登陆注册
5164900000013

第13章

ARAMINTA, BELINDA, BETTY waiting, in Araminta's apartment.

BELIN.Ah! nay, dear; prithee, good, dear, sweet cousin, no more.

O Gad! I swear you'd make one sick to hear you.

ARAM.Bless me! what have I said to move you thus?

BELIN.Oh, you have raved, talked idly, and all in commendation of that filthy, awkward, two-legged creature man.You don't know what you've said; your fever has transported you.

ARAM.If love be the fever which you mean, kind heaven avert the cure.Let me have oil to feed that flame, and never let it be extinct till I myself am ashes.

BELIN.There was a whine! O Gad, I hate your horrid fancy.This love is the devil, and, sure, to be in love is to be possessed.

'Tis in the head, the heart, the blood, the--all over.O Gad, you are quite spoiled.I shall loathe the sight of mankind for your sake.

ARAM.Fie! this is gross affectation.A little of Bellmour's company would change the scene.

BELIN.Filthy fellow! I wonder, cousin -ARAM.I wonder, cousin, you should imagine I don't perceive you love him.

BELIN.Oh, I love your hideous fancy! Ha, ha, ha, love a man!

ARAM.Love a man! yes, you would not love a beast.

BELIN.Of all beasts not an ass--which is so like your Vainlove.

Lard, I have seen an ass look so chagrin, ha, ha, ha (you must pardon me, I can't help laughing), that an absolute lover would have concluded the poor creature to have had darts, and flames, and altars, and all that in his breast.Araminta, come, I'll talk seriously to you now; could you but see with my eyes the buffoonery of one scene of address, a lover, set out with all his equipage and appurtenances; O Gad I sure you would--But you play the game, and consequently can't see the miscarriages obvious to every stander by.

ARAM.Yes, yes; I can see something near it when you and Bellmour meet.You don't know that you dreamt of Bellmour last night, and called him aloud in your sleep.

BELIN.Pish, I can't help dreaming of the devil sometimes; would you from thence infer I love him?

ARAM.But that's not all; you caught me in your arms when you named him, and pressed me to your bosom.Sure, if I had not pinched you until you waked, you had stifled me with kisses.

BELIN.O barbarous aspersion!

ARAM.No aspersion, cousin, we are alone.Nay, I can tell you more.

BELIN.I deny it all.

ARAM.What, before you hear it?

BELIN.My denial is premeditated like your malice.Lard, cousin, you talk oddly.Whatever the matter is, O my Sol, I'm afraid you'll follow evil courses.

ARAM.Ha, ha, ha, this is pleasant.

BELIN.You may laugh, but -

ARAM.Ha, ha, ha!

BELIN.You think the malicious grin becomes you.The devil take Bellmour.Why do you tell me of him?

ARAM.Oh, is it come out? Now you are angry, I am sure you love him.I tell nobody else, cousin.I have not betrayed you yet.

BELIN.Prithee tell it all the world; it's false.

ARAM.Come, then, kiss and friends.

BELIN.Pish.

ARAM.Prithee don't be so peevish.

BELIN.Prithee don't be so impertinent.Betty!

ARAM.Ha, ha, ha!

BETTY.Did your ladyship call, madam?

BELIN.Get my hoods and tippet, and bid the footman call a chair.

ARAM.I hope you are not going out in dudgeon, cousin.

同类推荐
  • 性恶

    性恶

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 東北邊防輯要

    東北邊防輯要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Most Interesting Stories of All Nations

    The Most Interesting Stories of All Nations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如此京华

    如此京华

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 归田稿

    归田稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 墓窖

    墓窖

    这个梅雨季节特别长,天气又闷又热,非常难受。但并没有影响楚州市民的好心情,大家翘首以待的时刻终于来到。前不久,城郊建筑工地出土一古墓,经过考古队抢救性发掘,主棺已运抵楚州市博物馆。10点整,主棺将被打开,揭晓谜团,届时电视台将同步进行现场直播。经文物专家初步推断,墓葬属于西汉初期,距今已有2000多年历史。墓主可能是西汉高祖刘邦时期的一名女贵族。棺内陪葬品无数,每一件出土文物,都有不可估量的价值。10点前,陈琪悦坐在家里客厅电视机前。
  • 十八空论(亦十六亦十八亦十四亦十七)

    十八空论(亦十六亦十八亦十四亦十七)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 酒暖回忆思念瘦

    酒暖回忆思念瘦

    本书是根据著名作家陈清华在部分大专院校和各种读书会讲座的讲义整理而成。作者以唐宋词人的风花雪月和经典词作为线索,通过对唐宋词人及其脍炙人口的名篇的趣味化解读,讲述了著名词人与词背后那不为人知的故事,常有知人论世之语。同时,作者结合温庭筠、李璟、李煜、柳永、范仲淹、张先、晏殊、宋祁、欧阳修、王安石、晏几道、苏轼、秦观、周邦彦、李清照、蒋捷等词人的身世背景、性格学养、情感经历等方面,来探寻唐宋词艺术的发展与演变及词中蕴涵的人生哲理。
  • 爱情x友情x少年时

    爱情x友情x少年时

    爱情的缘起缘灭,不是我们能掌控的。所以想见一个人的时候就去见他吧,喜欢的时候就使劲地喜欢吧,也许以后再也不会有这种机会或这种心情了。
  • 无上至尊

    无上至尊

    “嗯?我这是在哪里?”自己貌似是倒霉的被别人干掉了。想起自己的真实身份,想起自己背负的使命,巫神知道,自己绝对不能放弃,哪怕是真身已死!马少良,你设计我,害我真身被毁,夺我官印,待我重生,看我如何让你求生不得,求死不能,我定要完成我的使命!
  • 蜀梼杌

    蜀梼杌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 亿万萌宝贝:妈咪,快回家

    亿万萌宝贝:妈咪,快回家

    他是A市玩转商界的富豪,也是名副其实的单身父亲,名下有过亿家产,膝下有五岁小萌宝。直到某日五岁小奶包伸手问他要妈咪!“爸爸,幼稚园的小朋友都笑我没有妈咪。”紧接着该幼稚园小朋友改接收只有单亲的孩子。“爸爸,我把一个女人打了。”男人点了点头,给他竖了一个大拇指,“可是那个人说是你老婆。”从此小萌宝走上了寻母的道路。
  • 魏晋风骨化沉香

    魏晋风骨化沉香

    文坛浊酒,一半被李白喝进诗里,另一半让魏晋文人就着寒食散干了,些许化作率性癫狂,余下的遁入愁肠。
  • 独自去偷欢

    独自去偷欢

    刻字、打印、印刷店的老板娘朱文楠被论坛中一个标题为“吹响集姐号,没事去偷欢”的帖子吸引,为确认其ID“花里胡哨”是否就是坛友“浪里白条”,同时也是出于生活的平淡无聊,决定与弟弟朱文钢、好友王絮飞一同前去集会。在海滩边面对一群男男女女的混乱热闹,没有见到“花里胡哨”的朱文楠陡然失去了兴趣。独自回到店里,却意外发现一直与店员沙沙约会的“飓风”就是“花里胡哨”。另外,在朱文楠还不知情的情况下,一直忙于工作的丈夫朱军与店员小林有了发展……
  • 拾花

    拾花

    小说叙述了男主人公方起阳坎坷的人生经历,很小父亲就离开了家,母亲残疾,自己被迫跟着老村长漂泊四海,以赌博为生,18岁的一天,当起阳再次回到村子的时候,发生了一系列的事情,从此改变了他的人生。。本人开了个读书群:45487734