登陆注册
5165900000020

第20章 THE BLACK THIEF(1)

AND KNIGHT OF THE GLEN.

IN times of yore there was a King and a Queen in the south of Ireland who had three sons, all beautiful children; but the Queen, their mother, sickened unto death when they were yet very young, which caused great grief throughout the Court, particularly to the King, her husband, who could in no wise be comforted.

Seeing that death was drawing near her, she called the King to her and spoke as follows:

`I am now going to leave you, and as you are young and in your prime, of course after my death you will marry again.Now all the request I ask of you is that you will build a tower in an island in the sea, wherein you will keep your three sons until they are come of age and fit to do for themselves; so that they may not be under the power or jurisdiction of any other woman.Neglect not to give them education suitable to their birth, and let them be trained up to every exercise and pastime requisite for king's sons to learn.This is all I have to say, so farewell.'

The King had scarce time, with tears in his eyes, to assure her she should be obeyed in everything, when she, turning herself in her bed, with a smile gave up the ghost.Never was greater mourning seen than was throughout the Court and the whole kingdom; for a better woman than the Queen, to rich and poor, was not to be found in the world.She was interred with great pomp and magnificence, and the King, her husband, became in a manner inconsolable for the loss of her.However, he caused the tower to be built and his sons placed in it, under proper guardians, according to his promise.

In process of time the lords and knights of the kingdom counselled the King (as he was young) to live no longer as he had done, but to take a wife; which counsel prevailing, they chose him a rich and beautiful princess to be his consort--a neighbouring King's daughter, of whom he was very fond.Not long after, the Queen had a fine son, which caused great feasting and rejoicing at the Court, insomuch that the late Queen, in a manner, was entirely forgotten.That fared well, and King and Queen lived happy together for several years.

At length the Queen, having some business with the hen-wife, went herself to her, and, after a long conference passed, was taking leave of her, when the hen-wife prayed that if ever she should come back to her again she might break her neck.The Queen, greatly incensed at such a daring insult from one of her meanest subjects, demanded immediately the reason, or she would have her put to death.

`It was worth your while, madam,' says the hen-wife, `to pay me well for it, for the reason I prayed so on you concerns you much.'

`What must I pay you?' asked the Queen.

`You must give me,' says she, `the full of a pack of wool, and Ihave an ancient crock which you must fill with butter, likewise a barrel which you must fill for me full of wheat.'

`How much wool will it take to the pack?' says the Queen.

`It will take seven herds of sheep,' said she, `and their increase for seven years.'

`How much butter will it take to fill your crock?'

`Seven dairies,' said she, `and their increase for seven years.'

`And how much will it take to fill the barrel you have?' says the Queen.

`It will take the increase of seven barrels of wheat for seven years.'

`That is a great quantity,' says the Queen; `but the reason must be extraordinary, and before I want it, I will give you all you demand.'

`Well,' says the hen-wife, `it is because you are so stupid that you don't observe or find out those affairs that are so dangerous and hurtful to yourself and your child.'

`What is that?' says the Queen.

`Why,' says she, `the King your husband has three fine sons he had by the late Queen, whom he keeps shut up in a tower until they come of age, intending to divide the kingdom between them, and let your son push his fortune; now, if you don't find some means of destroying them; your child and perhaps yourself will be left desolate in the end.'

`And what would you advise me to do?' said she; `I am wholly at a loss in what manner to act in this affair.'

`You must make known to the King,' says the hen-wife, `that you heard of his sons, and wonder greatly that he concealed them all this time from you; tell him you wish to see them, and that it is full time for them to be liberated, and that you would be desirous he would bring them to the Court.The King will then do so, and there will be a great feast prepared on that account, and also diversions of every sort to amuse the people; and in these sports,' said she, `ask the King's sons to play a game at cards with you, which they will not refuse.Now,' says the hen-wife, `you must make a bargain, that if you win they must do whatever you command them, and if they win, that you must do whatever they command you to do; this bargain must be made before the assembly, and here is a pack of cards,' says she, `that I am thinking you will not lose by.'

The Queen immediately took the cards, and, after returning the hen-wife thanks for her kind instruction, went back to the palace, where she was quite uneasy until she got speaking to the King in regard of his children; at last she broke it off to him in a very polite and engaging manner, so that he could see no muster or design in it.He readily consented to her desire, and his sons were sent for to the tower, who gladly came to Court, rejoicing that they were freed from such confinement.They were all very handsome, and very expert in all arts and exercises, so that they gained the love and esteem of all that had seen them.

The Queen, more jealous with them than ever, thought it an age until all the feasting and rejoicing was over, that she might get making her proposal, depending greatly on the power of the hen-wife's cards.At length this royal assembly began to sport and play at all kinds of diversions, and the Queen very cunningly challenged the three Princes to play at cards with her, making bargain with them as she had been instructed.

同类推荐
热门推荐
  • 仙侠情缘之龙女

    仙侠情缘之龙女

    失踪百年的龙珠重现于世,各种族重启纷争,大开杀戒找寻龙珠,人民苦不堪言。方可创世主盘古的后人才能平定这场纷争。
  • 女土匪升职记

    女土匪升职记

    超能女匪,劫富济贫。拐个军师,终成王妃。现代超能女意外穿越古代,成为山寨女土匪。什么?寨主爹爹重伤!官府围剿山寨!邓月茹挽起衣袖力挽狂澜,弟兄们,跟着我打游击战!顺手收了个帅军师,没想到身份居然也不简单。且看邓月茹从女土匪变身成王妃,斗狗官、战敌军的快意古代生活。
  • 超越权力:网络时代的领导行为

    超越权力:网络时代的领导行为

    21世纪已经过去十年。这十年我们最深刻的体验是——信息以10的N次方在增长,财富以10的倍数在变化,而人的寿命只以小数点级在增加。这是一个信息爆炸可以给我们带来无限机会,同时信息垃圾充斥使人迷茫的时代;这是一个可以快速致富,同时又是一个可以快速贬值的时代;这还是一个人类用有限的寿命创造无限的生命意义的时代,同时又是一个寿命微不足道的增长远远跟不上变化的时代。
  • 醉汐颜

    醉汐颜

    【推荐新书《雪夜无痕》】&【原书名《墨染朝夕:为汝倾天下》】康元三十一年间,有“太安第一美人”之称的南宫汐瑶被迫嫁给正夏王朝的四皇子,本以为今后自己的命运会坎坎坷坷,挫折不断,谁奈,所谓的四皇子简直把她宠到天上去了,两人日久生情,不,应是一见钟情! 【片段欣赏 “瑶儿。”慕容君墨抚摸着南宫汐瑶柔顺的发丝,轻轻唤着。“怎么了。”南宫汐瑶擦了擦嘴,露出满足的笑容,仰着小脸看向慕容君墨。“无事。”慕容君墨宠溺地捏了捏南宫汐瑶肉乎乎的小脸,“你最近倒是胖了不少。”“有吗?”南宫汐瑶眨了眨眼,伸手捏了捏自己的小脸,随后露出有些苦恼的表情,“好像是有点胖诶……” “不是有点吧?”慕容君墨靠近南宫汐瑶,微笑道,“你胖了不止一圈。”南宫汐瑶让慕容君墨说得小脸通红,戳着手指道,“你嫌弃我啊……”闻言,慕容君墨低笑一声,把南宫汐瑶搂进怀里,在她耳边轻声笑道,“怎么会?瑶儿就算是胖了,也是最美的。”南宫汐瑶双眸一亮,“真的?”慕容君墨一脸理所当然,“自然是真的。”】
  • 让业绩倍增的销售口才

    让业绩倍增的销售口才

    无论我们从事什么行业,本质上都在做销售:政治家销售自己的政见、科技工作者销售自己的科研成果;男人销售自己的才华横溢,女人销售自己的风华绝代……总而言之一句话;人生何处不销售!时代在进步,客户也越来越精明。成功的销售人员,往往能够成功地说服客户。本书总结销售过程中提高口才技巧的诸多方法,让你在客户面前变得更“能说会道”,用出色的口才打动客户,让销售业绩变得更加卓越!
  • Volume Four

    Volume Four

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的宫主大人

    我的宫主大人

    一个是天罗宫主,一个是相府千金,本想是纯粹的古代甜文,却偏偏沾了点武侠气。她曾以为,循父意听君命,便是她的宿命。他告诉她,遵己心顺己意,才是她的未来。人生而有七苦,命定之人,终是逃不开一个情字。
  • 创神鉴

    创神鉴

    【编辑评价:14号上架,万字以上爆发,金牌码字机】一个潦倒无依的小乞丐,血缘竟与支配这世界的四名最高强者都有关联,他的生父到底是谁?为复活神秘至极、美貌倾倒了众多至尊强者、却躺在水晶棺中十数年的亲生母亲,他杀神人,融化神格,吸收各系规则奥义;夺天神、主神技及天神、主神器,越级杀人,掌控众神监狱。为提升实力,他胆敢设计猎杀高高在上的天神;为达巅峰,他胆敢截取伟大主神专属的信仰之力和本源威能;为逆时间洪流,他胆敢役使天地至高存在为源……
  • 末世女王的男神之路

    末世女王的男神之路

    末世重生,人人自危,在这个道德沦丧,随意杀人的世界,柳云汐在末世来临当天被班长一把推入丧尸群,侥幸逃过一劫后回到家中,发现自己的妈妈被渣爹用同样的方式推去做挡箭牌,并且就此失踪。能忍吗?柳云汐表示,当然不能忍!觉醒两系异能,手握逆天外挂,灭掉伪白莲,打倒无赖爹,外带收获一枚逆天麒麟扳指和一位高冷忠狗。这是一个热血外带虐狗的故事!
  • 名誉领事

    名誉领事

    巴拉那河岸的一座小小的港口城市中,一场阴差阳错的绑架行动过后,所有当事人都陷入了两难的境地。无辜被绑的名誉领事,骑虎难下的游击队员,备受良心煎熬的英国医生,在情人与丈夫之间犹豫不决的年轻妻子,还有冷酷无情的政客……宗教教义、社会理想、人性底线,在这场阴差阳错的混乱中,他们各自究竟会做出怎样的抉择?