登陆注册
5168500000552

第552章

"And then," resumed Rose, in a voice that was growing still fainter, "promise to appear to two other persons, that have been so kind to us--

good Mother Bunch--and the beautiful Lady Adrienne."

"We forget none whom we have loved," said Blanche, with a last effort.

"Now, God grant we may go to our mother, never to leave her more!"

"You promised it good angel--you know you did--in the dream.You said to us: `Poor children--come from so far--you will have traversed the earth--

to rest on the maternal bosom!'"

"Oh! it is dreadful--dreadful! So young--and no hope!" murmured Gabriel, as he buried his face in his hands."Almighty Father! Thy views are impenetrable.Alas! yet why should these children die this cruel death?"

Rose heaved a deep sigh and said in an expiring tone: "Let us be buried together!--united in life, in death not divided--"

And the two turned their dying looks upon Gabriel, and stretched out towards him their supplicating hands.

"Oh, blessed martyrs to a generous devotion!" cried the missionary, raising to heaven his eyes streaming with tears."Angelic souls!

treasures of innocence and truth! ascend, ascend to heaven--since God calls you to him, and the earth is not worthy to possess you!"

"Sister! father!" were the last words that the orphans pronounced with their dying voices.

And then the twins, by a last instinctive impulse, endeavored to clasp each other, and their eyes half-opened to exchange yet another glance.

They shuddered twice or thrice, their limbs stiffened, a deep sigh struggled from their violet-colored lips.Rose and Blanche were both dead! Gabriel and Sister Martha, after closing the eyes of the orphans, knelt down to pray by the side of that funeral couch.Suddenly a great tumult was heard in the room.Rapid footsteps, mingled with imprecations, sounded close at hand, the curtain was drawn aside from this mournful scene, and Dagobert entered precipitately, pale, haggard, his dress in disorder.At sight of Gabriel and the Sister of Charity kneeling beside the corpses of his children, the soldier uttered a terrible roar, and tried to advance--but in vain--for, before Gabriel could reach him, Dagobert fell flat on the ground, and his gray head struck violently on the floor.

It is night--a dark and stormy night.One o'clock in the morning has just sounded from the church of Montmartre.It is to the cemetery of Montmartre that is carried the coffin which, according to the last wishes of Rose and Blanche contains them both.Through the thick shadow, which rests upon that field of death, may be seen moving a pale light.It is the gravedigger.He advances with caution; a dark lantern is in his hand.A man wrapped in a cloak accompanies him.He holds down his head and weeps.It is Samuel.The old Jew--the keeper of the house in the Rue Saint-Francois.On the night of the funeral of Jacques Rennepont, the first who died of the seven heirs, and who was buried in another cemetery, Samuel had a similar mysterious interview with the gravedigger, to obtain a favor at the price of gold.A strange and awful favor!

After passing down several paths, bordered with cypress trees, by the side of many tombs, the Jew and the gravedigger arrived, at a little glade, situated near the western wall of the cemetery.The night was so dark, that scarcely anything could be seen.After moving his lantern up and down, and all about, the gravedigger showed Samuel, at the foot of a tall yew-tree, with long black branches, a little mound of newly-raised earth, and said: "It is here."

"You are sure of it?"

"Yes, yes--two bodies in one coffin! it is not such a common thing."

"Alas! two in the same coffin!" said the Jew, with a deep sigh.

"Now that you know the place, what do you want more?" asked the gravedigger.

Samuel did not answer.He fell on his knees, and piously kissed the little mound.Then rising, with his cheeks bathed in tears, he approached the gravedigger, and spoke to him for some moments in a whisper--though they were alone, and in the centre of that deserted place.Then began between those two men a mysterious dialogue, which the night enveloped in shade and silence.The gravedigger, alarmed at what Samuel asked him, at first refused his request.

But the Jew, employing persuasions, entreaties, tears, and at last the seduction of the jingling gold, succeeded in conquering the scruples of the gravedigger.Though the latter trembled at the thought of what he promised, he said to Samuel in an agitated tone: "To-morrow night, then, at two o'clock."

"I shall be behind the wall," answered Samuel, pointing out the place with the aid of a lantern."I will throw three stones into the cemetery, for a signal."

"Yes, three stones--as a signal," replied the gravedigger shuddering, and wiping the cold sweat from his forehead.

With considerable remains of vigor, notwithstanding his great age, Samuel availed himself of the broken surface of the low wall, and climbing over it, soon disappeared.The gravedigger returned home with hasty strides.

From time to time, he looked fearfully behind him, as though he had been pursued by some fatal vision.

On the evening after the funeral of Rose and Blanche, Rodin wrote two letters.The first, addressed to his mysterious correspondent at Rome, alluded to the deaths of Jacques Rennepont, and Rose and Blanche Simon, as well as to the cession of M.Hardy's property, and the donation of Gabriel--events which reduced the claimants of the inheritance to two-

-Mdlle.de Cardoville and Djalma.This first note written by Rodin for Rome, contained only the following words: "Five from seven leaves two.

Announce this result to the Cardinal-Prince.Let him go on.I advance-

advance-advance!" The second note, in a feigned hand, was addressed to Marshal Simon, to be delivered by a sure messenger, contained these few lines: "If there is yet time, make haste to return.Your daughters are both dead.You shall learn who killed them."

同类推荐
  • 妇科心法要诀

    妇科心法要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • ON HEMORRHOIDS

    ON HEMORRHOIDS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 辋川集二十首·文杏

    辋川集二十首·文杏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唯识二十论

    唯识二十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚上味陀罗尼经

    金刚上味陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 做人不要太老实

    做人不要太老实

    很多时候,老实就是愚笨和无知的同义词;很多时候,说一个人太老实无异于讽刺他是个大笨蛋。你可能常常为以下的问题感到头疼和郁闷;●因为不愿与人计较应得的利益而总是吃亏;●因为不肯使用手段而总是被人耍得团团转;●因为不懂察言观色而总是让老板产生误会;●因为不会勾心斗角而难以在公司生存立足;●因为不善包装自己而令人不屑一顾;●因为不好与人交往而陷于孤独寂寞;你知道这是为什么吗?就是因为你做人太老实。在人生的舞台上,每个人都要挖掘出那个不断趋于完美、不断成长的自己。让我们抛开太老实的观念和思维,凭着本性中具有的超人魄力和胆识,改变命运、走向成功。
  • 过庭录

    过庭录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隐婚密爱:总裁甜蜜宠妻

    隐婚密爱:总裁甜蜜宠妻

    初识,“既然我们现在已经达成了主仆关系,那么叫我一声主人来听听!”后来,“乖,不许再叫主人,叫声老公来听听!”她呆萌的回答:“好的主人!是的主人!”婚后霸道总裁沦为宠妻狂魔,开始了壕无人性的宠妻之路。“总裁,听说夫人在公司里被雪藏了!”“快去把那家公司买下来给夫人玩。”“总裁,夫人主演的电影排片率太低,影响票房!”“那就把电影院买下来,以后只排夫人演的电影。”“总裁,有人对夫人表白了!”“什么!”于是当天晚上大魔王让小白兔尝到了被人公开表白的后果。
  • 超级兵王俏总裁

    超级兵王俏总裁

    【超级火爆新书】世界第一的超级兵王重回都市,会医术,会催眠,会文艺,踩纨绔,建立属于自己的超级王朝!
  • 凤家有女初长成

    凤家有女初长成

    某王府后花园中某位王爷面有愠色的嚷道:“凤红鸾,你要给我去哪里?”某女不理会某男双手叉腰挑衅的道:“你是谁啊?和我有关系吗?既然没有关系你又为何管我?”某王爷闻言咬牙切齿道:“你是本王爷八抬大轿娶的王妃,怎会没有关系?”某王妃恍然:“哦!我怎么不知?你不是已经把我休了吗?正所谓好马不吃回头草。只要我们没有入洞房就不算有关系。”某王爷闻言一脸坏笑:“哦!可本王也听说过,好女不伺二夫。既然娘子急着入洞房,为夫只好遵命就是了。”某王妃闻言当场石化:“你……,你,你不要脸,下流。”
  • 寝台特急1/60秒障碍

    寝台特急1/60秒障碍

    摄影杂志上一张题为“隼号寝台特快上遇到的女人”的照片引起了刑警吉敷竹史的关注。这并非因为女人漂亮的面孔,而是——在照片上显示的日期之前,这个漂亮的女人已经在家中遇害……快门的速度为1/60秒——这成了吉敷竹史无法逾越的障碍!
  • 诺贝尔文学奖文集:克丽丝汀的一生(下)

    诺贝尔文学奖文集:克丽丝汀的一生(下)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。全新的译文,真实的获奖内幕,细致生动的作家及作品介绍,既展现了作家的创作轨迹、作品的风格特色,也揭示了文学的内在规律。
  • Burial at Thebes

    Burial at Thebes

    Commissioned to mark the centenary of the Abbey Theatre in Dublin in 2004, The Burial at Thebes is Seamus Heaney's new verse translation of Sophocles' great tragedy, Antigone - whose eponymous heroine is one of the most sharply individualized and compelling figures in Western drama. Faithful to the 'local row' and to the fierce specificity of the play's time and place, The Burial at Thebes honours the separate and irreconcilable claims of its opposed voices, as they enact the ancient but perennial conflict between family and state in a time of crisis, pitching the morality of private allegiance against that of public service. Above all, The Burial at Thebes honours the sovereign urgency and grandeur of the Antigone, in which language speaks truth to power, then and now.
  • 神龙武帝

    神龙武帝

    推荐沙冷《全能剑皇》。苦逼杂役弟子叶行,救美后得远古神龙秘典,修神龙决,炼远古丹药,从此逆天改命,飞速崛起,成就武帝。
  • 别人的故事主角在那里

    别人的故事主角在那里

    他与她,别人的故事,爱是否诞生?可会延续?谁知道?只有小城的细雨,像是在诉说着什么……人们说3岁是一个代沟,如果4岁呢?那是否是一条无法跨越的万丈大峡谷? 当他懵懂年少时,他与她未曾交集;相遇时,青葱年华的她,会执起谁手走过青葱、共赏年华?那无声的岁月在默默的验证着…… 他们是故事外的人,却一样演绎着动人心魄的爱情……