想有飞上枝头的那一天。那一场大雨,玄烨为亡妻悲伤的身影留在了她心里。很多时候,很多事情,冥冥之中自有安排。为了维护自家主子,乌雅岚琪不惜栽赃当今万岁爷。愤怒的康熙抱着报复心理点名要这个小宫女侍寝,且直接封为常在。年轻的皇帝,只想吓唬这个不知天高地厚的小宫女,没想到,那双充满善良与温柔的眼睛,却深深进了他的心。面对皇帝的质问,乌雅岚琪对皇帝说:“您连江山都担得,背一次黑锅算什么”。从开启了她漫长跌宕的后宫之路。
  • 动机

    动机

    上午10时刚过,起风了。可以鸟瞰海岸的县立医院的大厅里看不到腊月间匆匆忙忙的景象——这里既没有排队领药的患者,也没有探视病人的访客和旋风般匆匆跑过的护士的身影。无论何时来到这所医院,情景都是如此。这家窗户上镶嵌着铁框的医院里总有一种与世隔绝的气氛。到这所医院来,这应该是今年的最后一次了!贝濑正幸一边填写探视表一边这样想。他是J县警察局总部警务科的规划调查官,警衔为警督,44岁。为推行来年春季的机构改革,贝濑年内必须完成的任务多得数不胜数。