登陆注册
5167800000098

第98章 MADAME SAND AND THE NEW APOCALYPSE(12)

"Then a feeble light began to pierce the darkness, and I perceived that I stood on the lowest step of a staircase, vast as the foot of a mountain.Behind me were thousands of steps of lurid iron;before me, nothing but a void--an abyss, and ether; the blue gloom of midnight beneath my feet, as above my head.I became delirious, and quitting that staircase, which methought it was impossible for me to reascend, I sprung forth into the void with an execration.

But, immediately, when I had uttered the curse, the void began to be filled with forms and colors, and I presently perceived that Iwas in a vast gallery, along which I advanced, trembling.There was still darkness round me; but the hollows of the vaults gleamed with a red light, and showed me the strange and hideous forms of their building.....I did not distinguish the nearest objects;but those towards which I advanced assumed an appearance more and more ominous, and my terror increased with every step I took.The enormous pillars which supported the vault, and the tracery thereof itself, were figures of men, of supernatural stature, delivered to tortures without a name.Some hung by their feet, and, locked in the coils of monstrous serpents, clenched their teeth in the marble of the pavement; others, fastened by their waists, were dragged upwards, these by their feet, those by their heads, towards capitals, where other figures stooped towards them, eager to torment them.Other pillars, again, represented a struggling mass of figures devouring one another; each of which only offered a trunk severed to the knees or to the shoulders, the fierce heads whereof retained life enough to seize and devour that which was near them.There were some who, half hanging down, agonized themselves by attempting, with their upper limbs, to flay the lower moiety of their bodies, which drooped from the columns, or were attached to the pedestals; and others, who, in their fight with each other, were dragged along by morsels of flesh,--grasping which, they clung to each other with a countenance of unspeakable hate and agony.Along, or rather in place of, the frieze, there were on either side a range of unclean beings, wearing the human form, but of a loathsome ugliness, busied in tearing human corpses to pieces--in feasting upon their limbs and entrails.From the vault, instead of bosses and pendants, hung the crushed and wounded forms of children; as if to escape these eaters of man's flesh, they would throw themselves downwards, and be dashed to pieces on the pavement.....The silence and motionlessness of the whole added to its awfulness.I became so faint with terror, that Istopped, and would fain have returned.But at that moment I heard, from the depths of the gloom through which I had passed, confused noises, like those of a multitude on its march.And the sounds soon became more distinct, and the clamor fiercer, and the steps came hurrying on tumultuously--at every new burst nearer, more violent, more threatening.I thought that I was pursued by this disorderly crowd; and I strove to advance, hurrying into the midst of those dismal sculptures.Then it seemed as if those figures began to heave,--and to sweat blood,--and their beady eyes to move in their sockets.At once I beheld that they were all looking upon me, that they were all leaning towards me,--some with frightful derision, others with furious aversion.Every arm was raised against me, and they made as though they would crush me with the quivering limbs they had torn one from the other."....

It is, indeed, a pity that the poor fellow gave himself the trouble to go down into damp, unwholesome graves, for the purpose of fetching up a few trumpery sheets of manuscript; and if the public has been rather tired with their contents, and is disposed to ask why Mrs.Sand's religious or irreligious notions are to be brought forward to people who are quite satisfied with their own, we can only say that this lady is the representative of a vast class of her countrymen, whom the wits and philosophers of the eighteenth century have brought to this condition.The leaves of the Diderot and Rousseau tree have produced this goodly fruit: here it is, ripe, bursting, and ready to fall;--and how to fall? Heaven send that it may drop easily, for all can see that the time is come.

同类推荐
  • 善法方便陀罗尼咒经

    善法方便陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六道伽陀经

    六道伽陀经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 题兴善寺隋松院与人

    题兴善寺隋松院与人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世医得效方

    世医得效方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剧话

    剧话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 少年记趣(人猿泰山系列)

    少年记趣(人猿泰山系列)

    人猿泰山系列是一部让中小学生开阔眼界、丰富想象力的书,是一部教给孩子动物是朋友、大自然是家园的温情冒险小说,是一部中小学图书馆和孩子的书架上不得不放的书,是父母与孩子共同阅读的睡前故事。小说情节奇谲精彩,主人公强悍而无畏,为孩子们打开了一扇充满着浪漫英雄主义的丛林世界大门。译者的话:上世纪四十年代,我们在读初中时,《人猿泰山》作为世界名著,曾经风靡一时。每逢课间十分钟,同学们几乎满教室争说泰山。当时,这部奇趣曼妙的小说,已经在我们心里扎根了。1988年,我俩六十岁退休后,曾到各地旅游,顺便到各省大图书馆、大学图书馆查询此书,不但译本遍寻不得,连原文本也没有了。
  • 公安不会来啦(中篇)

    公安不会来啦(中篇)

    晚饭后,我爸爸成守林扛着五十斤大米,背着二十个鸭蛋,要送到两千米外凉棚巷我奶奶家,这是我们家给爷爷奶奶的每个月的口粮。我爸爸为什么扛着五十斤大米,还要背着二十个鸭蛋?他为什么不用一只手轻轻松松地拎着那二十个鸭蛋呢?因为我爸爸只有一只右手,他的左袖空空荡荡,里面什么也没有。他扛着五十斤大米,用去了他唯一的一只手,那二十个鸭蛋只好装在一个袋子里,从右肩到左胯斜背着,像个读书郎背着书包。爸爸扛着大米的身子更加倾斜了。他拐过了一座小桥,刚换上的衬衣就被汗水湿透了,贴在了背上。
  • The Tender Years

    The Tender Years

    Christine and Luke have been friends since childhood. They grew up together, and Christine has never seen Luke as anything but a friend.But Luke is handsome, passionate, and insistent--and when he volunteers as her protector when she takes a trip, it's clear he wants something more. Can Christine see Luke as more than a close friend from her childhood?
  • 雷电之神

    雷电之神

    元气大陆,强者为尊;修炼元气,力决身份。残酷大陆,不断杀戮;没有实力,会被欺负。生活在充满元气的天地中,人们可以吸纳元气修炼。但吸纳元气修炼却有两个选择:一是用元气来淬体,成为拥有强悍身体的元气武者;二是吸纳元气来靠双手结印引发天地间的元气,产生强大的攻击。
  • 做最棒的员工(修订版)

    做最棒的员工(修订版)

    世界500强企业首选的职业精神培训工具书。态度决定高度,人品决定产品,能力创造价值。投资你的态度,拥有美丽“薪”情;亮出你的人品,拥有光明“钱”途;提升你的能力,拥有过硬业绩。要做就做最棒的员工!
  • 且止风雪1

    且止风雪1

    桃风杏雨,又误江南;心上红梅,远去尘埃。生平多少遗恨事,忧思处,总叫凝噎。杏花烟润时节,不等蒹葭语,色老心衰。朱颜堪忍憔悴,枉韶华轻负,幽夜羞损度。日里同光畅曲,流水添新雾。苍烟镜里且悠悠,待将清影,止风雪欢步…… 99%被屏蔽……哭笑不得
  • 秋色连波

    秋色连波

    三年前,连波不告而别,朝夕饱受被抛弃的羞辱和痛楚。再见他时,她早已将心底曾有的爱恋磨成了针芒,不吝啬一切残忍的方式,不在乎会伤了自己。然而,爱恨燃成灰烬之际,朝夕明白她不过是活在自己编织的梦里,是梦终究会醒,索性她终于敞开心扉,蝎子爱上青蛙不是没有可能。只是男女之间的爱情,也许真的敌不过命运的翻云覆雨,当樊疏桐以为他终于可以和朝夕相偎相依时,连波突遭意外陷入险境,亲情和爱情的抉择从未如此残酷,他该何去何从?是本能,也是必然,哪怕生还无望,樊疏桐还是义无反顾地选择跟命运进行殊死搏斗,这一次他能赢吗?
  • 百论

    百论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的孩子最优秀

    我的孩子最优秀

    教育孩子要求父母要更多地关注孩子的天性、情感和性格,并注意培养孩子健全人格的基本品行,这点和我们国学教育中的很多观点不谋而合。书中所阐述的正是以国学教育的基本思想为基础,生发出来的人性教育方法,希望能够通过这些浅显易懂的文字,与家长们一起来探讨家庭教育中最根本的问题,共同促进我们孩子的健康成长。
  • 被淘空的村庄

    被淘空的村庄

    《被淘空的村庄》,这部二十多万字的散文集,字里行间弥漫着浓郁的南方工业生活气息,有着厚重的乡土情怀,工业生活气息来源于作者在南方多年的漂泊经历,乡土情怀并不是传统意义上对乡村田园牧歌式生活的赞歌和怀旧,而是深入到当下乡村生活的内部,对工业时代下快速城镇化过程中,乡村精神肌理和生存境况的剖析。