登陆注册
5193100000020

第20章 ON THE ELEVATION OF THE EASTERN COAST OF SOUTH AME

I will not pretend to assign to these several and complicated agencies their shares in the distribution of the Patagonian shingle: but from the several considerations given in this chapter, and I may add, from the frequency of a capping of gravel on tertiary deposits in all parts of the world, as I have myself observed and seen stated in the works of various authors, I cannot doubt that the power of widely dispersing gravel is an ordinary contingent on the action of the sea; and that even in the case of the great Patagonian shingle-bed we have no occasion to call in the aid of debacles.I at one time imagined that perhaps an immense accumulation of shingle had originally been collected at the foot of the Cordillera; and that this accumulation, when upraised above the level of the sea, had been eaten into and partially spread out (as off the present line of coast); and that the newly-spread out bed had in its turn been upraised, eaten into, and re-spread out; and so onwards, until the shingle, which was first accumulated in great thickness at the foot of the Cordillera, had reached in thinner beds its present extension.By whatever means the gravel formation of Patagonia may have been distributed, the vastness of its area, its thickness, its superficial position, its recent origin, and the great degree of similarity in the nature of its pebbles, all appear to me well deserving the attention of geologists, in relation to the origin of the widely-spread beds of conglomerate belonging to past epochs.

FORMATION OF CLIFFS.

(DIAGRAM 7.--SECTION OF COAST-CLIFFS AND BOTTOM OF SEA, OFF THE ISLAND OFST.HELENA.

Height in feet above sea level.

Depths in fathoms.

Vertical and horizontal scale, two inches to a nautical mile.The point marked 1,600 feet is at the foot of High Knoll; point marked 510 feet is on the edge of Ladder Hill.The strata consist of basaltic streams.

Section left to right:

Height at the foot of High Knoll: 1,600 at top of strata.

Height on the edge of Ladder Hill: 510 at top of strata.

Bottom at coast rocky only to a depth of five or six fathoms.

30 fathoms: bottom mud and sand.

100 fathoms sloping more sharply to 250 fathoms.)When viewing the sea-worn cliffs of Patagonia, in some parts between eight hundred and nine hundred feet in height, and formed of horizontal tertiary strata, which must once have extended far seaward--or again, when viewing the lofty cliffs round many volcanic islands, in which the gentle inclination of the lava-streams indicates the former extension of the land, a difficulty often occurred to me, namely, how the strata could possibly have been removed by the action of the sea at a considerable depth beneath its surface.The section in Diagram 7, which represents the general form of the land on the northern and leeward side of St.Helena (taken from Mr.

Seale's large model and various measurements), and of the bottom of the adjoining sea (taken chiefly from Captain Austin's survey and some old charts), will show the nature of this difficulty.

If, as seems probable, the basaltic streams were originally prolonged with nearly their present inclination, they must, as shown by the dotted line in the section, once have extended at least to a point, now covered by the sea to a depth of nearly thirty fathoms: but I have every reason to believe they extended considerably further, for the inclination of the streams is less near the coast than further inland.It should also be observed, that other sections on the coast of this island would have given far more striking results, but I had not the exact measurements; thus, on the windward side, the cliffs are about two thousand feet in height and the cut-off lava streams very gently inclined, and the bottom of the sea has nearly a similar slope all round the island.How, then, has all the hard basaltic rock, which once extended beneath the surface of the sea, been worn away? According to Captain Austin, the bottom is uneven and rocky only to that very small distance from the beach within which the depth is from five to six fathoms; outside this line, to a depth of about one hundred fathoms, the bottom is smooth, gently inclined, and formed of mud and sand;outside the one hundred fathoms, it plunges suddenly into unfathomable depths, as is so very commonly the case on all coasts where sediment is accumulating.At greater depths than the five or six fathoms, it seems impossible, under existing circumstances, that the sea can both have worn away hard rock, in parts to a thickness of at least 150 feet, and have deposited a smooth bed of fine sediment.Now, if we had any reason to suppose that St.Helena had, during a long period, gone on slowly subsiding, every difficulty would be removed: for looking at the diagram, and imagining a fresh amount of subsidence, we can see that the waves would then act on the coast-cliffs with fresh and unimpaired vigour, whilst the rocky ledge near the beach would be carried down to that depth, at which sand and mud would be deposited on its bare and uneven surface: after the formation near the shore of a new rocky shoal, fresh subsidence would carry it down and allow it to be smoothly covered up.But in the case of the many cliff-bounded islands, for instance in some of the Canary Islands and of Madeira, round which the inclination of the strata shows that the land once extended far into the depths of the sea, where there is no apparent means of hard rock being worn away--are we to suppose that all these islands have slowly subsided? Madeira, I may remark, has, according to Mr.Smith of Jordan Hill, subsided.Are we to extend this conclusion to the high, cliff-bound, horizontally stratified shores of Patagonia, off which, though the water is not deep even at the distance of several miles, yet the smooth bottom of pebbles gradually decreasing in size with the increasing depth, and derived from a foreign source, seem to declare that the sea is now a depositing and not a corroding agent? I am much inclined to suspect, that we shall hereafter find in all such cases, that the land with the adjoining bed of the sea has in truth subsided: the time will, I believe, come, when geologists will consider it as improbable, that the land should have retained the same level during a whole geological period, as that the atmosphere should have remained absolutely calm during an entire season.

同类推荐
  • 吕祖志

    吕祖志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赤松子中诫经

    赤松子中诫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说十地经

    佛说十地经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Locrine-Mucedorus

    Locrine-Mucedorus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • LITTLE NOVELS

    LITTLE NOVELS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 真心直说

    真心直说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在万界当爸爸

    我在万界当爸爸

    叫我爸爸饶你不死,苏浩混在万界之中,所有人都得叫他爸爸!
  • 工作在于配合

    工作在于配合

    当你去买鞋时,你需要配合店员进行试穿,才能知道鞋合不合脚;而店员也需要顾客的配合,才能使他的生意越做越大。当你去理发店理发时,也需要配合理发师,他才能做出你喜欢的发型;而理发师也需要你的配合,才能完成他的作品。当你在医院里看病时,需要你配合医生,医生才能了解你的病情,才能对症下药。在一个企业里,工作中的每个人都需要配合别人,如果没有他人的配合,那么整个工作流程就会出现问题。任何一个企业、一个团队、一个国家,都需要彼此之间的相互配合。有效的配合才能使人得到更多,真诚地与他人配合的人也才能得到更多。
  • 我在末世捡空投

    我在末世捡空投

    废土世界,在人家因为一包饼干而大打出手时,林峰美滋滋的吃着菲力牛排。在人家因为一把斧头当武器而争得头破血流时,林峰已经98K外加八倍境,肩上还扛着等粒子火神炮。没办法,谁叫天上隔三差五的总是掉空投补给,还只有林峰一个人看得见,你说气不气。除了食物水各类武器弹药,还有……“靠,这,这不是超神学院的天使彦嘛?咦,这尼玛不是斗破的萧薰儿嘛,我去,还有进击的巨人里面的三立?这,这莫非是王者荣耀的妲己?咦这妲己居然还可以换装?我去,全捡走全捡走。”
  • 衡庐精舍藏稿

    衡庐精舍藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中庸直指补注

    中庸直指补注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 军火女王王爷约不约

    军火女王王爷约不约

    夜笑颜,二十一世纪的军火女王,一朝穿越成了夜家小姐,天生废材。护短到极致的爹爹。十五岁时,参加宫宴对瑾王爷――慕容瑾浩一见钟情。慕容瑾浩,十六岁,皇帝最小的弟弟。为人嚣张邪魅,对她却百依百顺。
  • 隋唐秘史

    隋唐秘史

    从东汉末年到隋朝初年三百多年的时间,中华民族饱受战乱之苦,隋文帝杨坚经过艰苦卓绝的斗争,南征北讨,终于终结了五胡乱华的局面,又使中华大地归于一统,然而由于隋炀帝杨广的骄奢,又把大好河山拱手让给了李唐,这之间演绎了怎样的惊心动魄、肝胆狭义、儿女情长,请看......
  • 每天一个推理故事

    每天一个推理故事

    这是一场由遗产引发的谋杀案。凶手精心设计、巧妙布局,完美的时间差、证人、证据和不在场证明。然而机关算尽仍不免百密一疏,看机敏的马普尔小姐如何同警察一起,剥丝抽茧,一步步揭露凶手导演的这场"狸猫换太子"的戏。
  • 忽然

    忽然

    三个女同学约好,周五带孩子去木兰山下的农庄住两天,摘草莓啦,看水稻啦,摸鱼儿啦,如果不嫌酸,还可以尝青橘子。这样,陈小竹下午三点从单位溜出来,幼儿园四点放学,时间绰绰有余,谁知,车堵在大桥上动弹不得。四点过后,每隔几分钟,幼儿园管生活的齐阿姨就会来个电话,催命似的。陈小竹给家里打电话,想让婆婆去接朵朵。想着朵朵要哭个泪人儿,她的胸口就一起一伏。电话是通的,总不见接听。一向温柔的她,捶起了方向盘,有点抓狂,邻车男人歪着身子冲着她歪瓜裂枣地笑。她没好气地爆了一句粗口,惹来邻车男人快活无比的笑声,也许在他看来,被人骂一顿也算是堵车的乐趣了。