登陆注册
5170500000036

第36章

''Ow dirty I am, bein' around the w'y I 'ave,' the woman said, as she sat down in a coffee-house, wiping the sleep and grime from the corners of her eyes.'An' the sights I 'ave seen this d'y, an' Ienjoyed it, though it was lonesome by myself.An' the duchesses an'

the lydies 'ad sich gran' w'ite dresses.They was jest bu'ful, bu'ful.'

'I'm Irish,' she said, in answer to a question.'My nyme's Eyethorne.'

'What?' I asked.

'Eyethorne, sir; Eyethorne.'

'Spell it.'

'H-a-y-t-h-o-r-n-e, Eyethorne.'

'Oh,' I said, 'Irish Cockney.'

'Yes, sir, London-born.'

She had lived happily at home till her father died, killed in an accident, when she had found herself on the world.One brother was in the army, and the other brother, engaged in keeping a wife and eight children on twenty shillings a week and unsteady employment, could do nothing for her.She had been out of London once in her life, to a place in Essex, twelve miles away, where she had picked fruit for three weeks- 'An' I was as brown as a berry w'en I come back.You won't b'lieve it, but I was.'

The last place in which she had worked was a coffee-house, hours from seven in the morning till eleven at night, and for which she had received five shillings a week and her food.Then she had fallen sick, and since emerging from the hospital had been unable to find anything to do.She wasn't feeling up to much, and the last two nights had been spent in the street.

Between them they stowed away a prodigious amount of food, this man and woman, and it was not till I had duplicated and triplicated their original orders that they showed signs of easing down.

Once she reached across and felt the texture of my coat and shirt, and remarked upon the good clothes the Yanks wore.My rags good clothes! It put me to the blush; but, on inspecting them more closely and on examining the clothes worn by the man and woman, Ibegan to feel quite well-dressed and respectable.

'What do you expect to do in the end?' I asked them.'You know you're growing older every day.'

'Work'ouse,' said he.

'Gawd blimey if I do,' said she.'There's no 'ope for me, I know, but I'll die on the streets.No work'ouse for me, thank you.'

'No, indeed,' she sniffed in the silence that fell.

'After you have been out all night in the streets,' I asked, 'what do you do in the morning for something to eat?'

'Try to get a penny, if you 'aven't one saved over,' the man explained.'Then go to a coffee-'ouse an' get a mug o' tea.'

'But I don't see how that is to feed you,' I objected.

The pair smiled knowingly.

'You drink your tea in little sips,' he went on, 'making it last its longest.An' you look sharp, an' there's some as leaves a bit be'ind 'em.'

'It's s'prisin', the food wot some people leaves,' the woman broke in.

'The thing,' said the man judicially, as the trick dawned upon me, 'is to get 'old o' the penny.'

As we started to leave, Miss Haythorne gathered up a couple of crusts from the neighboring tables and thrust them somewhere into her rags.

'Cawn't wyste 'em, you know,' said she, to which the docker nodded, tucking away a couple of crusts himself.

At three in the morning I strolled up the Embankment.It was a gala night for the homeless, for the police were elsewhere; and each bench was jammed with sleeping occupants.There were as many women as men, and the great majority of them, male and female, were old.

Occasionally a boy was to be seen.On one bench I noticed a family, a man sitting upright with a sleeping babe in his arms, his wife asleep, her head on his shoulder, and in her lap the head of a sleeping youngster.The man's eyes were wide open.He was staring out over the water and thinking, which is not a good thing for a shelterless man with a family to do.It would not be a pleasant thing to speculate upon his thoughts; but this I know, and all London knows, that the cases of out-of-works killing their wives and babies is not an uncommon happening.

One cannot walk along the Thames Embankment, in the small hours of morning, from the Houses of Parliament, past Cleopatra's Needle, to Waterloo Bridge, without being reminded of the sufferings, seven and twenty centuries old, recited by the author of 'Job':

There are that remove the landmarks; they violently take away flocks and feed them.

They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge.

They turn the needy out of the way; the poor of the earth hide themselves together.

Behold, as wild asses in the desert they go forth to their work, seeking diligently for meat; the wilderness yieldeth them food for their children.

They cut their provender in the field, and they glean the vintage of the wicked.

They lie all night naked without clothing, and have no covering in the cold.

They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.

There are that pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.

So that they go about naked without clothing, and being an hungered they carry the sheaves.- Job xxiv.2-10.

Seven and twenty centuries agone! And it is all as true and apposite to-day in the innermost centre of this Christian civilization whereof Edward VII is king.

同类推荐
  • 啁啾漫记

    啁啾漫记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乞彩笺歌

    乞彩笺歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新受戒比丘六念五观法

    新受戒比丘六念五观法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朱碧潭诗序

    朱碧潭诗序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清六甲祈祷秘法

    上清六甲祈祷秘法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 洛神诀

    洛神诀

    “交换么?”有个威严的声音传进他的耳朵里,韩逸睁开眼睛茫然四顾,周围空荡荡的一片什么也没有。“交换么?”那个威严的声音又响了起来。韩逸从地上站起来,四周一片漆黑,看不到说话的人。“所以,交换么?”银袍的男人出现在韩逸身边,向他伸出手来,“我可以救她,只要你愿意付出代价。”
  • 妾身不为妃

    妾身不为妃

    命为丫鬟,此生既定。侍候主人,陪同出嫁。一入侯门,再无回寰。此女本非婢,却因祸成奴,只求逃离深渊,重获自由之身。美梦可否成真?也许命中注定,难逃王侯之爱。--情节虚构,请勿模仿
  • 家园

    家园

    这部小说是根据作者十几年来对父亲和母亲家族的历史与传说的采访笔记写成的。这是一部近现代家族奋进的雄奇史诗,一幅中国农村的斑斓画卷。一百多年前,生活在野民岭地区的父族和母族,为了争夺当地的统治,常年明争暗斗,上演了一幕幕惊心动魄的大戏。后来为了国宝狗头金,先发制人的母族,惨无人道地屠戮了父族的大部分人,人性的贪婪、自私暴露无遗。
  • 绝艺倾城

    绝艺倾城

    这世间,有些相遇不过一面之缘;而有些相逢,却注定了厮守终生。她,命途多舛。被同门师兄苦苦纠缠,被心爱之人视而不见,被情同母女的亲人利用,面对前所未有的磨难,她能否苦尽甘来?励志反转女主横空出世,和“前夫”斗智斗勇,巧用木偶欺上瞒下,天才偃师“连城公子”声名鹊起。顾连城年方十七,拜于偃师门下,木甲术技艺超群。因同门师兄秦仲迫害,她易容逃往京城,被名门公子楚云买下替其妹嫁入敬王府为妃,很快被同门师叔姜云霄寻到,并意图说服她以“连城公子”的身份出现指点江山。连城一心追求清净生活,不为姜云霄所动,却不知敬王齐澈早已发现她并非楚家爱女。漳国来犯,齐澈主动请缨出征,顾连城为了襄助齐澈,毅然决定随其远征,却被齐澈用来交换远嫁漳国的心爱之人。交换之后,齐澈得知顾连城丧生于一场大火,悔痛万分。殊不知,半年之后,一名来自北漠天才偃师“连城公子”声名鹊起……
  • 钟情予你

    钟情予你

    小说简介。知道什么叫一见钟情吗?就在我见到你的那一秒——沈云烟原本是沈家的养女,却因为异父异母的哥哥,在十二岁的时候独自一人出去居住。多年之后,俩人再遇,却又是另一番光景。无微不至的照顾,体贴细微的照顾,使她一步一步地沦陷。宛若朝阳的温暖,是否能温暖那早已冰冷的心?当那层坚冰破碎,往事带来的痛又从哪里修补?
  • The Wreck of the Golden Mary

    The Wreck of the Golden Mary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诛天

    诛天

    天遮吾眼,吾便捅破这天,见证大道;地困吾身,吾就踏破这地,遨游九幽;一句承诺,吾与万族为敌又何惧?上穷碧落下黄泉,誓要做这大凶之人。
  • 电影时空旅行者

    电影时空旅行者

    神秘的系统,只为位面时空旅行而准备。寻找有缘人,让宿主有能力穿梭于任何电影时空位面旅行,不需要刻意的任务,也没有完不成的抹杀。系统说了,“我只为辅助宿主进行时空旅行,完全是为了延续时空旅行者的血脉,当然,宿主要是能顺手完成收集一点点小东西,那是最好不过了……”
  • 太上洞神三元妙本福寿真经

    太上洞神三元妙本福寿真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决胜中考招招灵

    决胜中考招招灵

    在每个人的人生道路上,总会有几个重要的人生关口。在初中阶段,一个最大、最重要的“坎儿”,就是中考。望子成龙是许多家长共同的目标,为了使孩子能拥有良好的修养、光辉的前程,能立足于未来竞争越来越激烈的社会,即使中考只是建立在九年义务教育基础上的选拔性考试,但对家长来说,中考却是孩子人生的第一个转折点,是一次非常重要的考试。对此,一位家长这样说道: “如今,高考门槛降低了,录取率逐年增高,对于考生年龄又放开了,年纪再大也能考,机会很多。可中考就不一样了,一锤子买卖,考砸了,也没有什么补救的机会。所以,一定要帮孩子把好中考关。