登陆注册
5195400000105

第105章

It resembled one of those ledges of the rocky mountains in the picture of the Deluge, up to which the terrified fugitives have scrambled from the eager pursuit of the savage and tremendous billows, and from whence they gaze down in horror, whilst above them rise still higher and giddier heights, to which they seem unable to climb.Built on the very edge of this crag, stood an edifice, seemingly devoted to the purposes of religion, as Icould discern the spire of a church rearing itself high over wall and roof."That is the house of the Virgin of the Rocks,"said the peasant, "and it was lately full of friars, but they have been thrust out, and the only inmates now are owls and ravens." I replied, that their life in such a bleak exposed abode could not have been very enviable, as in winter they must have incurred great risk of perishing with cold."By no means," said he; "they had the best of wood for their braseros and chimneys, and the best of wine to warm them at their meals, which were not the most sparing.Moreover, they had another convent down in the vale yonder, to which they could retire at their pleasure." On my asking him the reason of his antipathy to the friars, he replied, that he had been their vassal, and that they had deprived him every year of the flower of what he possessed.Discoursing in this manner, we reached a village just below the convent, where he left me, having first pointed out to me a house of stone, with an image over the door, which, he said, once also belonged to the canalla (RABBLE) above.

The sun was setting fast, and eager to reach Villafranca, where I had determined on resting, and which was still distant three leagues and a half, I made no halt at this place.The road was now down a rapid and crooked descent, which terminated in a valley, at the bottom of which was a long and narrow bridge; beneath it rolled a river, descending from a wide pass between two mountains, for the chain was here cleft, probably by some convulsion of nature.I looked up the pass, and on the hills on both sides.Far above, on my right, but standing forth bold and clear, and catching the last rays of the sun, was the Convent of the Precipices, whilst directly over against it, on the farther side of the valley, rose the perpendicular side of the rival hill, which, to a considerable extent intercepting the light, flung its black shadow over the upper end of the pass, involving it in mysterious darkness.Emerging from the centre of this gloom, with thundering sound, dashed a river, white with foam, and bearing along with it huge stones and branches of trees, for it was the wild Sil hurrying to the ocean from its cradle in the heart of the Asturian hills, and probably swollen by the recent rains.

Hours again passed away.It was now night, and we were in the midst of woodlands, feeling our way, for the darkness was so great that I could scarcely see the length of a yard before my horse's head.The animal seemed uneasy, and would frequently stop short, prick up his ears, and utter a low mournful whine.Flashes of sheet lightning frequently illumined the black sky, and flung a momentary glare over our path.No sound interrupted the stillness of the night, except the slow tramp of the horses' hoofs, and occasionally the croaking of frogs from some pool or morass.I now bethought me that I was in Spain, the chosen land of the two fiends, assassination and plunder, and how easily two tired and unarmed wanderers might become their victims.

We at last cleared the woodlands, and after proceeding a short distance, the horse gave a joyous neigh, and broke into a smart trot.A barking of dogs speedily reached my ears, and we seemed to be approaching some town or village.In effect we were close to Cacabelos, a town about five miles distant from Villafranca.

It was near eleven at night, and I reflected that it would be far more expedient to tarry in this place till the morning than to attempt at present to reach Villafranca, exposing ourselves to all the horrors of darkness in a lonely and unknown road.My mind was soon made up on this point; but I reckoned without my host, for at the first posada which Iattempted to enter, I was told that we could not be accommodated, and still less our horses, as the stable was full of water.At the second, and there were but two, I was answered from the window by a gruff voice, nearly in the words of the Scripture: "Trouble me not; the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot arise to let you in."Indeed, we had no particular desire to enter, as it appeared a wretched hovel, though the poor horses pawed piteously against the door, and seemed to crave admittance.

同类推荐
  • 定情人

    定情人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 士容论

    士容论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE FORGED COUPON

    THE FORGED COUPON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古尊宿语要目录

    古尊宿语要目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大学辨业

    大学辨业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如来方便善巧咒经

    如来方便善巧咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慕你情深

    慕你情深

    *名门公子系列——四少*主持人:请问端木小姐,你丈夫那么有钱,你为什么还要出来演戏呢?端木卿:我的目标,是有一天可以包养我丈夫,让他用我的钱。主持人:真厉害!端木卿:谢谢主持人:端木小姐形容一下,你的男神。端木卿:我的丈夫,他有一双好看的蓝色眸子……帅气多金,无一不迷人。屏幕前,某人笑,这个女人不会错过任何一个对他表白的机会。 书友群:222377989。“四少奶奶,听说四少带着明星去酒店被狗仔拍到了!”“没死在床上就行。”“四少奶奶,四少又上头条了,这次是和艳星约会。”某女半眯眼眸:“艳星?算他有本事,买两斤补肾药材给四少送过去!”
  • 中小学生安全知识与防护技能:游戏篇

    中小学生安全知识与防护技能:游戏篇

    本书从游乐场安全知识与防护技能、校内活动安全知识与防护技能、户外运动安全知识与防护技能、出游安全与节庆游戏、游戏禁忌及游戏事故等方面进行了详细的介绍,以使学生从游戏中防止意外事故的发生和自身安全的注意。
  • 首席总裁老公

    首席总裁老公

    她不过是钟家小少爷的家教老师,她招谁惹谁了,竟然莫明其妙的被钟先生步步紧逼,不但强硬留她下来做早餐,还有事没事对自己发发火,冷嘲热讽一番。怎么了,难道钟先生缺母爱吗?还没反应过来,那厢竟然敢对自己的亲妹妹下手了,这还了得,一怒触红颜,她大骂出口,辞职加闭门谢客,可是,某人却厚颜无耻的求上门来,还不分时间地点的来点电话鲜花骚||扰,她怕了他,天呐天呐,这个霸总裁,自己真的就要这么屈服于他吗?
  • 复活

    复活

    《复活》是托尔斯泰晚年最重要的、最杰出的作品,以真人真事为基础创作,是歌颂人类富有同情心的最美丽的诗,给读者强大而深刻的震撼力。
  • An Essay on Man

    An Essay on Man

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二嫁倾城,阁主宠妻无度

    二嫁倾城,阁主宠妻无度

    她是凤鸣国的长公主,却因一场阴谋的联姻断送了自己的国家。她誓要复国再起,却困难重重。第二次的成亲是一场交易,是她与那个清冷无比的男子的交易。却不想她二嫁的夫君竟如此信她,宠她。他要助她找到天魔谷,“只要是你要的,我定会帮你。”他要助她完成复国梦想,“虽然很难,不过我定会助你。”他在身边保她现世安稳,“安心,一切有我。”是了,今时不同往日,这次嫁人,便是倾城倾国,此生不悔。
  • 凤凌九天之恶魔女帝

    凤凌九天之恶魔女帝

    什么忍让谦虚善良,她统统踩在脚下,她就是邪恶就是狂傲就是暴力,又怎样?谁可以将她怎样?她是月舞国的女皇,再也不是那个人尽可欺的北延二公主。她就是恶,高高在上的随意践踏其他人;她就是狠,她可修成别人无法达到的一身术法;她就是狂,永远站在最高处,不屑于看任何人;只有她才最终统一整个大陆,成为唯我独尊的女帝。在这个世界上,唯她一人。什在这个大陆上的四个国家之中,除了她的故乡男尊王朝北延国;还有位于南边崇尚胜者为王,不拘执政者性别出身的澜海国;位于西面,充满神秘的狐仙鬼怪的魔国白空国;东边国力最强的以女子为尊的月舞国。在这个人和魔妖混居的大陆,充满着奇幻的魔法。她本来是北延国的公主,却成了女尊国月舞国的女帝。在那个轻视女子的北延国,在那个冷漠的漠视亲情的父皇,和欲将她置于死地的碧贵妃和姐姐那里受的所有的欺辱和痛苦,她将百倍千倍的奉还给他们!她将一手毁了北延国,让他们所有人以亡国俘虏的身份最屈辱的哭泣。她真心爱的谁?是背叛她她却没有杀他的男子?是月舞国最妖孽诱惑的男子;还是澜海国以权力为目标,却甘心为她身居后宫成为男妃的男子;还是白空国的妖孽狐妖呢?“不喜欢就走!”不过她似乎永远学不会温情呢。美人计?她这个大陆上最绝美的女子怎么没听说过?
  • 向着未来的歌唱

    向着未来的歌唱

    又是一个金秋时节,苍翠的山林中,那金光烁烁的橘子,硕动着微醺的橘,向着未来的歌唱!
  • 傻外太太

    傻外太太

    无为,原名赵亮。甘肃平凉人,定居广西北海。出版有中短篇小说集《周家情事》。广西作家协会会员!