登陆注册
5189000000022

第22章

It is the only way in which I may atone for the wrong I have done a very good woman.Take my pistol and do as I bid.""It would be murder," replied De Coude."But what wrong did you do my wife? She swore to me that--""I do not mean that," said Tarzan quickly."You saw all the wrong that passed between us.But that was enough to cast a shadow upon her name, and to ruin the happiness of a man against whom I had no enmity.The fault was all mine, and so I hoped to die for it this morning.I am disappointed that monsieur is not so wonderful a marksman as I had been led to believe.""You say that the fault was all yours?" asked De Coude eagerly.

"All mine, monsieur.Your wife is a very pure woman.

She loves only you.The fault that you saw was all mine.

The thing that brought me there was no fault of either the Countess de Coude or myself.Here is a paper which will quite positively demonstrate that," and Tarzan drew from his pocket the statement Rokoff had written and signed.

De Coude took it and read.D'Arnot and Monsieur Flaubert had drawn near.They were interested spectators of this strange ending of a strange duel.None spoke until De Coude had quite finished, then he looked up at Tarzan.

"You are a very brave and chivalrous gentleman," he said.

"I thank God that I did not kill you."

De Coude was a Frenchman.Frenchmen are impulsive.He threw his arms about Tarzan and embraced him.Monsieur Flaubert embraced D'Arnot.There was no one to embrace the doctor.

So possibly it was pique which prompted him to interfere, and demand that he be permitted to dress Tarzan's wounds.

"This gentleman was hit once at least," he said."Possibly thrice.""Twice," said Tarzan."Once in the left shoulder, and again in the left side--both flesh wounds, I think." But the doctor insisted upon stretching him upon the sward, and tinkering with him until the wounds were cleansed and the flow of blood checked.

One result of the duel was that they all rode back to Paris together in D'Arnot's car, the best of friends.De Coude was so relieved to have had this double assurance of his wife's loyalty that he felt no rancor at all toward Tarzan.

It is true that the latter had assumed much more of the fault than was rightly his, but if he lied a little he may be excused, for he lied in the service of a woman, and he lied like a gentleman.

The ape-man was confined to his bed for several days.He felt that it was foolish and unnecessary, but the doctor and D'Arnot took the matter so to heart that he gave in to please them, though it made him laugh to think of it.

"It is droll," he said to D'Arnot."To lie abed because of a pin prick! Why, when Bolgani, the king gorilla, tore me almost to pieces, while I was still but a little boy, did I have a nice soft bed to lie on? No, only the damp, rotting vegetation of the jungle.Hidden beneath some friendly bush I lay for days and weeks with only Kala to nurse me--poor, faithful Kala, who kept the insects from my wounds and warned off the beasts of prey.

"When I called for water she brought it to me in her own mouth--the only way she knew to carry it.There was no sterilized gauze, there was no antiseptic bandage--there was nothing that would not have driven our dear doctor mad to have seen.Yet I recovered--recovered to lie in bed because of a tiny scratch that one of the jungle folk would scarce realize unless it were upon the end of his nose."But the time was soon over, and before he realized it Tarzan found himself abroad again.Several times De Coude had called, and when he found that Tarzan was anxious for employment of some nature he promised to see what could be done to find a berth for him.

It was the first day that Tarzan was permitted to go out that he received a message from De Coude requesting him to call at the count's office that afternoon.

He found De Coude awaiting him with a very pleasant welcome, and a sincere congratulation that he was once more upon his feet.Neither had ever mentioned the duel or the cause of it since that morning upon the field of honor.

"I think that I have found just the thing for you, Monsieur Tarzan," said the count."It is a position of much trust and responsibility, which also requires considerably physical courage and prowess.I cannot imagine a man better fitted than you, my dear Monsieur Tarzan, for this very position.It will necessitate travel, and later it may lead to a very much better post--possibly in the diplomatic service.

"At first, for a short time only, you will be a special agent in the service of the ministry of war.Come, I will take you to the gentleman who will be your chief.He can explain the duties better than I, and then you will be in a position to judge if you wish to accept or no."De Coude himself escorted Tarzan to the office of General Rochere, the chief of the bureau to which Tarzan would be attached if he accepted the position.There the count left him, after a glowing description to the general of the many attributes possessed by the ape-man which should fit him for the work of the service.

A half hour later Tarzan walked out of the office the possessor of the first position he had ever held.On the morrow he was to return for further instructions, though General Rochere had made it quite plain that Tarzan might prepare to leave Paris for an almost indefinite period, possibly on the morrow.

It was with feelings of the keenest elation that he hastened home to bear the good news to D'Arnot.At last he was to be of some value in the world.He was to earn money, and, best of all, to travel and see the world.

He could scarcely wait to get well inside D'Arnot's sitting room before he burst out with the glad tidings.D'Arnot was not so pleased.

"It seems to delight you to think that you are to leave Paris, and that we shall not see each other for months, perhaps.

Tarzan, you are a most ungrateful beast!" and D'Arnot laughed.

"No, Paul; I am a little child.I have a new toy, and I am tickled to death."And so it came that on the following day Tarzan left Paris en route for Marseilles and Oran.

同类推荐
  • 松窗梦语

    松窗梦语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿遬达经

    佛说阿遬达经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星阁史论

    星阁史论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十地经卷第一

    佛说十地经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净业知津

    净业知津

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 接受自我创造奇迹:拥有自信

    接受自我创造奇迹:拥有自信

    本书讲述了观察能力的培养与提高、竞争能力的培养、理解能力的训练与方法、创造性思维训练、训练集中注意力的方法、培养记忆力的重要性及方法,以及按计划管理时间、激发学习兴趣、培养积极心态、保证身体健康、保证物质环境。我们把上百个行业里顶尖人物奋斗的故事串了起来,告诉每一个孩子,你们每一个人都有天赋,人生的道路虽然漫长,但紧要处只有几步;人一生有无数失败的可能,但成功的可能只有一个。
  • 暖婚蚀骨,总裁宠妻上瘾

    暖婚蚀骨,总裁宠妻上瘾

    订婚宴上,未婚夫劈腿,她沦为北城笑话,直到遇到他。他说:“嫁给我,你想要的,我都给你。”婚前,他对她各种亲近戏弄!婚后,依旧各种无下限的耍流氓!他笑的邪魅,“老婆,我这是在合法享受夫妻权益。”
  • 南窗漫记引

    南窗漫记引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 故河口物语III

    故河口物语III

    这是一部有关一群拓荒者的小说。全篇以鹿女的“父辈之家”为主线,祖母贯穿始终。父亲的家大口阔之梦,母亲的粮食梦,小姑的读书梦,二叔的渔船梦……等为主要内容。糅合着鹿女及笔者的童年记忆与最初生活的体验。使之成为一部自然人情风物相结合的小说。更展示那个时期人不敌自然的悲惨,人与人之间诚挚忘我的的情感,与人对自然无限崇爱热切的矛盾心理。
  • 类证普济本事方续集

    类证普济本事方续集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 邪丐凌仙

    邪丐凌仙

    道、道、道!大道无形,大道无质,大道无语,我辈修道,当以身证道,以心证道,以本证道!小乞儿丐地理,幼年乞讨为生,际遇风云修的神秘风水术,遇龙而起,证得天地大道,修的五行之体,终以乞为名。小小乞丐三分邪,证天地五行归一。齐天道五眼逞威,斩妖魔混沌无敌!
  • 魔音

    魔音

    大学女生夏千迪意外得到一根项链,里面封印着一个转世苏醒了三次的古代歌姬若雪的灵魂,因此夏千迪拥有了若雪的别人无法企及的歌喉,并一举夺得校园歌手大赛冠军,获得了奇怪的评委著名音乐人郁冬的青睐。在与若雪的相处中,千迪发现若雪的身份绝不仅仅是个歌姬那么简单,本是明朝郡主的若雪的遭遇慢慢展现在千迪脑海中。千迪在酒吧驻唱时遇到一个戴着翡翠手镯的女孩柳含菲,两人相见时彼此都产生了一种奇怪的恐惧感,危险的信号感染了在场的三个人,千迪,含菲,郁冬,这个带着翡翠手镯的女孩究竟是谁,为何能让一向平静的若雪产生巨大的不安感?千迪又会在即将到来的比赛时遇到怎样的危难?神秘的音乐人郁冬为何见到千迪的项链会如此震惊?他和若雪、含菲之间究竟有着怎样千丝万缕的关系?三个人之间纠缠了三世的命运又将再一次轮回。
  • 一等宫女

    一等宫女

    八岁时,她沦为宫女,禀着一日为宫女,终身是宫女的宫女守则,在这个不见硝烟却充满阴谋诡计的后宫努力活出自己的一片天空。最终,她站在了后宫的最高点,不是皇后,却拥有皇后的实权,不是妃嫔,却能独宠后宫。她的名字叫荀真。推荐某梦的完结文:《贵妇难当》《世族嫡女》
  • 太微帝君二十四神回元经

    太微帝君二十四神回元经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 死城漫游指南

    死城漫游指南

    本书是张晓舟多年来的文化评论随笔首度精选结集,加西亚·马尔克斯一再解释过,所谓“魔幻现实主义”不是杜撰的,就是活生生的现实。同样,当我们用穿越、玄幻、盗墓这样的词来形容现实,那也一点都不虚,说的就是当今的中国现实。姑苏城外伦敦塔,琉璃厂的饭岛爱。少林钢琴,爱国粽子,心灵鳖汤。手拿一个爱疯死,一代人去那儿相互撒娇。信仰在空洞中飘扬,金山与神山对峙,一切是多么安闲地从那桩苦难转过脸。时代,就像硅胶一样在每个人的胸前鼓了起来,令你再也无法一手掌握。如何才能去爱?我看见了你的坏笑。一部盛世中国的荒诞书,当代中国社会与文化景观的素描簿。