登陆注册
5198100000063

第63章

``I am bewitched with the rogue's company.If the rascal has not given me medicines to make me love him, I'll be hanged; it could not be else.I have drunk medicines.''

Second Part of Henry IV.

Regular for a fortnight were the inquiries of the Antiquary at the veteran Caxon, whether he had heard what Mr.Lovel was about; and as regular were Caxon's answers, ``that the town could learn naething about him whatever, except that he had received anither muckle letter or twa frae the south, and that he was never seen on the plainstanes at a'.''

``How does he live, Caxon?''

``Ou, Mrs.Hadoway just dresses him a beefsteak or a muttonchop, or makes him some Friar's chicken, or just what she likes hersell, and he eats it in the little red parlour off his bedroom.

She canna get him to say that he likes ae thing better than anither; and she makes him tea in a morning, and he settles honourably wi' her every week.''

``But does he never stir abroad?''

``He has clean gi'en up walking, and he sits a' day in his room reading or writing; a hantle letters he has written, but he wadna put them into our post-house, though Mrs.Hadoway offered to carry them hersell, but sent them a' under ae cover to the sheriff; and it's Mrs.Mailsetter's belief, that the sheriff sent his groom to put them into the post-office at Tannonburgh; it's my puir thought, that he jaloused their looking into his letters at Fairport; and weel had he need, for my puir daughter Jenny''--``Tut, don't plague me with your womankind, Caxon.About this poor young lad.--Does he write nothing but letters?''

``Ou, ay--hale sheets o' other things, Mrs.Hadoway says.

She wishes muckle he could be gotten to take a walk; she thinks he's but looking very puirly, and his appetite's clean gane; but he'll no hear o' ganging ower the door-stane--him that used to walk sae muckle too.''

``That's wrong--I have a guess what he's busy about; but he must not work too hard neither.I'll go and see him this very day--he's deep, doubtless, in the Caledoniad.''

Having formed this manful resolution, Mr.Oldbuck equipped himself for the expedition with his thick walking-shoes and gold-headed cane, muttering the while the words of Falstaff which we have chosen for the motto of this chapter; for the Antiquary was himself rather surprised at the degree of attachment which he could not but acknowledge be entertained for this stranger.The riddle was notwithstanding easily solved.Lovel had many attractive qualities, but he won our Antiquary's heart by being on most occasions an excellent listener.

A walk to Fairport had become somewhat of an adventure with Mr.Oldbuck, and one which he did not often care to undertake.

He hated greetings in the market-place; and there were generally loiterers in the streets to persecute him, either about the news of the day, or about some petty pieces of business.So, on this occasion, he had no sooner entered the streets of Fairport, than it was ``Good-morrow, Mr.Oldbuck--a sight o' you's gude, for sair een: what d'ye think of the news in the Sun the day?

--they say the great attempt will be made in a fortnight.''

``I wish to the Lord it were made and over, that I might hear no more about it.''

``Monkbarns, your honour,'' said the nursery and seedsman, ``I hope the plants gied satisfaction?--and if ye wanted ony flower-roots fresh frae Holland, or'' (this in a lower key) ``an anker or twa o' Cologne gin, ane o' our brigs cam in yestreen.''

``Thank ye, thank ye,--no occasion at present, Mr.Crabtree,''

said the Antiquary, pushing resolutely onward.

``Mr.Oldbuck,'' said the town-clerk (a more important person, who came in front and ventured to stop the old gentleman), ``the provost, understanding you were in town, begs on no account that you'll quit it without seeing him; he wants to speak to ye about bringing the water frae the Fairwell-spring through a part o'

your lands.''

``What the deuce!--have they nobody's land but mine to cut and carve on?--I won't consent, tell them.''

``And the provost,'' said the clerk, going on, without noticing the rebuff, ``and the council, wad be agreeable that you should hae the auld stones at Donagild's chapel, that ye was wussing to hae.''

``Eh!--what?--Oho! that's another story--Well, well, I'll call upon the provost, and we'll talk about it.''

``But ye maun speak your mind on't forthwith, Monkbarns, if ye want the stones; for Deacon Harlewalls thinks the carved through-stanes might be put with advantage on the front of the new council-house--that is, the twa cross-legged figures that the callants used to ca' Robin and Bobbin, ane on ilka door-cheek;and the other stane, that they ca'd Ailie Dailie, abune the door.

It will be very tastefu', the Deacon says, and just in the style of modern Gothic.''

``Lord deliver me from this Gothic generation!'' exclaimed the Antiquary,--``A monument of a knight-templar on each side of a Grecian porch, and a Madonna on the top of it!--_O crimini!_--Well, tell the provost I wish to have the stones, and we'll not differ about the water-course.It's lucky I happened to come this way to-day.''

They parted mutually satisfied; but the wily clerk had most reason to exult in the dexterity he had displayed, since the whole proposal of an exchange between the monuments (which the council had determined to remove as a nuisance, because they encroached three feet upon the public road), and the privilege of conveying the water to the burgh through the estate of Monkbarns, was an idea which had originated with himself upon the pressure of the moment.

同类推荐
热门推荐
  • 千面风华:惊世魂妃狠逆天

    千面风华:惊世魂妃狠逆天

    音落新文:《暗少追妻:誓情索婚99次》【已完结,小伙伴们放心戳】一方面纱,几张面具,多重身份,千种风华。初见时,她还是萧家的痴傻女,他抬起她的下巴,嘴角一勾,淡淡道:【做我的王妃吧,那样,你这只懒蛤蟆就可以吃到天鹅肉了】再次相见,他用拐骗未成年少女的口吻,诱惑道:【跟着我,有肉吃】三次相见,夜凉如水,她趴在山顶,讥讽地目睹了一场借刀杀人的好戏,见识到他真正的面目再红尘陌上,浮世清欢,总要谋得君恩,才不枉这一世逆天!
  • 星球冠军

    星球冠军

    欧洲金球奖揭幕仪式现场。CCTV5记者在直播间内流着泪激动喊道:“让我们记住这一刻,很多年以后,下一代球迷会回忆起这个时代,这是我们这一代人一起呐喊流泪过的青春。”
  • 邪魅狂妃0a

    邪魅狂妃0a

    她,是医毒双绝的魔煞,杀起人来毫不眨眼,平时却装的人畜无害,因为被某人坑了,她,很悲催的穿越了,还是个花痴草包加胖子!呵,我废物草包?呵呵,姐姐我全职天才;什么,我是胖子?呵,我美的惊天动地。第一次见面,把某国师看光了,某国师气的到处抓人。第二次见面,她调戏某国师反被调戏。第三次见面,他压在她身上,一字一句的说道“幽儿,惹了我就跑,可不对哦~”他看似冷酷,实则腹黑;她看似无情,实则重情重义,他碰上她,火花四溅,却在打闹中互相吸引。
  • 尘世背包客

    尘世背包客

    从我们最初的成长,长到我们最后的时光,我们有很多后悔的事情,可是也有从未后悔的决定!
  • 霸宠成瘾,Boss别乱来

    霸宠成瘾,Boss别乱来

    陷入阴谋,被迫负债,她在黑暗中苟延残喘。“做我女人。”他将她拉出了深渊。可他却在某天突然改了口:“和我结婚。”八个字,改变了她的一生……这个让她曾经抗拒的恶魔,却最终成了她割舍不下的男人。
  • 山河岁月

    山河岁月

    沈佩珊和喻河远,一个是落魄小姐,一个是军阀权贵,一场战争让他们相逢相知,命运也因此而捆绑在了一起。命定的分开,让两人两处相思,再见面时,却是两世为人——如果可以爱着你,直到岁月白头。
  • 谁动了我的羔羊

    谁动了我的羔羊

    一个农村出来的贫寒的学生妹,一个连锁商家的接班人,餐馆刷碗姑娘会上演灰姑娘变公主的喜剧吗?经验丰富的老掌门能稳坐钓鱼台吗?看似繁华的城市餐饮行业也是平静水面下暗藏跌宕起伏的激流。
  • 古古还你余生

    古古还你余生

    遗落在契灵界的一缕孤单魂魄,被魔咒执念所召唤,杯心仙草来筑身,机缘巧合留下姑苏古一缕魂灵……她,承载着不同的命运,一心想要解脱意界之行,为爱,曾想过舍弃自己,却不曾想换来一世炎凉……剑尖刺进了她的心脏,契约被毁,一个现代女性回不到现实,心碎的她,有了一个漫长的等待……只为一个结果!
  • 嫡女心计之腹黑权妃

    嫡女心计之腹黑权妃

    她是神秘部队猎枭中唯一的女特战,代号红狐,一次任务让她葬身大海!再次睁眼,已然穿越异世,成了目睹亲娘惨死被亲爹送葬的可怜孤女苏兰玉……刮骨换血,十年噩梦缠身,为求安心,她踏入权力争斗的中心,装傻卖萌,玩弄权术,誓要让造就噩梦的他们万劫不复。亲爹心狠爱权?她便将他手里的权力一点一点瓦解。庶妹娇蛮欺辱?她便让她尝尝对心爱之人求而不得的凄苦滋味。他是天启国有名无权的帝王,为了拿回实权,机关算尽,步步为营,却算漏了自己的心。温柔呵护,舍命相陪,他的宠爱便是陪在她身边,看她翻手弄权,覆手为谋。倾心相爱,生死相随,她的爱情便是助他荡平天下,携手立于顶端。【情节虚构,请勿模仿】
  • 剑渊江湖

    剑渊江湖

    北极寒光星引动,晓拂清风暗月昏。纯均、承影传世名剑的争端却不知是开启剑渊的钥匙,晓拂山庄少主被迫遁走剑渊却意外开启了一场艰难的回归之路。