登陆注册
5200800000024

第24章

"Here it is," said the third voice; and the owner of it held the lantern up and revealed the face of young Doctor Robinson.

Potter and Injun Joe were carrying a handbarrow with a rope and a couple of shovels on it.They cast down their load and began to open the grave.The doctor put the lantern at the head of the grave and came and sat down with his back against one of the elm trees.He was so close the boys could have touched him.

"Hurry, men!" he said, in a low voice; "the moon might come out at any moment."They growled a response and went on digging.For some time there was no noise but the grating sound of the spades discharging their freight of mould and gravel.It was very monotonous.Finally a spade struck upon the coffin with a dull woody accent, and within another minute or two the men had hoisted it out on the ground.They pried off the lid with their shovels, got out the body and dumped it rudely on the ground.The moon drifted from behind the clouds and exposed the pallid face.The barrow was got ready and the corpse placed on it, covered with a blanket, and bound to its place with the rope.Potter took out a large spring-knife and cut off the dangling end of the rope and then said:

"Now the cussed thing's ready, Sawbones, and you'll just out with another five, or here she stays.""That's the talk!" said Injun Joe.

"Look here, what does this mean?" said the doctor."You required your pay in advance, and I've paid you.""Yes, and you done more than that," said Injun Joe, approaching the doctor, who was now standing."Five years ago you drove me away from your father's kitchen one night, when I come to ask for something to eat, and you said I warn't there for any good; and when I swore I'd get even with you if it took a hundred years, your father had me jailed for a vagrant.Did you think I'd forget? The Injun blood ain't in me for nothing.And now I've GOT you, and you got to settle, you know!"He was threatening the doctor, with his fist in his face, by this time.The doctor struck out suddenly and stretched the ruffian on the ground.Potter dropped his knife, and exclaimed:

"Here, now, don't you hit my pard!" and the next moment he had grappled with the doctor and the two were struggling with might and main, trampling the grass and tearing the ground with their heels.Injun Joe sprang to his feet, his eyes flaming with passion, snatched up Potter's knife, and went creeping, catlike and stooping, round and round about the combatants, seeking an opportunity.All at once the doctor flung himself free, seized the heavy headboard of Williams' grave and felled Potter to the earth with it -- and in the same instant the half-breed saw his chance and drove the knife to the hilt in the young man's breast.He reeled and fell partly upon Potter, flooding him with his blood, and in the same moment the clouds blotted out the dreadful spectacle and the two frightened boys went speeding away in the dark.

Presently, when the moon emerged again, Injun Joe was standing over the two forms, contemplating them.The doctor murmured inarticulately, gave a long gasp or two and was still.The half-breed muttered:

"That score is settled -- damn you."

Then he robbed the body.After which he put the fatal knife in Potter's open right hand, and sat down on the dismantled coffin.Three -- four -- five minutes passed, and then Potter began to stir and moan.His hand closed upon the knife; he raised it, glanced at it, and let it fall, with a shudder.Then he sat up, pushing the body from him, and gazed at it, and then around him, confusedly.His eyes met Joe's.

"Lord, how is this, Joe?" he said.

"It's a dirty business," said Joe, without moving.

"What did you do it for?"

"I! I never done it!"

"Look here! That kind of talk won't wash."Potter trembled and grew white.

"I thought I'd got sober.I'd no business to drink to-night.But it's in my head yet -- worse'n when we started here.I'm all in a muddle; can't recollect anything of it, hardly.Tell me, Joe -- honest, now, old feller -- did I do it? Joe, I never meant to -- 'pon my soul and honor, I never meant to, Joe.Tell me how it was, Joe.Oh, it's awful -- and him so young and promising.""Why, you two was scuffling, and he fetched you one with the headboard and you fell flat; and then up you come, all reeling and staggering like, and snatched the knife and jammed it into him, just as he fetched you another awful clip -- and here you've laid, as dead as a wedge til now.""Oh, I didn't know what I was a-doing.I wish I may die this minute if I did.It was all on account of the whiskey and the excitement, I reckon.I never used a weepon in my life before, Joe.I've fought, but never with weepons.They'll all say that.Joe, don't tell! Say you won't tell, Joe -- that's a good feller.I always liked you, Joe, and stood up for you, too.Don't you remember? You won't tell, will you, Joe?" And the poor creature dropped on his knees before the stolid murderer, and clasped his appealing hands.

"No, you've always been fair and square with me, Muff Potter, and I won't go back on you.There, now, that's as fair as a man can say.""Oh, Joe, you're an angel.I'll bless you for this the longest day I live." And Potter began to cry.

"Come, now, that's enough of that.This ain't any time for blubbering.You be off yonder way and I'll go this.Move, now, and don't leave any tracks behind you."Potter started on a trot that quickly increased to a run.The half-breed stood looking after him.He muttered:

"If he's as much stunned with the lick and fuddled with the rum as he had the look of being, he won't think of the knife till he's gone so far he'll be afraid to come back after it to such a place by himself -- chicken-heart!"Two or three minutes later the murdered man, the blanketed corpse, the lidless coffin, and the open grave were under no inspection but the moon's.The stillness was complete again, too.

同类推荐
  • 太清中黄真经

    太清中黄真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕子笺

    燕子笺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 煎茶水记

    煎茶水记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 脉诀刊误

    脉诀刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 钦定宪法大纲

    钦定宪法大纲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 故乡的回忆

    故乡的回忆

    唐代诗人白居易写的《忆江南》中有这样的句子:“江南忆,最忆是杭州”,说杭州“山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头”给他留下了最深刻的记忆;但我最忆的是童年时那贫瘠而略带苦涩却很温馨的故乡。那时,我的故乡是一个只有二十多户人家的小山村,村后是连绵起伏的大山,村前的荒滩里有一块块农田,二十多户人家很不规整地分布在簸箕形的山湾里。向阳的山坡下排列着六七户人家,可能那是最早来这里拓荒的先驱,选择了穷山村里最好的居住位置,因而成了村上最早的“坐地户”,人们称他们是“阳坡人”;后来者住在山湾阴坡的山脚下,因人们把山脚俗称为“山嘴嘴”,所以称他们是“嘴嘴上”。
  • 听说上神种出个小娘子

    听说上神种出个小娘子

    常山上神从花神那里讨来一个种子,此后他便悉心照料,浇水施肥样样不少。种子发芽长大,又结出花苞,从花苞里蹦出个胖娃娃。常山上神无妻无子女,他最大的心愿就是有个女儿,他看着这个胖娃娃可是高兴坏了。哪料那胖娃娃一张口就唤道:“夫君~”常山上神:“这剧情不对啊?不是应该唤我爹爹的么!”一定是我打开的方式不对,常山上神抱着这样的想法,把地上的花瓣捡起来裹在胖娃娃身上……常山:“娃啊,你且先回炉重造一番。”胖娃娃:“……”
  • Entre el trabajo y el cuidado de los nuestros

    Entre el trabajo y el cuidado de los nuestros

    La asombrosa cifra de 42 millones de estadounidenses se enfrenta a los desafíos de tener que cuidar de un ser querido y trabajar al mismo tiempo. A pesar de que la prestación de cuidados puede ser una experiencia muy gratificante, este rol acarrea una enorme responsabilidad--y presiones--. Esta guía de AARP te ofrece recursos prácticos y sugerencias fáciles de encontrar cuando más los necesitas, ya sea que estés cuidando diariamente a un ser querido, estés planificando para una situación futura o te encuentres en medio de una crisis. Y de igual importancia, este libro te ayuda a ocuparte del cuidador--o sea, de ti mismo--. La autora, Amy Goyer, experta en envejecimiento y familias, ofrece información, inspiración y su propia y conmovedora historia como encargada directa del cuidado de sus padres.
  • 异界禁忌传说

    异界禁忌传说

    他是禁忌的存在....任何传唱的人,杀无赦....那满腔热血少年,如何剑荡异界河山,千年寂寥守候,换来的不过一场落寞,他能冲破世间的枷锁冲出天地么?且看此书为各位带来一个全新的异界之行。
  • Tattine

    Tattine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧吃食物治百病

    巧吃食物治百病

    “民以食为天”,这句俗语的意思不仅仅是说食物可以饱腹,其实它还可以养生和治病。食物大致分为谷类、豆类、蔬菜类、水果类、干果类、肉禽蛋类、水产类以及调味料、饮品等类别,其中所包含的具体食物数不胜数,它们用各自所含的不同营养素支撑着身体机能的正常运行,并可以有效抵抗各种疾病对人体的侵害,达到调理、医治的作用。本书以维护身体健康为目的,努力做到将各种食物的属性、养生及治疗功效准确、科学、细致的讲解给读者,并在每种食物下罗列了百余种家常菜谱,让读者可以在简便易行的美食中获得健康。可以说,本书就是读者科学养生、正确食疗的指导老师,真可谓“一书在手,健康不愁!”
  • 根本没烦恼

    根本没烦恼

    生活中,我们总有太多的抱怨,太多的不平衡,太多的烦恼。这往往是因为我们在乎太多的身外之物,一心追逐名利,心中充满欲望。身上多了名利、欲望的束缚,烦恼也就随之而来。佛经说:“人生有八万四千种烦恼。”所以唯一的方法就是“化烦恼为菩提”,不但不被烦恼所障碍,反而转烦恼为菩提,使自己在烦恼中觉悟。得与失、荣与辱、起与落,这些东西,你在乎的越多,心里就会越烦恼。你舍弃的越多,内心就会越清静。《根本没烦恼:觉悟之眼看起落人生》让我们找回迷失的自己,找到烦恼的根源。所以,卸下身上那些烦恼,用觉悟之眼看人生潮起潮落,重新找回最初的快乐。
  • 做天下最酷的生意

    做天下最酷的生意

    扎克伯格,以他独特的个性和成就吸引了无数年轻人的视线,被越来越多的年轻人尊为新一代社交网站的传奇人物。面对每一次关键性的选择,他总能够以灵魂的方式把生意做到最酷,用扎克自己的话来说就是,“从一开始,我想做的东西就可以不值钱,但它必须酷”。我们将成为什么样的人,同样也出于我们的选择。本书结合心理学知识,为我们细剖扎克伯格成长路上的点滴,使我们能够比对自身,发现个性中待完善之处和能力上的盲点,由此靠近扎克伯格,历练出万变时代的不变能力,成就自我。
  • Forty-Two Poems

    Forty-Two Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疯魔词典

    疯魔词典

    最该陪伴自己的夜晚,那个男人却不在枕边。那个男人,也就是我的男人,在隔壁的屋内不知在干些什么。昨晚,我还依偎在他的臂弯里,向他预言父母可能对他产生的评价。他听了,微微有些紧张,但还是信心十足地对我说:“他们会满意我这个未来女婿的。”这就是我喜欢他的最重要的原因———总是充满自信,绝不轻言放弃。对事业,对女人,皆如此。今晚这场酒席没有什么名分,父母操持了一下午,做了几个拿手的家乡菜,主要的目的还是解解我的馋虫。离家读书已有七个年头了,每次回来,父母都盛情款待一番,他们对女儿的牵挂,也都就着酱油、味精一起炒到菜里了。