登陆注册
5169900000024

第24章

The Tor-o-don

PAN-AT-LEE slept--the troubled sleep, of physical and nervous exhaustion, filled with weird dreamings.She dreamed that she slept beneath a great tree in the bottom of the Kor-ul-gryf and that one of the fearsome beasts was creeping upon her but she could not open her eyes nor move.She tried to scream but no sound issued from her lips.She felt the thing touch her throat, her breast, her arm, and there it closed and seemed to be dragging her toward it.With a super-human effort of will she opened her eyes.In the instant she knew that she was dreaming and that quickly the hallucination of the dream would fade--it had happened to her many times before.But it persisted.In the dim light that filtered into the dark chamber she saw a form beside her, she felt hairy fingers upon her and a hairy breast against which she was being drawn.Jad-ben-Otho! this was no dream.And then she screamed and tried to fight the thing from her; but her scream was answered by a low growl and another hairy hand seized her by the hair of the head.The beast rose now upon its hind legs and dragged her from the cave to the moonlit recess without and at the same instant she saw the figure of what she took to be a Ho-don rise above the outer edge of the niche.

The beast that held her saw it too and growled ominously but it did not relinquish its hold upon her hair.It crouched as though waiting an attack, and it increased the volume and frequency of its growls until the horrid sounds reverberated through the gorge, drowning even the deep bellowings of the beasts below, whose mighty thunderings had broken out anew with the sudden commotion from the high-flung cave.The beast that held her crouched and the creature that faced it crouched also, and growled--as hideously as the other.Pan-at-lee trembled.This was no Ho-don and though she feared the Ho-don she feared this thing more, with its catlike crouch and its beastly growls.She was lost--that Pan-at-lee knew.The two things might fight for her, but whichever won she was lost.Perhaps, during the battle, if it came to that, she might find the opportunity to throw herself over into the Kor-ul-gryf.

The thing that held her she had recognized now as a Tor-o-don, but the other thing she could not place, though in the moonlight she could see it very distinctly.It had no tail.She could see its hands and its feet, and they were not the hands and feet of the races of Pal-ul-don.It was slowly closing upon the Tor-o-don and in one hand it held a gleaming knife.Now it spoke and to Pan-at-lee's terror was added an equal weight of consternation.

"When it leaves go of you," it said, "as it will presently to defend itself, run quickly behind me, Pan-at-lee, and go to the cave nearest the pegs you descended from the cliff top.Watch from there.If I am defeated you will have time to escape this slow thing; if I am not I will come to you there.I am Om-at's friend and yours."

The last words took the keen edge from Pan-at-lee's terror; but she did not understand.How did this strange creature know her name? How did it know that she had descended the pegs by a certain cave? It must, then, have been here when she came.

Pan-at-lee was puzzled.

"Who are you?" she asked, "and from whence do you come?"

"I am Tarzan," he replied, "and just now I came from Om-at, of Kor-ul-ja, in search of you."

Om-at, gund of Kor-ul-ja! What wild talk was this? She would have questioned him further, but now he was approaching the Tor-o-don and the latter was screaming and growling so loudly as to drown the sound of her voice.And then it did what the strange creature had said that it would do--it released its hold upon her hair as it prepared to charge.Charge it did and in those close quarters there was no room to fence for openings.Instantly the two beasts locked in deadly embrace, each seeking the other's throat.

Pan-at-lee watched, taking no advantage of the opportunity to escape which their preoccupation gave her.She watched and waited, for into her savage little brain had come the resolve to pin her faith to this strange creature who had unlocked her heart with those four words--"I am Om-at's friend!" And so she waited, with drawn knife, the opportunity to do her bit in the vanquishing of the Tor-o-don.That the newcomer could do it unaided she well knew to be beyond the realms of possibility, for she knew well the prowess of the beastlike man with whom it fought.There were not many of them in Pal-ul-don, but what few there were were a terror to the women of the Waz-don and the Ho-don, for the old Tor-o-don bulls roamed the mountains and the valleys of Pal-ul-don between rutting seasons and woe betide the women who fell in their paths.

With his tail the Tor-o-don sought one of Tarzan's ankles, and finding it, tripped him.The two fell heavily, but so agile was the ape-man and so quick his powerful muscles that even in falling he twisted the beast beneath him, so that Tarzan fell on top and now the tail that had tripped him sought his throat as had the tail of In-tan, the Kor-ul-lul.In the effort of turning his antagonist's body during the fall Tarzan had had to relinquish his knife that he might seize the shaggy body with both hands and now the weapon lay out of reach at the very edge of the recess.

Both hands were occupied for the moment in fending off the clutching fingers that sought to seize him and drag his throat within reach of his foe's formidable fangs and now the tail was seeking its deadly hold with a formidable persistence that would not be denied.

同类推荐
  • 后西游记

    后西游记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tanglewood Tales

    Tanglewood Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 强国

    强国

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨功德赞

    圣观自在菩萨功德赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝朝天谢罪大忏

    太上灵宝朝天谢罪大忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 时光夕阳依如旧

    时光夕阳依如旧

    酒后乱性的误会,导致张七夕和齐阳的初恋还没开始就已结束。四年后,他们再次遇见。齐阳紧紧的抱着张七夕。“小七,你是我的爱而不得!”
  • 惊雷大帝

    惊雷大帝

    武道酬勤,惊雷风雨;身外化身,星辰领域;菩提无树,极乐寰宇;一念苍生,万世名誉;叱咤天下,唯我独御。
  • 天众之恶

    天众之恶

    下着暴雨的街道上,行人骤减。没带雨具的人匆忙走进商场或跑到屋檐下避雨,有的则慌张地抢夺着出租车。尹丽丽很快就成了落汤鸡,一身雪白的职业套裙被泥水弄得斑斑点点,脚下的高跟鞋一扭,让她狼狈地摔倒在了地上。“小姐,你没事吧?”一个路人好心向她伸出手。尹丽丽抬起被雨水洗刷得惨白的脸,她双眼通红,看起来像在哭。她爬起来,向帮助她的人轻轻鞠了一躬,然后一瘸一拐地向公交站跑去。晚上八点,雨已经停了。尹丽丽走进了一条小巷。
  • 快穿之boss大人我来了

    快穿之boss大人我来了

    作为“祖宗”辈儿的人,初缈已经不记得自己活了多久了。天上的日子过于无聊,为了防止自己提前步入老年生活,初缈决定去小世界里玩一圈。本来,她设想的生活是这样的:浪啊~浪啊~浪~哪成想,现实是这样的:撒啊~撒啊~撒狗粮~#往后余生,咱俩把黄金狗粮撒遍亿万小世界,撑死那些单身狗#
  • 刘壮肃公奏议

    刘壮肃公奏议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 林果飘香

    林果飘香

    本书以科学性为前提,以点带面,将科学性、知识性、趣味性融为一体,内容丰富,信息量较大,适宜于高中以上文化程度的读者阅读。果树是树木中与人们生活最为贴近的一部分,木本果树提供了世界上大部分的水果和干果,世界水果中产量最高的柑橘、苹果、葡萄、桃、梨等,干果中产量最高的核桃、开心果、杏仁、榛子、枣等都是木本果树。这些水果和干果丰富了人们的膳食结构,为人类提供了维生素、氨基酸等许多必需的营养,同时成为农林业发展中重要的经济作物。《科普通鉴:林果飘香》带你了解果树的生物学特性和果树栽培的一些基本知识,对于我们合理消费果树产品,提高生产生活的质量有很大帮助。
  • 月下欢

    月下欢

    当权欲和爱情发生冲突,那宁负天下不负他的誓言还算不算数?十年前,她被称作妖孽,被亲生父亲追杀,被天下唾弃,母亲哥哥为救她命丧黄泉。十年后,重生归来,她是贤王府的第一世子,身份高贵,大权在握。而眉心处那一道浅浅的疤,却成了她心里永远的痛。因为是权王,所以没有资格说爱。因为没资格说爱,所以她一次次挑战伦理,挑战道德的底线。欢歌笑语,纸醉金迷,她圈养男宠女妾,欺世灭俗。锣鼓喧天,战马嘶鸣,她统领三军,横扫天下。她为所欲为,她放荡不羁,谁也看不到那繁华背后的落寞和孤寂。一笑,如春风得意,再笑,如山花烂漫,三笑,如醍醐灌顶。撕破那醉人的容颜,她的心是无底深渊。她说——此生此世,只有我负人,绝不能再让人负我。为女主作小词一首:生来我狂妄,和血饮杜康。倒提长锋笑问天:谁敢与我争锋?枉称铁血儿郎!挥剑杀气荡,分尸五马旁,鲜血洗不尽仇和恨,一把玉骨入愁肠。凤歌的群:78294073********************************************************************************************************顽皮可爱《夜卧美人怀》宝贝《血色妖瞳》阿紫《冰妃》孑羽遗风《夫君要出墙》推荐小妹妹夏末忧伤的文《情迷天下》大推特推实力派作者笑看花名作《剑杀》孤月如我的新文《狂妄相公娇柔妻》翼妖《狂女》白天的月亮《不做妹妹》东东姐姐之文《杀神王妃》秋樱释《强抢暴君》
  • 曾阅散文集

    曾阅散文集

    《曾阅散文集》共分为六卷,主要内容包括:遥远的认识、走山、岁末水仙录、我是蔡其矫、罗兰印象、闲游记微、我与诗人同种花等。
  • Cubs and Other Stories

    Cubs and Other Stories

    The Cubs and Other Stories is Mario Vargas Llosa's only volume of short fiction available in English. Vargas Llosa's domain is the Peru of male youth and machismo, where life's dramas play themselves out on the soccer field, on the dance floor and on street corners. The title work, The Cubs, tells the story of the carefree boyhood of PP Cuellar and his friends, and of PP's bizarre accident and tragic coming of age. In a candid and perceptive foreword to this collection of early writing, Vargas Llosa provides background to the volume and a unique glimpse into the mind of the artist.
  • 锦年如川

    锦年如川

    她干净内敛,如水的眸子清澈见底;他明亮耀眼,显赫的家世让他避之不及。在那个青涩年华里,倔强的他们一次次错过,当她在一个陌生的城市,带上一个叫她妈妈的孩子,当他在异国他乡,经历了不为人知的痛苦,当他再次想要拥有她,却见她来一句:我们已经分手。