登陆注册
5170200000230

第230章

"That is quite another thing, then; a thousand compliments,"exclaimed De Guiche, upon whose lips a courtier's jest was already fitting, but to whom the word "affianced," addressed by Malicorne with respect to Mademoiselle de Montalais, recalled the respect due to women.

"And for whom is the second appointment destined?" asked De Guiche, "is it for anyone to whom Manicamp may happen to be affianced? In that case I pity her, poor girl! for she will have a sad fellow for a husband.""No, monsieur le comte, the second appointment is for Mademoiselle de la Baume le Blanc de la Valliere.""Unknown," said De Guiche.

"Unknown? yes, monsieur," said Malicorne, smiling in his turn.

"Very good.I will speak to Monsieur about it.By the by, she is of gentle birth?""She belongs to a very good family and is maid of honor to Madame.""That's well.Will you accompany me to Monsieur?""Most certainly, if I may be permitted the honor.""Have you your carriage?"

"No; I came here on horseback."

"Dressed as you are?"

"No, monsieur; I posted from Orleans, and I changed my traveling suit for the one I have on, in order to present myself to you.""True, you already told me you had come from Orleans;"saying which he crumpled Manicamp's letter in his hand, and thrust it in his pocket.

"I beg your pardon," said Malicorne, timidly; "but I do not think you have read all.""Not read all, do you say?"

"No, there were two letters in the same envelope.""Oh! are you sure?"

"Quite sure."

"Let us look, then," said the count, as he opened the letter again.

"Ah! you are right," he said, opening the paper which he had not yet read.

"I suspected it," he continued -- "another application for an appointment under Monsieur.This Manicamp is a regular vampire: -- he is carrying on a trade in it.""No, monsieur le comte, he wishes to make a present of it.""To whom?"

"To myself, monsieur."

"Why did you not say so at once, my dear M.Mauvaisecorne?""Malicorne, monsieur le comte."

"Forgive me; it is the Latin that bothers me -- that terrible mine of etymologies.Why the deuce are young men of family taught Latin? Mala and mauvaise -- you understand it is the same thing.You will forgive me, I trust, M.de Malicorne.""Your kindness affects me much, monsieur: but it is a reason why I should make you acquainted with one circumstance without any delay.""What is it?"

"That I was not born a gentleman.I am not without courage, and not altogether deficient in ability; but my name is Malicorne simply.""You appear to me, monsieur!" exclaimed the count, looking at the astute face of his companion, "to be a most agreeable man.Your face pleases me, M.Malicorne, and you must possess some indisputably excellent qualities to have pleased that egotistical Manicamp.Be candid, and tell me whether you are not some saint descended upon the earth.""Why so?"

"For the simple reason that he makes you a present of anything.Did you not say that he intended to make you a present of some appointment in the king's house"I beg your pardon, count; but, if I succeed in obtaining the appointment, you, and not he, will have bestowed it on me.""Besides, he will not have given it to you for nothing, Isuppose.Stay, I have it; -- there is a Malicorne at Orleans, who lends money to the prince.""I think that must be my father, monsieur.""Ah! the prince has the father, and that terrible dragon of a Manicamp has the son.Take care, monsieur, I know him.He will fleece you completely.""The only difference is, that I lend without interest," said Malicorne, smiling.

"I was correct in saying you were either a saint or very much resembled one.M.Malicorne, you shall have the post you want, or I will forfeit my name.""Ah! monsieur le comte, what a debt of gratitude shall I not owe you?" said Malicorne, transported.

"Let us go to the prince, my dear M.Malicorne." And De Guiche proceeded toward the door, desiring Malicorne to follow him.At the very moment they were about to cross the threshold, a young man appeared on the other side.He was from twenty-four to twenty-five years of age, of pale complexion, bright eyes and brown hair and eyebrows.

"Good-day," he said, suddenly, almost pushing De Guiche back into the courtyard again.

"Is that you, De Wardes? -- What! and booted, spurred, and whip in hand, too?""The most befitting costume for a man about to set off for Havre.There will be no one left in Paris tomorrow." And hereupon he saluted Malicorne with great ceremony, whose handsome dress gave him the appearance of a prince.

"M.Malicorne," said De Guiche to his friend.De Wardes bowed.

同类推荐
  • 寒门

    寒门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 优陂夷堕舍迦经

    优陂夷堕舍迦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上出家传度仪

    太上出家传度仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Democracy

    Democracy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星变志

    星变志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 欢乐颂与沉思颂

    欢乐颂与沉思颂

    《欢乐颂与沉思颂》是英国诗人弥尔顿早年的两首杰作,表达对生活积极的态度和深沉的爱恋、对人生诸世相透彻的思考,倾注了诗人对于自然景象满腔的挚爱,显示了人文主义的立场和观点,对英国后代诗人特别是浪漫派诗人产生了深远影响。《欢乐颂与沉思颂》的译者是我国著名翻译家赵瑞蕻先生,这是他毕生珍爱的译作之一,在他去世之后由译林出版社整理出版。弥尔顿,英国诗人17世纪的伟大诗人、政治家和思想家,反对封建礼教和宗教改革的战士。弥尔顿是清教徒文学的代表,他的一生都在为资产阶级民主运动而奋斗,代表作《失乐园》是和《荷马史诗》、《神曲》并称为西方三大诗歌。
  • 碧血关山

    碧血关山

    亡国之恨、破家之仇未报,心爱之人偏是仇将之女,爱恨情仇纠结在一起无法化解;异宝现世,江湖豪杰追逐争抢,掀起轩然大波。本书故事环环相扣,层层推进,真使人目不暇接……
  • 西游八十一案:西域列王纪

    西游八十一案:西域列王纪

    贞观三年的冬月,一匹瘦马驮着一名僧人,踉踉跄跄地倒在沙漠边缘。玄奘,终于来到了西域。此时的西域,动荡不安。庞大的波斯帝国,深陷拜占庭与西突厥的围攻,引来西域诸国群狼环伺。危急时刻,波斯不惜以秘宝“大卫王瓶”换取大唐的援助。而在丝绸之路的起点,玄奘遇到了他的第二个弟子——高昌王子麴智盛。作为西游里“猪八戒”的原型,麴智盛早已深深陷入情网,爱上了敌国公主,日趋癫狂,竟截走波斯秘宝,以偿夙愿。卷入是非的玄奘浑然不知,他的到来正是大唐的一着妙棋,意图扰动四方。一时间,大唐、突厥、波斯、焉耆、高昌,诸多势力汇聚,劫杀、复仇、叛国各种罪案接踵而来,彼此纠缠,互为因果……茫茫大漠,一场颠覆西域格局、左右丝绸之路的阴谋诡局,离奇上演。
  • 扶苏的冬夜

    扶苏的冬夜

    讲述秦之公主-扶苏被召唤到往世界,参加圣杯战争的故事,是设定脱胎型月世界的半同人作品。故事很短,是我的练手之作,可以算作是《捡只英灵做妹妹》的前传。重制新作《我的老婆嬴扶苏》新书:《最强灵魂医师》
  • 悔过自新说

    悔过自新说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 神王少年战巅峰:万剑独尊

    神王少年战巅峰:万剑独尊

    五行神王少年,逆天而上,追寻灭神之谜!踏天道,闯妖界,战魔界,三界大战,成就世界之王!待我破空之时,问鼎神界巅峰!待我战血燃烧之际,大战天下!诸神争霸,万族林立,三界之争!神王少年,成就大道,众神归位!战!战!战!
  • 嚣张狂妃:邪尊,来单挑!

    嚣张狂妃:邪尊,来单挑!

    铁血女少将一朝穿越,却成了女扮男装还被害死的假太子!左有摄政王一手遮天,右有邻邦伪质子步步紧逼,内有权臣奸佞肆意妄为,外有三国鼎立虎视眈眈……后宫还有一群庸脂俗粉垂涎三尺!见过坑,没见过这么大的天坑!凰锦黎表示,有什么事情不能坐下来互砍两刀来解决!灭了摄政王,玩残邻国太子,富国强兵横扫万敌,十七岁的凰锦黎凤临天下,剑指苍穹,“来呀,相互伤害呀!”然,有人矫若游龙翩若惊鸿万兽来朝,对她邪肆而笑,“今晚,在凤榻等着!本尊,定然让陛下满意!”
  • 我的老公是阎王

    我的老公是阎王

    冥傲天,地府伟岸的冥王,阴冷无情,嬉闹无偿。听闻他千年前极其宠爱她他的王后,千年后一场浩劫,地狱之花曼珠沙华一夜之间全部凋谢,心爱的王后消失,冥王从此沉睡,醒来之后忘却所有。【宠溺篇】“冥王,王后娘娘跟几个小鬼打架,打输了,正......趴在地上哭呢。”某侍卫向正在画美人的某阎王禀报道。某王眉宇一挑,“传令下去,谁敢赢王后娘娘,统统送去十八层地狱。”画面上呈现出某女趴在地上,双手捶地的痛苦样。*花芊儿,现代都市女郎,圣母般纯洁地怀孕了却不知其爸爸是谁?被迫与相爱的男友闻人阎分手,十月怀胎生下男婴,一夜之间竟变成一个五岁的男孩----冥焰。冥焰殿下来到现世,随着冥焰的出生,圣灵引诱冥王的灵魂附身于车祸昏迷的闻人阎身上,从此闻人阎即是冥王。【冥焰篇】“判官,抱抱。”冥焰忽然张开手臂,朝着他可爱的笑笑。胖嘟嘟的脸庞鼓起,看着实在是想让人咬一口。一双大眼像月牙儿弯弯,额头上的若隐若现一朵艳红的花冥焰扭着胖胖的身子,开始撒娇,手里还是不肯放开判官的胡须,“焰焰的娘亲在凡间,焰焰要去找娘亲。”(一对一,有宠有甜有搞笑有小虐,带点玄幻色彩,但生活在都市时与一般都市文无异,前半部分发生在现代都市,后半部分转移到地府地宫。)---推荐禾子完结旧文《闪婚老公亲一个》---完结文《冷少,夫人来袭》
  • 杜工部草堂诗话

    杜工部草堂诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新世纪诗典(第五季)

    新世纪诗典(第五季)

    “新世纪诗典”是诗人伊沙开设的微博(微信)诗歌荐评,每日推荐一首优秀原创诗歌,也因此每年集成一本《新世纪诗典》,此为第五本。不以姿态、立场、资历、辈分取舍作品,只以作品质量为唯一评价标准,《新世纪诗典》是新世纪以来中国诗歌的集体呈现,它记录时代的声音,展示国人的生存,传递诗人的情感。伊沙的编选不含门户之见,具有一种无所不包的大气象,他对每首诗所作的精彩点评加在一起也可看做是对中国当下诗坛所做的一次整体性观察和评价。