登陆注册
5198400000038

第38章 THE EPISODE OF RAMA RAGOBAH(12)

"I then determined to kill his daughter.It was the night of my enemy's burial.The Sahibah was alone in the house and was intending to leave it that night.I knew she would see that everything was securely fastened before she went away, and so, when I opened one of the windows, I was sure she would come to close it.Crouching down outside I awaited her approach, intending to spring up and stab her while she was pulling the window down.Everything happened as I planned - what ails the Sahib? I did not kill her! No, at the last moment something - never mind what - stayed my arm! The death of an innocent girl did not promise me any lasting satisfaction and I gave up the idea, returned to New York, and re-embarked for Bombay as innocent in act as when I left it.My life had been a failure and I had no desire to prolong it.When you arrested me on the charge of murder, nothing would have given me greater pleasure than to have been able to plead guilty.

"You already know why I so hated Darrow.He robbed me of the only woman I ever loved.Maddened by jealousy, I told her I had thrown him into the well in the cave here.It was a lie, but she believed it, and fled from me, and in a few minutes had thrown herself into that bottomless hole.See, Sahib," he said, entering the cave and pointing down the dark shaft, - "that is the road she took in order that her bones might rest with his, and, after all, they are thousands of miles apart.It's not the triumph I planned, but it's all I have! And this is why I brought you here; that you may take back to my enemy's family the knowledge that in death I am triumphant.

Tell them," he said, rising to his full height, "that while the carcass of the English cur rots in a foreign land, Rama Ragobah's bones lie mingled with those of his beautiful Lona!" - My blood was up, and I rushed fiercely at him.With the quickness of a cat he dodged me, spat in my face as I turned, and, with a horrible laugh, sprang headlong into the well.Down deeper and deeper sank the laugh - then it died away - then a faint plash - and all was silent.Rama Ragobah was gone! For fully ten minutes I stood dazed and irresolute and then returned mechanically to the house.

I at first thought of informing the authorities of the whole affair, but, when I realised how hard it would be for me to prove my innocence were I charged with Ragobah's murder, I decided to keep the secret of the well.

I shudder when I think of Miss Darrow's narrow escape.Did you suspect who her assailant really was? I wonder you have written me nothing about it, but suppose you thought it would only needlessly alarm me.If you had known it was our friend Ragobah, you would doubtless have felt it imperative that I should know of it, - so Iconclude from your silence that you did not discover his identity.

I need not, of course, tell you, my dear Doctor, that we have reached the end of our Indian clue, and that I deem it wise, all things considered, for me to get out of India just as soon as possible.If this letter is in any way delayed, you need not be surprised if I have the pleasure of relating its contents in person.

Remember me to Miss Darrow and tell her how sorry I am that, thus far, I have been unable to be of any real service to her.As Ishall see you so soon I need write nothing further.Kind regards to Miss Alice.

Ever yours, GEORGE MAITLAND.

When I had finished reading this letter I looked up at Gwen, expecting to see that its news had depressed her.I must confess, however, that I could not detect any such effect.On the contrary, she seemed to be in much better spirits than when I began reading.

"According to this letter, then," she said, addressing me somewhat excitedly, "we may - " but she let fall her eyes and did not complete her sentence.My sister bestowed upon her one of those glances described in the vernacular of woman as "knowing" and then said to me: "We may expect Mr.Maitland at any time, it seems." "Yes," Ireplied; "he will lose no time in getting here.He undoubtedly feels much chagrined at his failure and will now be more than ever determined to see the affair through to a successful conclusion.He is in the position of a hound that has lost its scent, and is eager to return to its point of departure for a fresh start.I fancy it will be no easy task to discover a new clue, and I shall watch Maitland's work in this direction with a great deal of curiosity."Gwen did not speak, but she listened to our conversation with a nearer approach to a healthy interest than I had known her to display on any other occasion since her father's death.I regarded this as a good omen.Her condition, since that sad occurrence, had worried me a good deal.She seemed to have lost her hold on life and to exist in a state of wearied listlessness.Nothing seemed to impress her and she would at times forget, in the midst of a sentence, what she had intended to say when she began it! Her elasticity was gone and every effort a visible burden to her.I knew the consciousness of her loss was as a dull, heavy weight bearing her down, and I knew, too, that she could not marshal her will to resist it, - that, in fact, she really didn't care, so tired was she of it all.Experience had taught me how the dull, heavy ache of a great loss will press upon the consciousness with the regular, persistent, relentless throb of a loaded wheel and eat out one's life with the slow certainty of a cancer.This I knew to have been Gwen's state since her father's death, and all my attempts to bring about a healthful reaction had hitherto been futile.It is not to be wondered at, therefore, that even the transient interest she had evinced was hailed by me with delight as the beginning of that healthful reaction for which I had so long sought.When a human bark in the full tide of life is suddenly dashed upon the rocks of despair the wreckage is strewn far and wide, and it is with no little difficulty that enough can be rescued to serve in the rebuilding of even the smallest of craft.The thought, therefore, that Gwen's intellectual flotsam was beginning at length to swirl about a definite object in a way to facilitate the rescue of her faculties was to me a decidedly reassuring one, and I noted with pleasure that the state of excited expectancy which she had tried in vain to conceal did not wane, but waxed stronger as the days went by.

同类推荐
  • 本草易读

    本草易读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 稚川真人校证术

    稚川真人校证术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蕲黄四十八砦纪事

    蕲黄四十八砦纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老子说五厨经

    老子说五厨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 聘礼

    聘礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之拯救反派100式

    快穿之拯救反派100式

    这个大佬反派小时候死了娘,差点被亲爹摔死,是个小可怜。这个伪装者反派因为omega体质,从小遭受各种人格和身体欺侮,是个小可怜。这个灭世反派没有感情,被剥夺了五感,活着就像一具尸体,依旧可怜。……童谣:为什么每个世界狂炫酷霸拽破天的反派大BOSS,在我面前全部都是小可怜!“反派小可怜,别怕,本公主宠你!”#恋爱小甜文#【不精分不切片,互宠无男主】
  • 方与圆全集

    方与圆全集

    方是刚,圆是柔。方是原则,圆是机变。方是以不变应万变,圆是以万变应不变。方外有圆,圆内有方。能方能圆,亦方亦圆。方圆合一,无往不胜。方是为人之本,是做人的脊梁。圆是成功之道,是处世的锦囊。本书从人际交往、生活态度、人情世故、职场法则等角度出发,结合古今中外的大量经典事例,全面深刻地阐述了社会生活中为人做事的方圆之道,帮助广大读者了解并掌握为人处世的方法和窍门,赢得良好的人脉,营造一个和谐的交往和生存环境,从而享受惬意快乐的人生,成就一番功名和大业。
  • 18号公馆

    18号公馆

    清末年间,坊间有一传闻,有一家神秘店铺坐落京师大街,听闻能寻得入口之人,不是被妖鬼缠身,就是被鬼怪附体,18号店铺……
  • 幸福,无言以对(全本)

    幸福,无言以对(全本)

    【经典文学】今日风行,明日经典【晴语】编辑旗下出品——————————新坑《从没后悔遇见你》一段烂漫花开的爱情故事,回忆我们共同的朋友(原名《不与年华问安》)热更中,望支持……一键穿越:http://m.wkkk.net/a/402891/本文简介:七年前,她走不出生活的阴影;是他,让她有了最初追求幸福的勇气。却在黎明破晓之际,他随家去了美国。多年后偶遇,街头的回眸,竟一见钟情。爱一个人从来就不会风平浪静七年后,糊涂的她误入豪门公子的怀抱,无奈卷入家族争斗,一波未平一波又起。虐待、丑闻、怨恨、纠缠,欲生欲死……生活,究竟是无底的深渊?还是华丽的梦魇?最终该牵住的手,是身在豪门的他?还是沉默的他?当她终于做出抉择,却赫然发现已有了他的骨肉!苍天,你还要开多少玩笑,才肯放过我……欲哭无泪,不如挂起微笑以骄傲的姿态,继续寻找幸福即使它,很远很远……————求指教,求收藏,求推荐,求鲜花,求……求包养,求……交流群:190572610(宅子),敲门砖:任意主角名
  • 神农本草经赞

    神农本草经赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生美人心计

    重生美人心计

    这是一部欢喜冤家从相憎相恨到相亲相爱的温馨爽文。这是一部废物翻身成为一代女皇叱咤风云的传奇人生。这是一部前世今生命运轮回时空转移却亘古不变的爱情神话。她是人人嫌恶唾弃的灾星,新婚之夜即克死虐待狂新郎,人人闻之色变。是他眼中的杀人狂。风流邪魅的太子眯着桃花眼,嘴角勾起一抹冷笑。“心如毒蝎的杀人狂居然混进宫里了!”他一脸狡黠,凑近她耳边,“你使用的苦肉计已经过时了,记住!本太子最喜欢的是美人计!”她不服输的说道:“你很想死吗?本小姐的美人计你受不起!”
  • 保密费

    保密费

    杨工没想到,自己刚从首都北京回到“首都”47公里,就醉了。家属楼、单身楼相对集中的47公里,算个中心生活区,故被称作这条“夹皮沟”的首都。47公里公路边小餐馆。操着川普口音的老板娘为客人频频上酒,绿豆大曲空瓶子,在餐桌上横七竖八。几个中年京腔的胡乱说,成了老少不分、狗音猫音羊音鸟音混杂一堂的醉腔。
  • 风光大嫁:首席总裁宠娇妻

    风光大嫁:首席总裁宠娇妻

    展凝曾经是南仲谦万里挑一的宠爱。一场变故,十六年杳无音讯,她痛失双亲。十六年后,她阴差阳错进了他的公司。她说是狭路相逢,他笑当再续前缘。一路兜兜转转,见过许多的人,却没有一个如他般成为她心口剜掉的肉,一想起来就心疼。这一生弯弯绕绕,走过漫长的路,却没有一段能媲美和她在一起的时光,一不小心就铭记。人生数载,离经叛道有时,悲喜交加有时。南仲谦,数你最难忘。
  • 低调老公是总裁

    低调老公是总裁

    领奖台上,苏瑾拿着奖杯,深情的说到:“能拿到这个奖,我要谢谢我的儿子,是他给了我灵感。”说完,脸上尽是幸福。台下,某男不高兴了。晚餐后,苏瑾被某男质问:“没有我,哪来的他?!”苏瑾无语,她能说他太小气吗?深情不及久伴,只有深爱才会彼此包容。没有时间流逝,没有爱恨纠缠,有的只是不愿放开彼此的执念。
  • 潜台词

    潜台词

    本书汇集了劳马多年来精心创作的一系列优秀短篇。内容包含当代中国社会的方方面面,涉及官场、高校、农村、市井等社会各个阶层的现实状况。角色各式各样,上至高官教授,下至平民百姓,无论三教九流,无论高雅低俗,尽入作者法眼,并以犀利、凝练的笔触,勾勒了一幕幕生活幽默剧,让人在笑中深思。劳马擅于以夸张变形、荒诞不经的方式,凸显事物的本质或人物的特征,他的短篇小说,是以喜剧的形式来抒写严肃的社会生活,从司空见惯的笑料中发掘人生社会的哲学深意,既有契诃夫式的“含泪的微笑”,也有鲁迅的辛辣、尖刻。