登陆注册
5189100000102

第102章

Whosoever needs a loan of money, or a complete suit of clothes in the top of the fashion, a pair of ladies' boots, or an Indian cashmere; a porcelain table service or a good picture; whosoever desires diamonds, curtains, laces, a house in the country, or a provision of wood for winter fires - may procure all these, and many other things besides, at Mme.Charman's.

Mme.Charman lives at 136, Rue Notre Dame de Lorette, on the first story above the ground-floor.Her customers must give madame some guarantee of their credit; a woman, if she be young and pretty, may be accommodated at madame's at the reasonable rate of two hundred per cent interest.Madame has, at these rates, considerable custom, and yet has not made a large fortune.She must necessarily risk a great deal, and bears heavy losses as well as receives large profits.Then she is, as she is pleased to say, too honest; and true enough, she is honest - she would rather sell her dress off her back than let her signature go to protest.

Madame is a blonde, slight, gentle, and not wanting in a certain distinction of manner; she invariably wears, whether it be summer or winter, a black silk dress.They say she has a husband, but no one has ever seen him, which does not prevent his reputation for good conduct from being above suspicion.However, honorable as may be Mme.Charman's profession, she has more than once had business with M.Lecoq; she has need of him and fears him as she does fire.

She, therefore, welcomed the detective and his companion - whom she took for one of his colleagues - somewhat as the supernumerary of a theatre would greet his manager if the latter chanced to pay him a visit in his humble lodgings.

She was expecting them.When they rang, she advanced to meet them in the ante-chamber, and greeted M. Lecoq graciously and smilingly.

She conducted them into her drawing-room, invited them to sit in her best arm-chairs, and pressed some refreshments upon them.

"I see, dear Madame," began M.Lecoq, "that you have received my little note.""Yes, Monsieur Lecoq, early this morning; I was not up.""Very good.And have you been so kind as to do the service I asked?""How can you ask me, when you know that I would go through the fire for you? I set about it at once, getting up expressly for the purpose.""Then you've got the address of Pelagie Taponnet, called Jenny?""Yes, I have," returned Mme.Charman, with an obsequious bow."If I were the kind of woman to magnify my services, I would tell you what trouble it cost me to find this address, and how I ran all over Paris and spent ten francs in cab hire.""Well, let's come to the point."

"The truth is, I had the pleasure of seeing Miss Jenny day before yesterday.""You are joking!"

"Not the least in the world.And let me tell you that she is a very courageous and honest girl.""Really!"

"She is, indeed.Why, she has owed me four hundred and eighty francs for two years.I hardly thought the debt worth much, as you may imagine.But Jenny came to me day before yesterday all out of breath and told me that she had inherited some money, and had brought me what she owed me.And she was not joking, either; for her purse was full of bank notes, and she paid me the whole of my bill.She's a good girl!" added Mme.Charman, as if profoundly convinced of the truth of her encomium.

M.Lecoq exchanged a significant glance with the old justice; the same idea struck them both at the same moment.These bank-notes could only be the payment for some important service rendered by Jenny to Tremorel.M.Lecoq, however, wished for more precise information.

"What was Jenny's condition before this windfall?" asked he.

"Ah, Monsieur Lecoq, she was in a dreadful condition.Since the count deserted her she has been constantly falling lower and lower.

She sold all she had piece by piece.At last, she mixed with the worst kind of people, drank absinthe, they say, and had nothing to put to her back.When she got any money she spent it on a parcel of hussies instead of buying clothes.""And where is she living?"

"Right by, in a house in the Rue Vintimille.""If that is so," replied M.Lecoq, severely, "I am astonished that she is not here.""It's not my fault, dear Monsieur Lecoq; I know where the nest is, but not where the bird is.She was away this morning when I sent for her.""The deuce! But then - it's very annoying; I must hunt her up at once.

"You needn't disturb yourself.Jenny ought to return before four o'clock, and one of my girls is waiting for her with orders to bring her here as soon as she comes in, without even letting her go up to her room.""We'll wait for her then."

M.Lecoq and his friend waited about a quarter of an hour, when Mme.

Charman suddenly got up.

I hear my girl's step on the stairs," said she.

"Listen to me," answered M.Lecoq, "if it is she, manage to make Jenny think that it was you who sent for her; we will seem to have come in by the merest chance."Mme.Charman responded by a gesture of assents.She was going towards the door when the detective detained her by the arm.

"One word more.When you see me fairly engaged in conversation with her, please be so good as to go and overlook your work-people in the shops.What I have to say will not interest you in the least.""I understand."

"But no trickery, you know.I know where the closet of your bedroom is, well enough to be sure that everything that is said here may be overheard in it."Mme.Charman's emissary opened the door; there was a loud rustling of silks along the corridor; and Jenny appeared in all her glory.

同类推荐
  • 陆先生道门科略

    陆先生道门科略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 应庵昙华禅师语录

    应庵昙华禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Old Merchant Marine

    The Old Merchant Marine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说甚深大回向经

    佛说甚深大回向经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西清诗话

    西清诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 引你入怀

    引你入怀

    传闻,公良家的少爷不好女色。苏樱落看了看正在脱衣服的男人,问,“你觉得这个传闻是真的吗?”公良瑜璟瞥了她一眼,意味深长的笑,“你觉得呢?”“我觉得是假的。”次日,苏樱落揉着腰酸背痛的腰悲愤的去上班。混蛋,都说了是假的!……某日。“少爷,三小姐又回陆家了。”“哦。”公良瑜璟冷冷勾唇,打电话给她,“谁让你回去的?”“我很快就回来了。”“你不在乎我。”“我马上来公司看你。”公良瑜璟满意的挂断电话,炫耀的冲下属挑眉。下属卒,您这恩爱秀的。
  • 一生的忠告(经典励志文丛)

    一生的忠告(经典励志文丛)

    大展宏图的青年必读的处世经典,望子成龙的父母收藏的珍贵家书。作为一名地位显赫的国务大臣,查斯特菲尔德勋爵给儿子菲利普的信如此充满人情味,这也许是《一生的忠告》流传至今的一个很重要原因。查斯特菲尔德以他在上层社会服务的经历以及高贵的语言,向我们传授了如何在社会上像绅士一样行事的技巧。难能可贵的是。他的许多忠告到今天仍然堪称真知灼见。这些家书充分展示了这位顶尖外交家对人生的洞察。这部书,堪称人类有史以来培养最杰出的青少年和造就最优秀的男子汉的经典教科书。
  • 等你来

    等你来

    有的人见上一面就会误了终生,比如宋佳和管羽风。宋佳是典型的狮子座女生,哪怕爱到骨子里,也要保持傲气,你若不来,我可以等,但绝不会送上门去。偏偏让她遇上喜欢欲擒故纵的管羽风,历尽艰难最终还是没能在一起。虽说亲情难舍占了很大原因,但终究还是败给了自己骄傲的性情。虽然讲的主要是管羽风的故事,但里面的配角,不管是孙小鱼还是沈南,或者唐茜,他们心里都有一句潜台词,那就是“我在等你来”。可是这句话,自始至终,谁也不曾说出口。
  • 快穿之逆光行者

    快穿之逆光行者

    背对着光明,一步一步的踏入黑暗……本文纯属虚构!请勿深信!
  • 演讲与口才知识(全集)

    演讲与口才知识(全集)

    戴尔·卡耐基说:“假如你的品才好……可以使人家喜欢你,可以结交好的朋友,可以开辟前程,使你获得满意。譬如你是一个律师,它便吸引了一切诉讼的当事人;你是一个店主,它帮助你吸引顾客。”“有许多人,因为他善于辞令,因此而擢升了职位……有许多人因此而获得荣誉,获得了厚利。你不要以为这是小节,你的一生,有一大半的影响,产生于说话艺术。”
  • 夏天的海最美的承诺

    夏天的海最美的承诺

    唯美的沙滩上,有一对璧人。女生问男生:“为什么你带我来看海”男生答道:“因为夏天的海是最美的”我们从小一起长大,经历过许多的磕磕绊绊,最终还是走到了一起。
  • 休夫娘子(结局+番外)

    休夫娘子(结局+番外)

    什么?!她的订过娃娃亲的未婚夫竟然要娶当朝公主成亲了,她怎么办?好办,退亲!反正她连那人长得是长是短?是圆是扁?是美是丑都不知道哪?退了算了。咦?她不是已经退亲了吗?怎么一觉醒来却身在楼府,而据说,她成亲了?!据说她的亲亲相公正是她的未婚夫!这是怎么回事?谁能告诉她啊。既然协议成功,她决定留下来做他的挂名娘子,但是他?他竟然要纳妾,纳的还是青楼名妓!好吧,成全他。没想到他这么为他着想,她掩着心伤为他操办,他竟然不领情,冷落她不算,还误会她!生气,生气,气愤难平,留下一纸休书,把他休了……她竟然要退亲?!有没有搞错,他可是京城名媛挤破头想嫁的人哎,不行,一世英名不能因她而毁,她既然和自己订了亲,就得做他的娘子,不管她愿不愿意。她怎么没有一点儿做他娘子的自觉哪,不但对公主向他投怀送抱视而不见,连他要纳妾她都爽快答应了!这也罢了,她竟然弄掉了艳舞和他的孩子!她还要休夫!他怎么可以放过她?但是她竟然没听他的话乖乖回府,她竟然逃走了,不如所踪,他发誓一定要找到她,爱她,折磨她,直到她完全成为自己的女人……各位亲亲,很抱歉文上架了,如果亲们愿意继续看的话。下面是有关VIP阅读的一些问题,大家可以参照看下。进入红袖首页:http://m.wkkk.net/一、注册后在个人管理中心充值就自动成为VIP用户。二、红袖币是指通用红袖网站的一种虚拟货币,其计量单位为:1元人民币=100点红袖币。它可消费红袖上所有需要收费的服务。每消费一次,红袖系统都将扣除相应数量的红袖币。三、充值步骤是:登陆个人管理中心后点击“VIP用户充值”,输入您要充值的用户名。四、VIP作品的阅读价格根据会员等级划分:初级会员阅读收费章节的消费价格为0.03元/千字(即3点红袖币/千字);高级会员和至尊会员阅读收费章节的消费价格为0.02元/千字(即2点红袖币/千字);不足1点红袖币的零头忽略不计;已经订阅过的章节再次阅读时不需要再次付费。五、充值的红袖币可以转化为积分,人民币1元相当于100点红袖币,也即积分1000分。目前,积分可以兑换一些特殊项目的服务,但积分无法直接转化为红袖币。亲们可以去这个网址看看VIP相关的事项:http://m.wkkk.net/help/m.wkkk.net
  • 匡谬正俗

    匡谬正俗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝石转经筒

    宝石转经筒

    灰白色的毡包外,僵立着一个状如蒙古包似的钢丝牢笼。笼子里的小白狐突然蹦了起来。它后肢着地,两只前爪死死地抓着冰冷的钢丝网,胸口在剧烈地起伏,似乎被胸膛里的心火灼烧得痛苦不堪。它那宝石般的、黄红相间的眼睛,疾速地扫视着被寒风捆绑的四周,目光中迸溅着惊喜和惊慌,如电光石火,恨不能将四周剪成碎片,立刻显露出隐藏的妈妈。虽然是在深夜,可四周围并不黑暗,那几乎触手可及的星空中,银灰色的寒光闪烁着、流溢着、穿梭着,将牢笼的周边辉映得如同月夜里的雪地——寂静的清晰中,缭绕着淡蓝色的、薄薄的朦胧。
  • 剑葬神灵

    剑葬神灵

    两年前,他是佼佼者,曾经被家族列为重点培养对象的天才,曾经十四岁的七节修士。在和对手家族的决斗中,一朝失败,灵力尽失,彻底成了笑柄,被人瞧不起,被人不断的嘲笑。从天才到废柴,从天堂到地狱。机缘巧合之下,他重新踏入灵修之道。强势的回归,立志一雪前耻!