登陆注册
5184800000058

第58章 Chapter 12(5)

'The old man shuffled out at the door.No sooner had he disappeared than the woman turned to Browning,winked,and putting down her arm leaned it on his shoulder.When Kirkup returned she resumed her position and rigid look.

'"Here is the book,"said Kirkup."Isn't it wonderful?"he added,pointing to the woman.

'"Wonderful,"agreed Browning as he left the room.

'The woman and her family made a good thing of poor Kirkup's spiritualism.'

Something much more remarkable in reference to this subject happened to the poet himself during his residence in Florence.

It is related in a letter to the 'Spectator',dated January 30,1869,and signed J.S.K.

'Mr.Robert Browning tells me that when he was in Florence some years since,an Italian nobleman (a Count Ginnasi of Ravenna),visiting at Florence,was brought to his house without previous introduction,by an intimate friend.

The Count professed to have great mesmeric and clairvoyant faculties,and declared,in reply to Mr.Browning's avowed scepticism,that he would undertake to convince him somehow or other of his powers.

He then asked Mr.Browning whether he had anything about him then and there,which he could hand to him,and which was in any way a relic or memento.

This Mr.Browning thought was perhaps because he habitually wore no sort of trinket or ornament,not even a watchguard,and might therefore turn out to be a safe challenge.But it so happened that,by a curious accident,he was then wearing under his coat-sleeves some gold wrist-studs which he had quite recently taken into wear,in the absence (by mistake of a sempstress)of his ordinary wrist-buttons.

He had never before worn them in Florence or elsewhere,and had found them in some old drawer where they had lain forgotten for years.

One of these studs he took out and handed to the Count,who held it in his hand a while,looking earnestly in Mr.Browning's face,and then he said,as if much impressed,"C'equalche cosa che mi grida nell'orecchio 'Uccisione!uccisione!'"("There is something here which cries out in my ear,'Murder!murder!'")'"And truly,"says Mr.Browning,"those very studs were taken from the dead body of a great uncle of mine who was violently killed on his estate in St.Kitt's,nearly eighty years ago....

The occurrence of my great uncle's murder was known only to myself of all men in Florence,as certainly was also my possession of the studs."'

A letter from the poet,of July 21,1883,affirms that the account is correct in every particular,adding,'My own explanation of the matter has been that the shrewd Italian felt his way by the involuntary help of my own eyes and face.'The story has been reprinted in the Reports of the Psychical Society.

A pleasant piece of news came to brighten the January of 1858.

Mr.Fox was returned for Oldham,and at once wrote to announce the fact.

He was answered in a joint letter from Mr.and Mrs.Browning,interesting throughout,but of which only the second part is quite suited for present insertion.

Mrs.Browning,who writes first and at most length,ends by saying she must leave a space for Robert,that Mr.Fox may be compensated for reading all she has had to say.The husband continues as follows:

...'A space for Robert'who has taken a breathing space --hardly more than enough --to recover from his delight;he won't say surprise,at your letter,dear Mr.Fox.But it is all right and,like you,I wish from my heart we could get close together again,as in those old days,and what times we would have here in Italy!

The realization of the children's prayer of angels at the corner of your bed (i.e.sofa),one to read and one (my wife)to write,and both to guard you through the night of lodging-keeper's extortions,abominable charges for firing,and so on.(Observe,to call oneself 'an angel'in this land is rather humble,where they are apt to be painted as plumed cutthroats or celestial police --you say of Gabriel at his best and blithesomest,'Shouldn't admire meeting HIM in a narrow lane!')

I say this foolishly just because I can't trust myself to be earnest about it.

I would,you know,I would,always would,choose you out of the whole English world to judge and correct what I write myself;my wife shall read this and let it stand if I have told her so these twelve years --and certainly I have not grown intellectually an inch over the good and kind hand you extended over my head how many years ago!

Now it goes over my wife's too.

How was it Tottie never came here as she promised?Is it to be some other time?Do think of Florence,if ever you feel chilly,and hear quantities about the Princess Royal's marriage,and want a change.

I hate the thought of leaving Italy for one day more than I can help --and satisfy my English predilections by newspapers and a book or two.

One gets nothing of that kind here,but the stuff out of which books grow,--it lies about one's feet indeed.Yet for me,there would be one book better than any now to be got here or elsewhere,and all out of a great English head and heart,--those 'Memoirs'

you engaged to give us.Will you give us them?

Goodbye now --if ever the whim strikes you to 'make beggars happy'

remember us.

Love to Tottie,and love and gratitude to you,dear Mr.Fox,From yours ever affectionately,Robert Browning.

In the summer of this year,the poet with his wife and child joined his father and sister at Havre.It was the last time they were all to be together.

同类推荐
  • 送韦书记归京

    送韦书记归京

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北方毗沙门天王随军护法真言

    北方毗沙门天王随军护法真言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大忏悔文略解

    大忏悔文略解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心意门拳谱易筋经贯气

    心意门拳谱易筋经贯气

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 兜率不磷坚禅师语录

    兜率不磷坚禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 中国人的教训(下册)

    中国人的教训(下册)

    本书是中国知名作家李国文专心于大众历史写作近三十年,在中国人血与火的往事中,找寻我们今天生活智慧的标志作。它以中国历代各类人物的生存状况、人生态度、命运遭际、成败得失为依托,突出了他们人生的一波三折、起落跌宕、苦心经营、艰难成功,是首部中国人反思人生轨迹、吸取生活经验的传记体通史。它让读者在借鉴古代中国人生存智慧的同时,更多地感悟今天每个人的活法。读史品人,以古知今,以史为鉴,为现实生活提供帮助。在这里读懂中国人生活的甘苦、读懂中国人薪火相传的方略、读懂中国传统文化的深邃,全面认知中国人的生活真谛、生存智慧、生命本质。本书立足大众的阅读习惯,内容深入浅出,结构波澜壮阔,情节催人泪下,语言幽默诙谐,阅读淋漓酣畅,是一部雅俗共赏极富睿智的畅销书。评论名家认为“这是当代将学识、性情和见解统一得最好的作品之一”。下册为宋元至清部分。
  • 霉女千金

    霉女千金

    苏蕴涵:百丈悬崖之巅,你牢牢握着我的手,即便是到了绝境,你帅气俊美的容颜之上,依然带着从容的笑意,你说:“别怕,就算是死,我也会一直陪在你身边,不管是今世,还是来生,我,都不会放开你的手!”而如今,我孤身处在这异世这中,思念成殇,成为众人眼中的钉子,他人手中的棋子,而你,你又到底是在哪里?韩帅:我一直都在,只是,我知道你,而你却不知道,我是我而已……蓝景夜:你是我此生唯一在乎过的女人,就算是不顾一切,也要把你留在我的身边,如果你不能爱我,那就选择恨吧,即便是恨,我也是开心的,至少证明,你还没有忘记我……
  • 从捕鲸船上一路走来

    从捕鲸船上一路走来

    本书是著名学者孙康宜的学术人文随笔集。分为“学术生涯”“师友交游”“生活记趣”“社情洞见”几部分,在书中,作者以学人特有的教养气度,将她与文化耆宿张充和,著名作家沈从文、施蛰存,知名学者叶嘉莹、夏志清的交往娓娓道来;对《冷山》《钢琴课》《廊桥遗梦》等经典影视作品的人文阐释,孙教授以跨文化研究的眼光观照,高屋建瓴,别有新见。
  • JOHN BARLEYCORN

    JOHN BARLEYCORN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宇智波佐助的重生之旅

    宇智波佐助的重生之旅

    受命调查大筒木一族的佐助在意外中得到了一件辉夜准备应对大筒木一族的宝物,随后佐助被送回了三岁那年……宇智波富岳:“我儿子疑似重生者,我该怎么办,急在线等……”
  • 神秘的生物(探索宇宙奥秘系列丛书)

    神秘的生物(探索宇宙奥秘系列丛书)

    宇宙,是这个世界上谜团最多的地方,也是最吸引孩子好奇心的地方。宇宙包含着最神秘的未知和疑问,人类正在以高超的科学手段和不懈的努力不断深入探索宇宙的深处,希望了解人类自身的过去与未来。而地球是我们人类赖以生存的家园。在漫长的岁月中,人类一直在这个星球上繁衍生息。虽然它只是太阳系中一颗普通的行星,但它在许多方面却又是独一无二的:它是太阳系中唯一一颗表面大部分被水覆盖的行星,也是目前所知唯一一颗有生命存在的星球……《探索宇宙奥秘系列丛书》向孩子们展示这个既熟悉又神奇的世界。
  • 我叫刘跃进(典藏版)

    我叫刘跃进(典藏版)

    刘跃进是北京某建筑工地的民工,上街时他的包被人抢了,里面装着他全部财产。找包的过程中,他又捡到一个包,这个包里藏着天大的秘密,牵涉到上流社会的几条人命。于是几拨找这个包的人马,又开始找刘跃进……刘跃进像一只无辜的羊,意外地闯入了狼群,他自认倒霉却不悲观。问题在于,世界上所有的狼,都披着羊皮,和蔼可亲;而世界上所有的羊又在装大尾巴狼,装腔作势。
  • 谁家侧妃闹天下

    谁家侧妃闹天下

    不平凡的她,拥有控制金木水火土五行元素的灵力,在这个以武功为主,斗气为辅的大陆,如何站稳脚跟?她引水,差点淹死腹黑嗜血的王爷夫君;她纵火,差点烧死冰冷如山的武林盟主;她砍树,差点砸死温润如玉的一国之君;她掘土,差点活埋神秘莫测的杀手帮主;她淘金,差点噎死痴心痴情的富家少爷……阴谋浮出水面,她被迫远走高飞,多年之后携带着他的一双儿女归来,儿女却叫别人爹地,而她,翩然而至,只是为了要他的命……【本文女主由弱变强,男主极其强悍,团圆结局,有虐】
  • 毛泽东与戏曲文化

    毛泽东与戏曲文化

    中国戏曲文化是中华民族的一个创造,也是代代人沉积的一份文化遗产。它是构建中华文化的一个重要部分。毛泽东很爱好、也很熟悉戏曲。他在倥偬之馀,和人民大众一同欣赏各种戏曲,聆听各家曲调,凡是民众所喜爱的,他也喜爱,如京剧、晋剧、豫剧、秦腔、越剧和昆曲。别人看戏听曲看热闹,评雅俗,而他却还常能从戏里找出富有哲理的学问,古为今用,并在现实生活,寻得有关政治斗争、策略战略、领导艺术、工作方法等方方面面的借鉴,作出与众不同角度的、颇见独特的点评……
  • 你的心中每天开出一朵花

    你的心中每天开出一朵花

    《你的心中每天开出一朵花》选择的话题不同于以往的那些名人名言,而是来自民间、来自百姓、来自草根,直指我们在日常生活中可能会遇到的困境。