登陆注册
5189600000020

第20章

They were Cossacks in torn, ragged gaberdines.Their disordered garments, for many had on nothing but their shirts, with a short pipe in their mouths, showed that they had either escaped from some disaster or had caroused to such an extent that they had drunk up all they had on their bodies.A short, broad-shouldered Cossack of about fifty stepped out from the midst of them and stood in front.He shouted and waved his hand more vigorously than any of the others; but his words could not be heard for the cries and hammering of the workmen.

"Whence come you!" asked the Koschevoi, as the boat touched the shore.

All the workers paused in their labours, and, raising their axes and chisels, looked on expectantly.

"From a misfortune!" shouted the short Cossack.

"From what?"

"Permit me, noble Zaporozhtzi, to address you.""Speak!"

"Or would you prefer to assemble a council?"

"Speak, we are all here."

The people all pressed together in one mass.

"Have you then heard nothing of what has been going on in the hetman's dominions?""What is it?" inquired one of the kuren hetmans.

"Eh! what! Evidently the Tatars have plastered up your ears so that you might hear nothing.""Tell us then; what has been going on there?""That is going on the like of which no man born or christened ever yet has seen.""Tell us what it is, you son of a dog!" shouted one of the crowd, apparently losing patience.

"Things have come to such a pass that our holy churches are no longer ours.""How not ours?"

"They are pledged to the Jews.If the Jew is not first paid, there can be no mass.""What are you saying?"

"And if the dog of a Jew does not make a sign with his unclean hand over the holy Easter-bread, it cannot be consecrated.""He lies, brother gentles.It cannot be that an unclean Jew puts his mark upon the holy Easter-bread.""Listen! I have not yet told all.Catholic priests are going about all over the Ukraine in carts.The harm lies not in the carts, but in the fact that not horses, but orthodox Christians[1], are harnessed to them.Listen! I have not yet told all.They say that the Jewesses are making themselves petticoats out of our popes' vestments.Such are the deeds that are taking place in the Ukraine, gentles! And you sit here revelling in Zaporozhe; and evidently the Tatars have so scared you that you have no eyes, no ears, no anything, and know nothing that is going on in the world."[1] That is of the Greek Church.The Poles were Catholics.

"Stop, stop!" broke in the Koschevoi, who up to that moment had stood with his eyes fixed upon the earth like all Zaporozhtzi, who, on important occasions, never yielded to their first impulse, but kept silence, and meanwhile concentrated inwardly all the power of their indignation."Stop! I also have a word to say.But what were you about? When your father the devil was raging thus, what were you doing yourselves? Had you no swords? How came you to permit such lawlessness?""Eh! how did we come to permit such lawlessness? You would have tried when there were fifty thousand of the Lyakhs[2] alone; yes, and it is a shame not to be concealed, when there are also dogs among us who have already accepted their faith."[2] Lyakhs, an opprobrious name for the Poles.

"But your hetman and your leaders, what have they done?""God preserve any one from such deeds as our leaders performed!""How so?"

"Our hetman, roasted in a brazen ox, now lies in Warsaw; and the heads and hands of our leaders are being carried to all the fairs as a spectacle for the people.That is what our leaders did."The whole throng became wildly excited.At first silence reigned all along the shore, like that which precedes a tempest; and then suddenly voices were raised and all the shore spoke:--"What! The Jews hold the Christian churches in pledge! Roman Catholic priests have harnessed and beaten orthodox Christians! What! such torture has been permitted on Russian soil by the cursed unbelievers!

And they have done such things to the leaders and the hetman? Nay, this shall not be, it shall not be." Such words came from all quarters.The Zaporozhtzi were moved, and knew their power.It was not the excitement of a giddy-minded folk.All who were thus agitated were strong, firm characters, not easily aroused, but, once aroused, preserving their inward heat long and obstinately."Hang all the Jews!" rang through the crowd."They shall not make petticoats for their Jewesses out of popes' vestments! They shall not place their signs upon the holy wafers! Drown all the heathens in the Dnieper!"These words uttered by some one in the throng flashed like lightning through all minds, and the crowd flung themselves upon the suburb with the intention of cutting the throats of all the Jews.

The poor sons of Israel, losing all presence of mind, and not being in any case courageous, hid themselves in empty brandy-casks, in ovens, and even crawled under the skirts of their Jewesses; but the Cossacks found them wherever they were.

"Gracious nobles!" shrieked one Jew, tall and thin as a stick, thrusting his sorry visage, distorted with terror, from among a group of his comrades, "gracious nobles! suffer us to say a word, only one word.We will reveal to you what you never yet have heard, a thing more important than I can say--very important!""Well, say it," said Bulba, who always liked to hear what an accused man had to say.

"Gracious nobles," exclaimed the Jew, "such nobles were never seen, by heavens, never! Such good, kind, and brave men there never were in the world before!" His voice died away and quivered with fear."How was it possible that we should think any evil of the Zaporozhtzi? Those men are not of us at all, those who have taken pledges in the Ukraine.By heavens, they are not of us! They are not Jews at all.The evil one alone knows what they are; they are only fit to be spit upon and cast aside.Behold, my brethren, say the same! Is it not true, Schloma? is it not true, Schmul?""By heavens, it is true!" replied Schloma and Schmul, from among the crowd, both pale as clay, in their ragged caps.

同类推荐
  • THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    THE HOUND OF THE BASKERVILLES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俗话倾谈

    俗话倾谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 俱舍论疏

    俱舍论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平蛮录

    平蛮录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • History of the Impeachment of Andrew Johnson

    History of the Impeachment of Andrew Johnson

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 淞故述

    淞故述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三峰藏和尚语录

    三峰藏和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Story of a Pioneer

    The Story of a Pioneer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 领导干部廉洁句典

    领导干部廉洁句典

    作者撷取众多国学句典里的精彩章句,加以归类和译介,目的是给领导干部读者推荐国学知识,从中了解廉洁自律的经验和为官处世的道理,结合当下反“四风”和群众路线教育实践活动,进一步规范自己的行为,使自己在市场经济的考验面前,在各种利益的诱惑面前,始终坚守为官底线,坚定理想信念,顺利过好从政关,成为合格的、无愧于党和人民的领导干部。
  • 10天学会演讲:魅力演讲的艺术

    10天学会演讲:魅力演讲的艺术

    要想成为演讲高手,良好的口头表达能力必不可少,即需要拥有“好口才”。本书为演讲口才类书籍,从多个方面入手,系统讲解了拥有好口才、掌握演讲技巧的原则与方法。希望读者能够通过对本书的阅读和学习,掌握演讲的艺术,成为一名演讲高手。
  • 二根的喜剧人生

    二根的喜剧人生

    用三民村的故事讲诉农村生活的发展和变革,和人物变化。
  • 武仙传

    武仙传

    十年,他孤苦无依,一介奴隶。二十年,他朝闻仙道,夜着月色。四十年,他修武小成,修得平生第一件宝器。百年后,他纵横天地,身披朝阳龙于星野。千年拈碎成往事,所谓爱恨无外乎于水月庭阁。证道之路不计岁月,其漫漫而修远兮,吾自当上下而求索。且让龙飞为你呈现一副波澜壮阔的以武成仙路。
  • 大宋江山(第五卷):三川喋血

    大宋江山(第五卷):三川喋血

    本卷以刘太后与少年皇帝赵祯的矛盾为主线,通过刻画新旧两党冲突来揭示大宋朝廷内部纷争。同时以大宋王朝与西夏王朝的外部矛盾,展示了大宋王朝保江山的艰难,小说塑造了范仲淹、韩琦等改革派人物形象,人物命运跌宕起伏,读来发人深省。
  • 重生复仇:扑倒腹黑男神

    重生复仇:扑倒腹黑男神

    被最爱之人所害。蜕变归来,她要复仇。他爱她宠她。她要的一切,他都会让她得尝所愿。她想复仇,他为她递枪。她想尝试各种新鲜,他为她一一送到眼前。她想踏上巅峰,他为她铺路搭梯。她说:“沈凌越,我最近看上了一个男人,你不是对我一直有求必应的吗,你去帮我把他带过来。”一听这话,某男阴笑。“没错,你也知道我向来是对你有求的,既然你求我了,我又怎么能让你失望?”话音刚落,某女还没反应过来之际,早已经被吃干抹净。
  • 莫泊桑(走近世界文豪)

    莫泊桑(走近世界文豪)

    “走近世界文豪”丛书是一套以学生、教师以及广大青少年文学爱好者为主要对象的通俗读物。它以深入浅出、生动活泼的文字向读者系统地介绍世界各国著名的文学作家和他们的代表作品。让我们随着这套丛书走近世界文豪,聆听大师们的妙言,感受大师们非凡的生活。在品读这些经典原著时,我们体会着大师们灵动的语言,共享着人类精神的家园,和大师们零距离接触,感受他们的生命和作品的意义,我们将能更多地获取教益。让我们每一个人的文学梦从这里走出,在人生的不远处收获盛开的花朵和丰硕的果实。