登陆注册
5191900000105

第105章

It's diffikilt, of course, to say how long these noosances will be allowed to prowl round.I should say, however, if pressed for a answer that they will prob'ly continner on jest about as long as they can find peple to lis'en to 'em.Am I right?

Yours, faithfull, Artemus Ward.

5.4.AT THE TOMB OF SHAKSPEARE.

Mr.Punch, My dear Sir,--I've been lingerin by the Tomb of the lamentid Shakspeare.

It is a success.

I do not hes'tate to pronounce it as such.

You may make any use of this opinion that you see fit.If you think its publication will subswerve the cause of litteraoor, you may publicate it.

I told my wife Betsy when I left home that I should go to the birthplace of the orthur of "Otheller" and other Plays.She said that as long as I kept out of Newgate she didn't care where Iwent.

"But," I said, "don't you know he was the greatest Poit that ever lived? Not one of these common poits, like that young idyit who writes verses to our daughter, about the Roses as growses, and the Breezes as blowses--but a Boss Poit--also a philosopher, also a man who knew a great deal about everything."She was packing my things at the time, and the only answer she made was to ask me if I was goin to carry both of my red flannel night-caps.

Yes.I've been to Stratford onto the Avon, the Birthplace of Shakspeare.Mr.S.is now no more.He's been dead over three hundred (300) years.The peple of his native town are justly proud of him.They cherish his mem'ry, and them as sell pictures of his birthplace, &c., make it prof'tible cherishin it.Almost everybody buys a pictur to put into their Albiom.

As I stood gazing on the spot where Shakspeare is s'posed to have fell down on the ice and hurt hisself when a boy, (this spot cannot be bought--the town authorities say it shall never be taken from Stratford), I wondered if three hundred years hence picturs of MY birthplace will be in demand? Will the peple of my native town be proud of me in three hundred years? I guess they won't short of that time because they say the fat man weighing 1000 pounds which I exhibited there was stuffed out with pillers and cushions, which he said one very hot day in July, "Oh bother, I can't stand this," and commenced pullin the pillers out from under his weskit, and heavin 'em at the audience.I never saw a man lose flesh so fast in my life.The audience said I was a pretty man to come chiselin my own townsmen in that way.I said, "Do not be angry, feller-citizens.I exhibited him simply as a work of art.I simply wished to show you that a man could grow fat without the aid of cod-liver oil." But they wouldn't listen to me.They are a low and grovelin set of peple, who excite a feelin of loathin in every brest where lorfty emotions and original idees have a bidin place.

I stopped at Leamington a few minits on my way to Stratford onto the Avon, and a very beautiful town it is.I went into a shoe shop to make a purchis, and as I entered I saw over the door those dear familiar words, "By Appintment: H.R.H.;" and I said to the man, "Squire, excuse me, but this is too much.I have seen in London four hundred boot and shoe shops by Appintment:

H.R.H.; and now YOU'RE at it.It is simply onpossible that the Prince can wear 400 pairs of boots.Don't tell me," I said, in a voice choked with emotion--"Oh, do not tell me that you also make boots for him.Say slippers--say that you mend a boot now and then for him; but do not tell me that you make 'em reg'lar for him."The man smilt, and said I didn't understand these things.He said I perhaps had not noticed in London that dealers in all sorts of articles was By Appintment.I said, "Oh, HADN'T I?"Then a sudden thought flasht over me."I have it!" I said.

"When the Prince walks through a street, he no doubt looks at the shop windows."The man said, "No doubt."

"And the enterprisin tradesman," I continnerd, "the moment the Prince gets out of sight, rushes frantically and has a tin sign painted, By Appintment, H.R.H.! It is a beautiful, a great idee!"I then bought a pair of shoe strings, and wringin the shopman's honest hand, I started for the Tomb of Shakspeare in a hired fly.

It look't however more like a spider.

"And this," I said, as I stood in the old church-yard at Stratford, beside a Tombstone, "this marks the spot where lies William W.Shakspeare.Alars! and this is the spot where--""You've got the wrong grave," said a man--a worthy villager:

"Shakspeare is buried inside the church.""Oh," I said, "a boy told me this was it." The boy larfed and put the shillin I'd given him onto his left eye in a inglorious manner, and commenced moving backwards towards the street.

I pursood and captered him, and after talking to him a spell in a skarcastic stile, I let him went.

The old church was damp and chill.It was rainin.The only persons there when I entered was a fine bluff old gentleman who was talking in a excited manner to a fashnibly dressed young man.

"No, Earnest Montresser," the old gentleman said, "it is idle to pursoo this subjeck no further.You can never marry my daughter.

You were seen last Monday in Piccadilly without a umbreller! Isaid then, as I say now, any young man as venturs out in a uncertain climit like this without a umbreller, lacks foresight, caution, strength of mind and stability; and he is not a proper person to intrust a daughter's happiness to."I slapt the old gentleman on the shoulder, and I said: "You're right! You're one of those kind of men, you are--"He wheeled suddenly round, and in a indignant voice, said, "Go way--go way! This is a privit intervoo."I didn't stop to enrich the old gentleman's mind with my conversation.I sort of inferred that he wasn't inclined to listen to me, and so I went on.But he was right about the umbreller.I'm really delighted with this grand old country, "Mr.Punch," but you must admit that it does rain rayther numerously here.Whether this is owing to a monerkal form of gov'ment or not I leave all candid and onprejudiced persons to say.

同类推荐
热门推荐
  • 我们是糖,甜到哀伤

    我们是糖,甜到哀伤

    这本书从去年夏天开始写,而今年的夏天也已开始,季节刚好是一次完整的轮回,而我记录的故事却是不完整的,是支离破碎的。故事里的许安呀,姜绚呀,林唱呀,我都给了他们破碎和忧伤的爱情,其实这并不是我的本意。最起初的时候,我也想写一些开心的完美的故事,我也想把整本书打磨得像是一件精致的景泰蓝瓷器,谁知道越小心越伤心,它还是碎了。我不知道这满地的碎屑,会不会有那么一片,刚好把你刺痛。
  • 九世惊神

    九世惊神

    北有剑神,一剑开苍穹;南有刀圣,一刀裂大地;西有佛祖,一念渡鬼神;东有疯魔,一指灭苍生。中土空虚,成八方战场,熬炼人杰天骄,失传的秘技,惊世的传承,噬人的深渊,在这里,一切皆有可能!有一少年,欲以八世道果,欲换一世绝巅!强者路,血泪行,大笑迎苍生...
  • 女神是怎样被坑爹的

    女神是怎样被坑爹的

    从前有一个貌如女神的姑娘叫夏轻歌。她喜欢一个技术性宅男叫贺至善。还有一个男神级别的哥们喜欢她叫宋白。他们纠结来纠结去。然后,她就变成了女人。子曰:三人行,必有炮灰也!
  • 最强武魂下载系统

    最强武魂下载系统

    简单修炼,快乐升级。重生一世,武魂下载系统加身,韩易从此走上一条独一无二的修炼之路。你拥有世间最强大的武魂?我能下载。你的功法毁天灭地,天下无双?我也能下载。你是拥有双武魂的绝世天才?韩易内心毫无波澜,甚至有些想笑。只要他愿意,这世间所有武魂,各种功法,他都能下载!新书万古最强无敌逆天大人物已经上传,痛定思痛,这次做了详细的大纲,希望自己能够写一个让大家满意的故事。
  • 抉择

    抉择

    尹守国,2006年开始小说创作,发表中短篇小说70多万字,作品多次被《新华文摘》、《小说选刊》、《北京文学中篇小说月报》等选载,中国作家协会会员,辽宁省作协签约作家。
  • 凭心而言(最受学生喜爱的散文精粹)

    凭心而言(最受学生喜爱的散文精粹)

    《最受学生喜爱的散文精粹》从喧嚣中缓缓走来,如一位许久不见的好友,收拾了一路趣闻,满载着一眼美景,静静地与你分享。靠近它,你会忘记白日里琐碎的工作,沉溺于片刻的宁谧。靠近它,你也会忘却烦恼,还心灵一片晴朗。一个人在其一生中,阅读一些立意深远、具有丰富哲学思考的散文,不仅可以开阔视野,重新认识历史、社会、人生和自然,获得思想上的盎然新意,而且还可以学习中外散文名家高超而成熟的创作技巧。
  • 重生之白首不相离

    重生之白首不相离

    本书是娱乐文,内容难免有暧昧之处,想看纯情文的可以直接点×走人了。没走的欢迎你,希望一起走完这一程。
  • 冷清总裁的暖妻

    冷清总裁的暖妻

    所谓伊人,在水一方,漪房,漪房你可知我心…他是专情于窦漪房的刘恒,施仁政,爱子民,他也是一代“明君”汉文帝!她是深爱刘恒的窦漪房,贤淑,守礼,大汉朝的皇后,皇太后,太皇太后!他们的相遇是一种缘分,幸运,怜爱,他们的相惜注定是上天眷顾。他们的爱情缠绵悱恻流芳千古,他们的夫妻恩爱为世人所传颂…。。。。。。临死前,他祈求上天把对她的爱恋化作一抹朱砂痣点化在胸前,让他铭记于心,永世不忘,相遇便能感应,相爱便能忆起转世轮回几千年,他成为了专情总裁洛逸琛,一个性格深沉,强势而有谋略的男人,外表冷感而内心温柔钟情于岚温熙。她成为了温婉可人书香门第乖乖女,温熙如阳光般的名字,让人过目不忘的温暖,睿智如她,深爱着洛逸琛。雨后的森林空气格外清新,远处传来了歌曲的哼唱声音,那是一种快乐的让人舒服的声音,循声望去,远处的一抹纤细的倩影映入眼帘。。。。。。。“该死的,”洛逸琛低咒“她不知道自己这样做有多危险吗!”看着那抹纤细的身影,洛逸琛忍不住大步朝她的方向走去…。。。。。。洛逸琛双眉微拧,沉思着,胸口突然传来阵痛感,有种莫名的伤心感让他烦躁的抓了抓头发,自从上次遇见她便有了这总感觉,说不出的忧伤,而胸口那抹朱砂痣也散发着异常鲜红的光泽…。。。。。。我爱你便能唤起前世的记忆,可是你又为何逼迫我今世的家人遭难致死!即便前世的记忆换回,你让我情何以堪又如何面对于你!——岚温熙今世的爱注定不平凡,可是我累了,请你放手让我离开吧…——岚温熙从没想过逼迫你,我只想用我的方式去爱你!——洛逸琛找寻千年,终于让我又遇见你,前世的爱恋让今生的我们相遇,你是否还会记得千年前的我?——洛逸琛。。。。。。前世的邓通化作今世的夜冥尊,双重人格的他阴险狡猾,多疑,是黑暗帝国的王者!对岚温熙有偏执的霸爱,让他最终走向灭亡!你还真是个有趣的小猎物呢!不知不觉我已经对你越发的感兴趣了。”夜冥尊靠近岚温熙的脸部,眼神里竟然流露出温柔的表情,与刚才恐怖如魔鬼的他判若两人。被他盯上是一种折磨,双重人格的他发誓要夺得岚温熙,即使她如破布娃娃般支零破碎也只能是他的!——夜冥尊。。。。。。她消失了,洛逸琛找遍整个Y市亦没有他的踪影,留给他的只有今世的回忆。。。。。。。逃避了恶魔的纠缠,躲避了挚爱的牵绊。十年过去了,“妈咪,我们带着点点要去哪里?”一个稚嫩的童声响起。
  • 溺宠之悍妃当盗

    溺宠之悍妃当盗

    ☆☆☆☆双主穿越,轻松搞笑,宠文1V1哦☆☆☆☆她只是一个小偷,乐观向上,还心地善良,何苦把她追的穷途末路,来个借尸还魂?嫁给病王爷无力反抗,那就既来之则安之罢了!可是,你丫的怎么就是个断袖呢?她要吃肉,她要性福啊!闲来无事,手痒难耐,她重操旧业,成为赫赫有名的“白羽飞贼”,还是干老本行惬意些!他是华夏王朝最年轻的亲王,有经天纬地之才,定国安邦之智,却早早踏出朝堂。整整十年,走遍千山万水,只为寻她!一张人皮面具,他是华夏捕邢司最年轻的司长大人,为了抓她,他亲自出马!于是,官抓贼,猫戏鼠的故事就此上演。。。。。。【逃跑篇】“束手就擒,为时不晚!”男人轻飘飘的说道。女子笑容浅浅:“那只会死的更快!”“自作孽,不可活!”他准备出手了!“没试过,怎知道?”女子话落,往后一跃竟是三丈开外!“该死的,有种你别跑!”男子暴怒!“不跑白不跑,司长大人,不送!”【勾引篇】“娘子,你觉得为夫身材可好?想不想试一试?”某王赤裸着上半身,勾起右臂,露出那肱二头肌和三头肌问道。某妃嘴角扯了扯嘴角,艰难的吞了吞口水,内心感叹,这厮身材还真是不耐,但却口是心非的说道:“闪开,青黄不接的,没兴趣!”某男脸色大囧,打横抱起某妃气愤的说道:“娘子,本王真的熟了,不信你现在就试试?!”
  • 酒魂

    酒魂

    小说通过描述一家三代人之间的感情纷争,来表述亲子,爱恨之痛。感情的纠葛,在情义之中的轻重,如酒之魂让人迷醉。通篇以酒言情,言人生,言不能言语的悲痛和愤慨。在现实生活中的难分难解,诉说人生历程中的那些不堪回首的曾经,以及灯火颓靡的现实生活,自然而然地将人带入到醉与醒的边缘,撩起现实社会的痛。