登陆注册
5191900000007

第7章 PUBLISHERS' PREFACE TO THE NEW (1898) EDITION(7)

No man could see him without liking him at once.His manner was straightforward and genial, and had in it the dignity of a gentleman, tempered, as it were, by the fun of the humorist.When you heard him talk you wanted to make much of him, not because he was "Artemus Ward," but because he was himself, for no one less resembled "Artemus Ward" than his author and creator, Charles Farrar Browne.But a few weeks ago it was remarked to me that authors were a disappointing race to know, and I agreed with the remark, and Iremember a lady once said to me that the personal appearance of poets seldom "came up" to their works.To this I replied that, after all, poets were but men, and that it was as unreasonable to expect that the late Sir Walter Scott could at all resemble a Gathering of the Clans as that the late Lord Macaulay should appear anything like the Committal of the Seven Bishops to the Tower.Itold the lady that she was unfair to eminent men if she hoped that celebrated engineers would look like tubular bridges, or that Sir Edwin Landseer would remind her of a "Midsummer Night's Dream." Imention this because, of all men in the world, my friend Charles Browne was the least like a showman of any man I ever encountered.

I can remember the odd half disappointed look of some of the visitors to the Egyptian Hall when "Artemus" stepped upon the platform.At first they thought that he was a gentleman who appeared to apologise for the absence of the showman.They had pictured to themselves a coarse old man, with a damp eye and a puckered mouth, one eyebrow elevated an inch above the other to express shrewdness and knowledge of the world--a man clad in velveteen and braid, with a heavy watch-chain, large rings, and horny hands, the touter to a waxwork show, with a hoarse voice, and over familiar manner.The slim gentleman in evening dress, polished manners, and gentle voice, with a tone of good breeding that hovered between deference and jocosity; the owner of those thin--those much too thin--white hands could not be the man who spelt joke with a "g." Folks who came to laugh, began to fear that they should remain to be instructed, until the gentlemanly disappointer began to speak, then they recovered their real "Artemus," Betsy Jane, wax-figgers, and all.Will patriotic Americans forgive me if I say that Charles Browne loved England dearly! He had been in London but a few days when he paid a visit to the Tower.He knew English history better than most Englishmen; and the Tower of London was to him the history of England embalmed in stone and mortar.No man had more reverence in his nature; and at the Tower he saw that what he had read was real.There were the beef-eaters; there had been Queen Elizabeth and Sir Walter Raleigh, and Lady Jane Grey, and Shakspere's murdered princes, and their brave, cruel uncle.There was the block and the axe, and the armour and the jewels."St George for Merrie England!"had been shouted in the Holy Land, and men of the same blood as himself had been led against the infidel by men of the same brain and muscle as George Washington.Robin Hood was a reality, and not a schoolboy's myth like Ali Baba and Valentine and Orson.

There were two sets of feelings in Charles Browne at the Tower.He could appreciate the sublimity of history, but, as the "Show" part of the exhibition was described to him, the humorist, the wit, and the iconoclast from the other side the Atlantic must have smiled at the "descriptions." The "Tower" was a "show," like his own--Artemus Ward's.A price was paid for admission, and the "figgers" were "orated." Real jewellery is very like sham jewellery after all, and the "Artemus" vein in Charles Browne's mental constitution--the vein of humour, whose source was a strong contempt of all things false, mean, shabby, pretentious, and only external--of bunkum and Barnumisation--must have seen a gigantic speculation realising shiploads of dollars if the Tower could have been taken over to the States, and exhibited from town to town--the Stars and Stripes flying over it--with a four-horse lecture to describe the barbarity of the ancient British Barons and the cuss of chivalry.

Artemus Ward's Lecture on the Mormons at the Egyptian Hall, Piccadilly, was a great success.His humour was so entirely fresh, new, and unconventional, it took his hearers by surprise, and charmed them.His failing health compelled him to abandon the lecture after about eight or ten weeks.Indeed, during that brief period he was once or twice compelled to dismiss his audience.Ihave myself seen him sink into a chair and nearly faint after the exertion of dressing.He exhibited the greatest anxiety to be at his post at the appointed time, and scrupulously exerted himself to the utmost to entertain his auditors.It was not because he was sick that the public was to be disappointed, or that their enjoyment was to be diminished.During the last few weeks of his lecture-giving he steadily abstained from accepting any of the numerous invitations he received.Had he lived through the following London fashionable season, there is little doubt that the room at the Egyptian Hall would have been thronged nightly.Our aristocracy have a fine delicate sense of humour, and the success, artistic and pecuniary, of "Artemus Ward" would have rivalled that of the famous "Lord Dundreary." There are many stupid people who did not understand the "fun" of Artemus Ward's books.In their vernacular "they didn't see it." There were many stupid people who did not understand the fun of Artemus Ward's lecture on the Mormons.

They could not see it.Highly respectable people--the pride of their parish, when they heard of a lecture "upon the Mormons"--expected to see a solemn person, full of old saws and new statistics, who would denounce the sin of polygamy, and bray against polygamists with four-and-twenty boiling-water Baptist power of denunciation.These uncomfortable Christians do not like humour.

同类推荐
  • 南窗纪谈

    南窗纪谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 享节愍太

    郊庙歌辞 享节愍太

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古今译经图纪

    古今译经图纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tartuffe

    Tartuffe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明神宗宝训

    明神宗宝训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妃常凶悍,王爷太难缠

    妃常凶悍,王爷太难缠

    推荐婉婉新文《毒妃很忙,腹黑王爷药别停》http://m.wkkk.net/a/1172950/一次坠崖,特种军医穿越成软弱无用,被人陷害致死的相府三小姐。人前,她是软弱无用的“无盐丑女”,被心爱之人唾弃,所以坠崖而死;人后,她怒整奸诈姨娘,拳打恶毒庶姐,是最会扮猪吃虎的“毒医圣手”。当狡诈军医遇到王爷——第一次见面,她在解决人生大事,他从天而降。她怒不可遏,在他脸上留下“佛山无影脚”。第二次见面,他优雅端坐马车,她狼狈赤脚而立;他美眸半眯,毫不犹豫将绣花鞋砸向她的脸,并赐昵称“丑女人”。自此之后——她说要嫁谁,他便放话要灭人九族,所有男人见她都避而远之。“跟我玩儿?”某女冷笑,第二日全国便传出了王爷是断袖的消息。人人都道相府三小姐与王爷水火不容,有你没我,却不知——人前,他是冷血嗜杀的“第一邪君”;人后,他却是温柔溺宠的完美夫君。当狡诈遇上腹黑,嘘……只可意会不可言传!———好文推荐———《毒女归来,王爷惹不得》晴七七:http://m.wkkk.net/a/890832/
  • 把坐出来的痛做回去

    把坐出来的痛做回去

    《把坐出来的痛做回去》从基础篇、运动篇、饮食篇、自愈篇、心理篇、习惯篇、妙招篇几个方面,详细告诉你,如何把坐出来的痛做回去!如果你是坐着阅读这本书的,请立即暂停阅读,想想现在身体的感觉:是不是觉得颈椎有些痛?肩膀有些硬?腰部有些酸?大腿有些轻微的麻木?心情不太好?算算看,一天中,你有多少时间是站着或走动的?如果你觉得近来浑身上下的肌肉越来越僵硬,颈椎和腰椎开始隐隐作痛,胳膊腿也不如以前灵活了,相信我,这绝不是仅仅因为年龄关系,而是你的身体在对你发出报警讯号:你坐得太久了!一切问题都是由你久坐引起的!
  • 菜狗来旺

    菜狗来旺

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 暮雪霏霏,往生玉

    暮雪霏霏,往生玉

    她本是往生玉的一部分,吸收日月精华才得精魂,大衍灭朝,她从牌匾上坠落粉碎,本该魂飞魄散却意外重生到了大衍皇朝七公主宁玉身上,也就是说,她回到了大衍初期,两百多年前?
  • 网游之吕布乱世

    网游之吕布乱世

    一个三国演义的历史人物,肉体穿越到现代,刚好碰到(古代)背景三国演义游戏出世。身穿紫金狂兽铠,手拿神魔方天画戟,胯下火麒麟,神挡杀神,魔挡杀魔……每天保底一更
  • 太上九真明科

    太上九真明科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 顾渊家的小媳妇

    顾渊家的小媳妇

    有的时候爱情来得那么的猝不及防,那么的难以置信,或许不是时候,但却是人生中最美的相遇。”呼~~你一会去班里和同学们解释一下好不好,就说你是开玩笑的,就说我是你阿姨家的女儿”,鹿笙深吸了一口气,讨好的说着。“我没有阿姨”,顾渊说。再吸一口气。“那就姑姑家的”鹿笙说。“我没有姑姑”,顾渊答。“那就堂兄妹,叔伯家的,我随母姓”,鹿笙觉得自己周围的空气好像有点稀薄啊,不然怎么老想深呼吸呢?“我没有叔伯”,顾渊平静的说。“……….你!怎!莫!什!么!都!没!有!”,鹿笙觉得空气越来越稀薄了。“我家三代单传”“………………..”,鹿笙突然觉得国家的计划生育很到位啊。
  • 小小说纵横谈(增订本)

    小小说纵横谈(增订本)

    小小说与长篇小说、中篇小说、短篇小说,是门户鼎立的小说四家族。但是,对小小说的关注和重视,是显然相对不够甚至欠缺的。对此,有茅盾先生1959年赞扬“一鸣惊人的小小说”的启迪,本书就对已引人注目的文学体裁——小小说的内部规律和外部关系,作了认真的追溯源流,考察中外,进行了较深入的探讨、概括和总结,对小小说在小说形态上新体例的形成,从比较中做了系统的论述,分类科学,见解精到,并选有古今中外小小说作品45篇作为附录,以供读者阅读时的比较研究。对这本开荒之作,著名学者李希凡作序说:“这大概还是小小说论著中的一个创举”。
  • 星际绝色祭司

    星际绝色祭司

    "出身古武家族,容颜绝美;却有恶毒妹妹频繁算计;俗话说人不犯我,我不犯人。人若犯我,让你尸骨无存!渣妹养母一边去!绝色美人降低容貌,玩星际网游,成为第一祭司;内测结缘,结识腹黑魔道,却是星际联盟最强少将!想追我?唔,少将在瞪你。本书可作《腹黑少将爱上我》《来自星星的少将》《论两个低情商怎样谈恋爱》《一个奇葩的我怎样拯救一个变。态的你》《我的基友都是壕》《史上最强小队》《作者作死》"
  • 移花接木

    移花接木

    四川打工妹冬梅,因为不给主妇洗内裤跟主妇吵了起来,于是一甩手走人了,炒了主妇的鱿鱼。冬梅是保姆,这家的主妇叫赵娜,是某医院的护士长。冬梅是她二姨花卉介绍给赵娜做保姆的,花卉和赵娜是老同学,冬梅来城里打工也是花卉的主意。冬梅和赵娜见面那天,花卉就和赵娜说好了,按冬梅老家的习俗,冬梅不能给主妇洗内裤,若洗就会一辈子不生孩子,不吉利。赵娜痛快地答应了这个要求。