登陆注册
5168500000268

第268章

"You know, father, that the last days of my childhood, that happy age of frankness and innocent joy, were spent in an atmosphere of terror, suspicion, and restraint.Alas! how could I resign myself to the least impulse of confiding trust, when I was recommended to shun the looks of him who spoke with me, in order to hide the impression that his words might cause--to conceal whatever I felt, and to observe and listen to everything? Thus I reached the age of fifteen; by degrees, the rare visits that I was allowed to pay, but always in presence of one of our fathers, to my adopted mother and brother, were quite suppressed, so as to shut my heart against all soft and tender emotions.Sad and fearful in that large, old noiseless, gloomy house, I felt that I became more and more isolated from the affections and the freedom of the world.My time was divided between mutilated studies, without connection and without object, and long hours of minute devotional exercises.I ask you, father, did they ever seek to warm our young souls by words of tenderness or evangelic love? Alas, no! For the words of the divine Saviour--Love ye one another, they had substituted the command: Suspect ye one another.

Did they ever, father, speak to us of our country or of liberty?--No! ah, no! for those words make the heart beat high; and with them, the heart must not beat at all.To our long hours of study and devotion, there only succeeded a few walks, three by three--never two and two--because by threes, the spy-system is more practicable, and because intimacies are more easily formed by two alone; and thus might have arisen some of those generous friendships, which also make the heart beat more than it should.[15] And so, by the habitual repression of every feeling, there came a time when I could not feel at all.For six months, I had not seen my adopted mother and brother; they came to visit me at the college; a few years before, I should have received them with transports and tears;

this time my eyes were dry, my heart was cold.My mother and brother quitted me weeping.The sight of this grief struck me and I became conscious of the icy insensibility which had been creeping upon me since I inhabited this tomb.Frightened at myself, I wished to leave it, while I had still strength to do so.Then, father, I spoke to you of the choice of a profession; for sometimes, in waking moments, I seemed to catch from afar the sound of an active and useful life, laborious and free, surrounded by family affections.Oh! then I felt the want of movement and liberty, of noble and warm emotions--of that life of the soul, which fled before me.I told it you, father on my knees, bathing your hands with my tears.The life of a workman or a soldier--anything would have suited me.It was then you informed me, that my adopted mother, to whom I owed my life--for she had taken me in, dying of want, and, poor herself, had shared with me the scanty bread of her child--

admirable sacrifice for a mother!--that she," continued Gabriel, hesitating and casting down his eyes, for noble natures blush for the guilt of others, and are ashamed of the infamies of which they are themselves victims, "that she, that my adopted mother, had but one wish, one desire--"

"That of seeing you takes orders, my dear son," replied Father d'Aigrigny; "for this pious and perfect creature hoped, that, in securing your salvation, she would provide for her own: but she did not venture to inform you of this thought, for fear you might ascribe it to an interested motive."

"Enough, father!" said Gabriel, interrupting the Abbe d'Aigrigny, with a movement of involuntary indignation; "it is painful for me to hear you assert an error.Frances Baudoin never had such a thought."

"My dear son, you are too hasty in your judgments," replied Father d'Aigrigny, mildly."I tell you, that such was the one, sole thought of your adopted mother."

"Yesterday, father, she told me all.She and I were equally deceived."

"Then, my dear son," said Father d'Aigrigny, sternly, "you take the word of your adopted mother before mine?"

"Spare me an answer painful for both of us, father," said Gabriel, casting down his eyes.

"Will you now tell me," resumed Father d'Aigrigny, with anxiety, "what you mean to--"

The reverend father was unable to finish.Samuel entered the room, and said: "A rather old man wishes to speak to M.Rodin."

"That is my name, sir," answered the socius, in surprise; "I am much obliged to you." But, before following the Jew, he gave to Father d'Aigrigny a few words written with a pencil upon one of the leaves of his packet-book.

Rodin went out in very uneasy mood, to learn who could have come to seek him in the Rue Saint-Francois.Father d'Aigrigny and Gabriel were left alone together.

[14] It is only in respect to Missions that the Jesuits acknowledge the papal supremacy.

[15] This rule is so strict in Jesuit Colleges, that if one of three pupils leaves the other two, they separate out of earshot till the first comes back.

同类推荐
  • 佛说佛十力经

    佛说佛十力经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大般涅槃经四十卷

    大般涅槃经四十卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 樊山政书

    樊山政书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西子湖拾翠余谈

    西子湖拾翠余谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过江七事

    过江七事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 落实决定一切

    落实决定一切

    什么是落实?用两句话说明:布置任务没有落实等于零;追查不落实的事,追究不落实的人,就是落实。任何企业或组织都有一定的规章制度,其实光有制度是不够的,还要看落实的结果。本书从目标落实、方法落实、制度落实、人员落实、考核落实五个方面谈了大家们关注的“落实”话题,值得企事业单位研究学习。
  • 时光她曾温柔过

    时光她曾温柔过

    我希望无论过去五年十年还是二十年都能记得在我骄阳似火的年华里曾心仪过这么一个美好的少年因为他爱过痛过却还是忘不掉他青春的喜欢简简单单我们的故事只讲了一半
  • 紫阳真人悟真篇三注

    紫阳真人悟真篇三注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲娇霸少别撩我

    傲娇霸少别撩我

    “凌默辰,你从什么时候开始喜欢我的?”浅挽汐一脸认真望着被她压在身下的凌默辰某默极为不要脸的在她脸上种下一个小草莓——“从第一眼见到你,便开始喜欢你了!”“那你是,喜欢了我两世?为什么”浅挽汐一脸惊讶“因为,你是你啊!我也,只有你!”某默一脸痴情的回答前世,她不惜冒着修为尽废、痛遭极刑、损失性命的危险杀上玄境;只因为她有想保护的人!却不曾想遭受奸人所害玄魂消散她不曾想到最后竟是那个她一直想保护的他耗损玄力救了自己…他发誓~洪荒春秋,倾尽所有也要保护她,宠她!这一世,便是她浅挽汐的主场!谁叫自己全能又有一个撩妻狂魔的默先生呢!(男强女强,身心干净!绝对的宠文!)
  • 恶少专宠:重生灵猫是女仆

    恶少专宠:重生灵猫是女仆

    她是安野家六小姐,嚣张跋扈,却因逃婚时遇变故,一朝穿越,灵魂竟附到一个弱鸡女仆身上。再次睁眼,她成为了任性少爷的贴身附属品,端茶倒水,贴身伺候。更有霸女欺凌,绿婊找茬,白莲花揪小辫子?没事没事,人类的小伎俩,她灵猫六小姐怎么看不出?以牙还牙,以血还血,打脸、虐渣,欺她者,就要百倍奉还!可是,总有那么一两个不知趣的妖孽往跟前凑。要拉手,要抱抱,还想要亲亲?“少爷,注意德行。”“德行?”他把她逼近墙角,笑得邪魅,“什么东西,今早下饭一起吃了。”“你还要点脸不?”“我不要脸,就要你!来,让爷亲一下。”她咬牙,混蛋,什么温柔小白羊,明明就是一个混世大魔王!她猫小六发誓,总有一天要撕下他的假面具!
  • 小故事大智慧

    小故事大智慧

    在一本普通的书中,除了我们放进去的东西之外,我们找不到别的什么。但是在一本好书中,心灵能找到存放大量东西的空间。书的内容轻松幽默,而故事的内涵却令人回味无穷。只有精品细读,方能有所收获。此书最适合常备案头,能够使你在茶余饭后,睡前醒来,工作的间隙,休闲的时刻,心情舒畅的瞬间,郁闷烦恼的时候,随手翻阅其中的小故事,相信能给你心旷神怡之感。
  • 推背图之玉神传

    推背图之玉神传

    末世来临,玉尘儿被得道高僧救起,从此以后,她暴打精怪,狠虐变异兽,偶尔救救可怜的变异兽人……真武荡魔大帝下凡入世,玉尘儿终于找到自己的真爱,谁知却被她救下的渣女谋害,她反击,再反击,弄不死你了还!后来,玉尘儿和太玄一同走上拯救世人的道路……东方救兽人,西方打丧尸,太空战外星生物……
  • 赞阿弥陀佛偈

    赞阿弥陀佛偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 精忠旗

    精忠旗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美人尸香

    美人尸香

    我有一家客栈,不接阳人,只送阴鬼。阴尸过道,百鬼夜行……东南西北,各含两卦,镇鬼魅,朗乾坤!