登陆注册
5166200000193

第193章

`I think I can give a guess at what it means, sir,' said the Sergeant.

`If you will reflect, you will see that the man must have had some pretty strict instructions from the Indians.They were far too noticeable themselves to risk being seen at the bank, or in the public-house--they were obliged to trust everything to their deputy.Very good.Their deputy hears a certain number named in the public-house, as the number of the room which the sailor is to have for the night--that being also the room (unless our notion is all wrong) which the Diamond is to have for the night, too.Under those circumstance, the Indians, you may rely on it, would insist on having a description of the room--of its position in the house, of its capability of being approached from the outside, and so on.What was the man to do, with such orders as these? Just what he did! He ran upstairs to get a look at the room, before the sailor was taken into it.He was found there, making his observations--and he shammed drunk, as the easiest way of getting out of the difficulty.That's how I read the riddle.After he was turned out of the public-house, he probably went with his report to the place where his employers were waiting for him.And his employers, no doubt, sent him back to make sure that the sailor was really settled at the public-house till the next morning.As for what happened at "The Wheel of Fortune,"after the boy left--we ought to have discovered that last night.It's eleven in the morning, now.We must hope for the best, and find out what we can.'

In a quarter of an hour more, the cab stopped in Shore Lane, and Gooseberry opened the door for us to get out.

`All right?' asked the Sergeant.

`All right,' answered the boy.

The moment we entered `The Wheel of Fortune' it was plain even to my inexperienced eyes that there was something wrong in the house.

The only person behind the counter at which the liquors were served, was a bewildered servant girl, perfectly ignorant of the business.One or two customers, waiting for their morning drink, were tapping impatiently on the counter with their money.The barmaid appeared from the inner regions of the parlour, excited and preoccupied.She answered Sergeant Cuff's inquiry for the landlord, by telling him sharply that her master was upstairs, and was not to be bothered by anybody.

`Come along with me, sir,' said Sergeant Cuff, coolly leading the way upstairs, and beckoning to the boy to follow him.

The barmaid called to her master, and warned him that strangers were intruding themselves into the house.On the first floor we were encountered by the landlord, hurrying down, in a highly irritated state, to see what was the matter.

`Who the devil are you? and what do you want here?' he asked.

`Keep your temper,' said the Sergeant quietly.`I'll tell you who Iam to begin with.I am Sergeant Cuff.'

The illustrious name instantly produced its effect.The angry landlord threw open the door of a sitting-room, and asked the Sergeant's pardon.

`I am annoyed and out of sort, sir--that's the truth,' he said.`Something unpleasant has happened in the house this morning.A man in my way of business has a deal to upset his temper, Sergeant Cuff.'

`Not a doubt of it,' said the Sergeant.`I'll come at once, if you will allow me, to what brings us here.This gentleman and I want to trouble you with a few inquiries, on a matter of some interest to both of us.'

`Relating to what, sir?' asked the landlord.

`Relating to a dark man, dressed like a sailor, who slept here last night.'

`Good God! that's the man who is upsetting the whole house at this moment!'

exclaimed the landlord.`Do you, or does this gentleman know anything about him?'

`We can't be certain till we see him,' answered the Sergeant.

`See him?' echoed the landlord.`That's the one thing that nobody has been able to do since seven o'clock this morning.That was the time when he left word, last night, that he was to be called.He was called--and there was no getting an answer from him, and no opening his door to see what was the matter.They tried again at eight, and they tried again at nine.No use! There was the door still locked--and not a sound to be heard in the room! I have been out this morning--and I only got back a quarter of an hour ago.I have hammered at the door myself--and all to no purpose.

The potboy has gone to fetch a carpenter.If you can wait a few minutes, gentlemen, we will have the door opened, and see what it means.'

`Was the man drunk last night?' asked Sergeant Cuff.

`Perfectly sober, sir--or I would never have let him sleep in my house.'

`Did he pay for his bed beforehand?'

`No.'

`Could he leave the room in any way, without going out by the door?'

`The room is a garret,' said the landlord.`But there's a trap-door in the ceiling, leading out on to the roof--and a little lower down the street, there's an empty house under repair.Do you think, Sergeant, the blackguard has got off in that way, without paying?'

`A sailor,' said Sergeant Cuff, `might have done it--early in the morning, before the street was astir.He would be used to climbing, and his head wouldn't fail him on the roofs of the houses.'

As he spoke, the arrival of the carpenter was announced.We all went upstairs, at once, to the top story.I noticed that the Sergeant was unusually grave, even for him.It also struck me as odd that he told the boy (after having previously encouraged him to follow us), to wait in the room below till we came down again.

The carpenter's hammer and chisel disposed of the resistance of the door in a few minutes.But some article of furniture had been placed again it inside, as a barricade.By pushing at the door, we thrust this obstacle aside, and so got admission to the room.The landlord entered first; the Sergeant second; and I third.The other persons present followed us.

We all looked towards the bed, and all started.

The man had not left the room.He lay, dressed, on the bed--with a white pillow over his face, which completely hid it from view.

`What does that mean?' said the landlord, pointing to the pillow.

同类推荐
  • 画禅室随笔

    画禅室随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十二經補瀉溫涼引經藥歌

    十二經補瀉溫涼引經藥歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 戒单

    戒单

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎疾刍言

    慎疾刍言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Historical Mystery

    An Historical Mystery

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城的小时光

    倾城的小时光

    流言蜚语我不在乎,看见了你,找到了你们我很开心
  • 从马克思到凯恩斯的十大经济学家

    从马克思到凯恩斯的十大经济学家

    本书的内容是熊彼特在1910—1950年间为各个经济学杂志(除了关于马克思的那一篇外)写的十篇经典的评述性文章,对影响世界经济学的十大经济学派的代表人物,从马克思、瓦尔拉、门格尔,到马歇尔、帕累托、庞巴维克、陶西格,再到费雪、米切尔、凯恩斯,对他们的经济学说进行了详尽的阐述和评价。
  • 程锡的故事

    程锡的故事

    杨一宸,92年生人,青春作家,热爱生活、热爱行走。本书围绕着主人公程锡展开的系列的青春故事。作者作为新兴的青春作家,字里行间都焕发着青春的活力,把“90后”这个群体的喜怒哀乐,描写的淋漓尽致。
  • 心灵鸡汤大全集(超值金版)

    心灵鸡汤大全集(超值金版)

    由于时间和空间的限制,有许多风景我们无法亲自体验,有许多路途我们无法一一走过,有许多人我们无法相识相知,有许多情感我们无法细细体会。然而,当你手捧这本书的时候,会马上发现一个全新的世界,拥有一份意外的收获,它将帮助你在古今中外的时空隧道里任意驰骋,在人生情感的喜怒哀乐里信步徜徉。关于幸福、关于快乐、关于成功、关于爱情、关于婚姻等等话题,本书里每一篇美文向你娓娓道来。点点滴滴的哲理感悟与情感体验,清新、温暖、隽永。它们就像一道道穿透忧伤的阳光,悄无声息地温暖着你我的心房。你的心灵因此而更加朗润,你的生活因此而更加幸福,你的人生因此而更加成功!
  • 学霸青梅养成记

    学霸青梅养成记

    “老师,请问这道题这么做?”“先亲一口。”“好~”木马亲了一口大的,小狐狸悄声在程澈耳边说:“我知道这题怎么做。”“那你怎么还问我?”“因为我想亲你!”程澈无奈,狐狸就是狐狸!胡晓璃刚刚落地时程澈就陪在她身边,从生命的最初到生命的尽头,程澈一直在胡晓璃身边不离不弃,人生最幸运的事情莫过于如此吧。程澈想,他这辈子是载到胡晓璃身上了,那个笑起来如同狐狸一样狡黠可爱的女孩,便是他日复一日的清澈美梦。
  • 痞子女神:拜金儿子吸金爹

    痞子女神:拜金儿子吸金爹

    (已完结)贪财到见利忘义的拜金儿子,抠门到一毛不拔的吝啬老妈,且看这对奇葩母子如何大闹君心!
  • 重生之极品宝镜

    重生之极品宝镜

    纵观徐宝镜一生,她都在与“天煞孤星”的恶名抗争:十二岁,先丧父,后亡母;十六岁,收养了她的堂叔在一场意外中落得终生残疾;二十二岁,新婚前夕,未婚夫离奇失踪再也不曾出现过……四十四岁那年,徐宝镜孤零零一人,饥寒交迫,死在了脏乱的地下室!死不瞑目的徐宝镜再一睁眼,发现自己重生到了1980年。这一年,徐宝镜11岁。这一年,徐宝镜父母俱在。这一年,徐宝镜还没有弄丢与她同名的传家宝,她白嫩的脖子上,带着一面小铜镜………………这一世,她不会再弄丢属于自己的机缘,手持家传宝镜,她一步步踏上人生巅峰:以镜探灵,在赌石界,她是断玉识翠的徐先生!以镜鉴物,在古玩场,她是声名鹊起的徐大师!以镜观人,在医学界,她是口口相传的徐神医!徐宝镜:重生一次,我要做学霸,做精英,带领全家发家致富,做个内外兼修的白富美,出任CEO,迎娶高富帅!
  • 简单的异界生活

    简单的异界生活

    真?废材流主角,逆袭是不可能逆袭了,这本书都逆袭不了,因为书都完结了。书友群欢迎加入简单的异界生活,QQ群聊号码:644174350
  • 荒岛种田大户

    荒岛种田大户

    新书病床快穿的日子已经发布,欢迎大家点击收藏,荒岛野外求生这类型故事一定有,只是在后面等着 叶落秋一夜之间从人人羡慕的白富美变成了穷屌丝……家族企业被没收父母飞机失事未婚夫转身离开最让人难过的事是她心灰意冷坠海都那么难 且看她怎么在荒岛上独自开荒种地把日子过得红红火火
  • 腹黑嫡女自成狂

    腹黑嫡女自成狂

    被无良师傅送错地方,记忆还被封印。再度成为杀手,只为母亲报仇。弱者是没有资格说不的!变强,只为生存;落后了,就要被杀。一花一世界,一叶一追寻;一曲一场叹,一生为一人。爱上你,无法自拔;爱你一生,永不变心。【情节虚构,请勿模仿】