登陆注册
5200200000018

第18章

"Of course you will," returned Poindexter, pleasantly; "only, as it's a big contract to take, suppose we see how you can fill it.

It's forty miles to Los Cuervos, and you can't trust yourself to steamboat or stage-coach.The steamboat left an hour ago.""If I had only known this then!" ejaculated Mrs.Tucker.

"I knew it, but you had company then," said Poindexter, with ironical gallantry, "and I wouldn't disturb you." Without saying how he knew it, he continued, "In the stage-coach you might be recognized.You must go in a private conveyance and alone; even Ican not go with you, for I must go on before and meet you there.

Can you drive forty miles?"

Mrs.Tucker lifted up her abstracted pretty lids."I once drove fifty--at home," she returned simply.

"Good! and I dare say you did it then for fun.Do it now for something real and personal, as we lawyers say.You will have relays and a plan of the road.It's rough weather for a pasear, but all the better for that.You'll have less company on the road.""How soon can I go?" she asked.

"The sooner the better.I've arranged everything for you already,"he continued with a laugh."Come now, that's a compliment to you, isn't it?" He smiled a moment in her steadfast, earnest face, and then said, more gravely, "You'll do.Now listen."He then carefully detailed his plan.There was so little of excitement or mystery in their manner that the servant, who returned to light the gas, never knew that the ruin and bankruptcy of the house was being told before her, or that its mistress was planning her secret flight.

"Good afternoon; I will see you to-morrow then," said Poindexter, raising his eyes to hers as the servant opened the door for him.

"Good afternoon," repeated Mrs.Tucker quietly answering his look.

"You need not light the gas in my room, Mary," she continued in the same tone of voice as the door closed upon him; "I shall lie down for a few moments, and then I may run over to the Robinsons for the evening."She regained her room composedly.The longing desire to bury her head in her pillow and "think out" her position had gone.She did not apostrophize her fate, she did not weep; few real women do in the access of calamity, or when there is anything else to be done.

She felt that she knew it all; she believed she had sounded the profoundest depths of the disaster, and seemed already so old in her experience that she almost fancied she had been prepared for it.Perhaps she did not fully appreciate it; to a life like hers it was only an incident, the mere turning of a page of the illimitable book of youth; the breaking up of what she now felt had become a monotony.In fact, she was not quite sure she had ever been satisfied with their present success.Had it brought her all she expected? She wanted to say this to her husband, not only to comfort him, poor fellow, but that they might come to a better understanding of life in the future.She was not perhaps different from other loving women who, believing in this unattainable goal of matrimony, have sought it in the various episodes of fortune or reverses, in the bearing of children, or the loss of friends.In her childless experience there was no other life that had taken root in her circumstances and might suffer transplantation; only she and her husband could lose or profit by the change.The "perfect" understanding would come under other conditions than these.

She would have gone superstitiously to the window to gaze in the direction of the vanished ship, but another instinct restrained her.She would put aside all yearning for him until she had done something to help him, and earned the confidence he seemed to have withheld.Perhaps it was pride--perhaps she never really believed his exodus was distant or complete.

With a full knowledge that to-morrow the various ornaments and pretty trifles around her would be in the hands of the law, she gathered only a few necessaries for her flight and some familiar personal trinkets.I am constrained to say that this self-abnegation was more fastidious than moral.She had no more idea of the ethics of bankruptcy than any other charming woman; she simply did not like to take with her any contagious memory of the chapter of the life just closing.She glanced around the home she was leaving without a lingering regret; there was no sentiment of tradition or custom that might be destroyed; her roots lay too near the surface to suffer from dislocation; the happiness of her childless union had depended upon no domestic centre, nor was its flame sacred to any local hearthstone.It was without a sigh that, when night had fully fallen, she slipped unnoticed down the staircase.At the door of the drawing-room she paused and then entered with the first guilty feeling of shame she had known that evening.Looking stealthily around she mounted a chair before her husband's picture, kissed the irreproachable moustache hurriedly, said, "You foolish darling, you!" and slipped out again.With this touching indorsement of the views of a rival philosopher, she closed the door softly and left her home forever.

同类推荐
  • THE PASSIONATE PILGRIM

    THE PASSIONATE PILGRIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天宁法舟济禅师剩语

    天宁法舟济禅师剩语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 光宣诗坛点将录

    光宣诗坛点将录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中边分别论

    中边分别论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 甲戌公牍钞存

    甲戌公牍钞存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝世灵武帝尊

    绝世灵武帝尊

    穿越后,在次燃起雄心之火,修炼志上,笑看腥风血雨……。在这个混乱的世间,成就了无上霸业,创就了无上神通……。
  • 谁许你爱我

    谁许你爱我

    因为一场车祸,我失忆了。我不知道,我应不应该,爱上那个高大,帅气,冷酷,且脾气奇丑,老和我作对的富家子弟赵子浩……最后,我记忆渐渐复苏,明白了自己身份。
  • 剑道途源

    剑道途源

    一位剑道重生,在苍源大陆中开启传奇之路。。。
  • 千古一帝

    千古一帝

    九霄诸天,以无上法力建立九幽血狱,少年叶东因一滴从天而降的鲜血,不但得到旷世功法,更是获得了开启血狱之能,成为血狱之主,从此之后,带领血狱亿万囚徒,踏上一条逆天之路!
  • 影帝盛宠:爱你不止两三天

    影帝盛宠:爱你不止两三天

    他是万人崇拜的新晋影帝,她是声名狼藉的过气影后。林西汀从未想过,自己有朝一日会栽在一个比她小的男人上面,而且一栽就是一辈子。杨寄生:“遇见你是我此生最幸运的事情。”林西汀:“你能不能别那么肉麻?”杨寄生:“不能。”
  • 植神的悠闲日常

    植神的悠闲日常

    争霸是不可能争霸的,这辈子都不可能争霸的。‘异界创业’屡遭挫折的有为青年庄毅·莱恩·芬奇,靠着大难不死捡来的一颗小树苗,开启了种种田、养养龙、做做饭、调戏调戏异族妹子的舒服生活。为什么会被戴上了一些‘怪物领主’、‘黑瞳恶魔’、‘芳心纵火犯’、‘文明推进者’、‘大陆的无冕之王’、‘新时代创世神王’等等千奇百怪的称号……全靠同行衬托;全凭对手瞎浪。【重燃绅士之火,再塑神话之魂】
  • 快穿系统:戏精少女升职记

    快穿系统:戏精少女升职记

    世间有门,以灵魂为食,可至三千世界。“三千世界那么大,你到何处我都陪着你可好?”梵对此以一个白眼回报。她本是天地生养的灵物,本以为自己可以逍遥于天地之间,未料一睁开眼就被一个该死的男人抓去做苦力。“这个月的绩效至少要十盒魂灵!”“我死了,我现在就去冥界找孟婆让我忘却前尘。”未果。自此,梵的人生奋斗在了收取魂灵的第一线。“我什么时候才可以升职加薪走上人生巅峰?”“今夜来我府里,明日你便是一人之下万人之上的城主夫人。”“滚!”
  • 器经

    器经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 田园神医:病娇帝君求放过

    田园神医:病娇帝君求放过

    医学生张柒一朝落入上古时期,一睁眼只见禾草牛粪糊墙,陶罐粗柴烧饭,还有一个瘸腿夫君。现代医学在这个崇尚巫医的时代举步维艰。但坚信她近二十年的书不是白念了的,努力让这里的文明更进一步。一直以为是她护着夫君一步步引领这个走向更进一步的文明,到最后才发现,他才是最深藏不露的那个人,为她撑起一片天让她如愿以偿。
  • 一世珍藏的诗歌200首

    一世珍藏的诗歌200首

    中外诗歌浩如烟海,古史诗、叙事诗、抒情诗种类繁多,争奇斗艳。本书仅选录了文艺复兴以来并经过了数代读者检验的部分中外诗歌名篇(不含中国清代以前诗歌)。在长长的诗歌长河中,这些诗歌名篇是语言的精华,智慧的结晶,思想的花朵,情绪的珍珠。它沉淀着人类的苦难与欢乐、幻灭与梦想、挫折与成功,折射着人类精神结构中永恒的尊严和美丽,体现了人类追求真善美、扬弃假恶丑的执着意念和高尚情怀。人,寄居在大地之上,处身于喧嚣的世界,需要这甘甜的蜜汁滋养。中外诗歌遗产需要继承和发展,首先就需要阅读。阅读是一种感悟心灵的精神活动。