登陆注册
5201600000018

第18章

"When Heav'n had overturn'd the Trojan state And Priam's throne, by too severe a fate;When ruin'd Troy became the Grecians' prey, And Ilium's lofty tow'rs in ashes lay;Warn'd by celestial omens, we retreat, To seek in foreign lands a happier seat.

Near old Antandros, and at Ida's foot, The timber of the sacred groves we cut, And build our fleet; uncertain yet to find What place the gods for our repose assign'd.

Friends daily flock; and scarce the kindly spring Began to clothe the ground, and birds to sing, When old Anchises summon'd all to sea:

The crew my father and the Fates obey.

With sighs and tears I leave my native shore, And empty fields, where Ilium stood before.

My sire, my son, our less and greater gods, All sail at once, and cleave the briny floods.

"Against our coast appears a spacious land, Which once the fierce Lycurgus did command, (Thracia the name- the people bold in war;Vast are their fields, and tillage is their care,)A hospitable realm while Fate was kind, With Troy in friendship and religion join'd.

I land; with luckless omens then adore Their gods, and draw a line along the shore;I lay the deep foundations of a wall, And Aenos, nam'd from me, the city call.

To Dionaean Venus vows are paid, And all the pow'rs that rising labors aid;A bull on Jove's imperial altar laid.

Not far, a rising hillock stood in view;

Sharp myrtles on the sides, and cornels grew.

There, while I went to crop the sylvan scenes, And shade our altar with their leafy greens, I pull'd a plant- with horror I relate A prodigy so strange and full of fate.

The rooted fibers rose, and from the wound Black bloody drops distill'd upon the ground.

Mute and amaz'd, my hair with terror stood;Fear shrunk my sinews, and congeal'd my blood.

Mann'd once again, another plant I try:

That other gush'd with the same sanguine dye.

Then, fearing guilt for some offense unknown, With pray'rs and vows the Dryads I atone, With all the sisters of the woods, and most The God of Arms, who rules the Thracian coast, That they, or he, these omens would avert, Release our fears, and better signs impart.

Clear'd, as I thought, and fully fix'd at length To learn the cause, I tugged with all my strength:

I bent my knees against the ground; once more The violated myrtle ran with gore.

Scarce dare I tell the sequel: from the womb Of wounded earth, and caverns of the tomb, A groan, as of a troubled ghost, renew'd My fright, and then these dreadful words ensued:

'Why dost thou thus my buried body rend?

O spare the corpse of thy unhappy friend!

Spare to pollute thy pious hands with blood:

The tears distil not from the wounded wood;But ev'ry drop this living tree contains Is kindred blood, and ran in Trojan veins.

O fly from this unhospitable shore, Warn'd by my fate; for I am Polydore!

Here loads of lances, in my blood embrued, Again shoot upward, by my blood renew'd.'

"My falt'ring tongue and shiv'ring limbs declare My horror, and in bristles rose my hair.

When Troy with Grecian arms was closely pent, Old Priam, fearful of the war's event, This hapless Polydore to Thracia sent:

Loaded with gold, he sent his darling, far From noise and tumults, and destructive war, Committed to the faithless tyrant's care;Who, when he saw the pow'r of Troy decline, Forsook the weaker, with the strong to join;Broke ev'ry bond of nature and of truth, And murder'd, for his wealth, the royal youth.

O sacred hunger of pernicious gold!

What bands of faith can impious lucre hold?

Now, when my soul had shaken off her fears, I call my father and the Trojan peers;Relate the prodigies of Heav'n, require What he commands, and their advice desire.

All vote to leave that execrable shore, Polluted with the blood of Polydore;But, ere we sail, his fun'ral rites prepare, Then, to his ghost, a tomb and altars rear.

In mournful pomp the matrons walk the round, With baleful cypress and blue fillets crown'd, With eyes dejected, and with hair unbound.

Then bowls of tepid milk and blood we pour, And thrice invoke the soul of Polydore.

"Now, when the raging storms no longer reign, But southern gales invite us to the main, We launch our vessels, with a prosp'rous wind, And leave the cities and the shores behind.

"An island in th' Aegaean main appears;

Neptune and wat'ry Doris claim it theirs.

It floated once, till Phoebus fix'd the sides To rooted earth, and now it braves the tides.

Here, borne by friendly winds, we come ashore, With needful ease our weary limbs restore, And the Sun's temple and his town adore.

"Anius, the priest and king, with laurel crown'd, His hoary locks with purple fillets bound, Who saw my sire the Delian shore ascend, Came forth with eager haste to meet his friend;Invites him to his palace; and, in sign Of ancient love, their plighted hands they join.

Then to the temple of the god I went, And thus, before the shrine, my vows present:

'Give, O Thymbraeus, give a resting place To the sad relics of the Trojan race;A seat secure, a region of their own, A lasting empire, and a happier town.

Where shall we fix? where shall our labors end?

Whom shall we follow, and what fate attend?

Let not my pray'rs a doubtful answer find;But in clear auguries unveil thy mind.'

Scarce had I said: he shook the holy ground, The laurels, and the lofty hills around;And from the tripos rush'd a bellowing sound.

Prostrate we fell; confess'd the present god, Who gave this answer from his dark abode:

'Undaunted youths, go, seek that mother earth From which your ancestors derive their birth.

The soil that sent you forth, her ancient race In her old bosom shall again embrace.

Thro' the wide world th' Aeneian house shall reign, And children's children shall the crown sustain.'

Thus Phoebus did our future fates disclose:

A mighty tumult, mix'd with joy, arose.

"All are concern'd to know what place the god Assign'd, and where determin'd our abode.

My father, long revolving in his mind The race and lineage of the Trojan kind, Thus answer'd their demands: 'Ye princes, hear Your pleasing fortune, and dispel your fear.

同类推荐
  • 六十种曲明珠记

    六十种曲明珠记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃吠室啰末那野提婆喝啰阇陀罗尼仪轨

    摩诃吠室啰末那野提婆喝啰阇陀罗尼仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Political Arithmetick

    Political Arithmetick

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴医汇讲

    吴医汇讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大书长语

    大书长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 语言的联盟:中国古代名联

    语言的联盟:中国古代名联

    毛翰生为中国人,我们常常为祖先创造的灿烂文化而骄傲。面对辉煌的古典诗歌遗产,我们又不免羞惭于自己的贫乏。文学艺术的发展不同于科学技术,科……
  • 微型小说一千零一夜(第二卷)

    微型小说一千零一夜(第二卷)

    本书中的每一篇小说都是一个贴近生活的精彩故事,反映着当代生活的广阔图景。它们不仅能教会你如何理解生活,更能教会你如何热爱生活。开阔读者的视野、启迪读者的心智、使读者得到精神享受,是编者编选此书的最大愿望。
  • 安定团结

    安定团结

    安小刚是打出租车去宾馆的。宾馆不远,三公里路,起价五元,是安小刚日工资的百分之一。但是,就是这百分之一,安小刚一般情况下也是不会轻易出手的。不过,今天安小刚的心情好,加上同学定远行的电话催命似的让他感觉只有出租车的速度才可以适应当下的心情。于是,看看时间过了上午十一点四十,他连忙穿好衣服小跑着从家里出来拦车。安小刚今天要去参加同事定远行孩子的十二岁生日宴会。出租车行驶在前往宾馆的街上,车速不是太快,因为这是安小刚所在山城一条最重要的街,路面不宽却好车不少,桑塔纳、现代抬头就能看到一辆,宝马、奥迪、奔驰也会间或飘来一辆,彰显着小城人民的富足。
  • 漫羽歌

    漫羽歌

    我叫……算了,我的名字也就是我的身份念起来非常长,我是全书视角的第一掌门人,打开我你就可以看到非人的美丽新世界,绝对不会让你失望。现实中看到白莲花卖蠢是不是很想给她几耳光?看到其他作者书中为了衬托主角智商的无端就是碧池妖艳贱货,是不是特别希望她们赶紧弄死女主角?那些冷酷总裁、霸道王爷、一无所长的现代女穿越古代之后却能集万千宠爱在一身,是不是很想让你吐槽?自恋女主作死都能开挂俘获一堆美男的剧情是否已经让你觉得油腻?打开这本书,我会带你领略一个将那些角色、作者以及粉统统捆绑、啪啪打脸的世界!
  • 紫阳真人悟真篇拾遗

    紫阳真人悟真篇拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 在北大听的12堂经济课

    在北大听的12堂经济课

    爱尔兰的哲学家埃德蒙·伯克曾说过:“骑士时代已经过去,随之而来的是智者、经济学家和计算机专家的时代。”或许很多人对经济学概念还很陌生,觉得这是一门遥远而专业的学问。但是,经济学与我们的工作、生活、学习等息息相关,影响着人生的每个阶段。即使你头脑中并没有“经济”的意识,经济学也会在你身边体现和发生。
  • 莫断琉璃

    莫断琉璃

    琉璃山上的算命仙琉璃,身陷怪病,留下亲笔书信后陷入昏迷。信上言,若三月后还未曾醒来,便遵父母对她的安排,以活身嫁入耀城入其族谱,而一日后,就是耀城城主穆一封来琉璃山迎娶之期。出嫁前夜,乌云蔽月,琉璃悄然命绝于亥时却无人察觉。子时,柳并竹穿越进其身,琉璃下落不明柳并竹重生成了琉璃,听到自己就要嫁人,逃婚成功。一路向西走,只要远离东方耀城,她就可以再一次作为柳并竹活上一生了。何奈命运作弄,夜间赶路遇了歹人,贪了她的东西,还将她引向了东方,注定遇到给他感情劫难的穆一封,成了一世的欢喜冤家。柳并竹作为一个迅速适应古时生存条件的人,秉持着破罐子破摔的心,一路与众人纠纠缠缠数年,终得美满……
  • 绿野仙踪

    绿野仙踪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 卫国英雄:丁汝昌(青少版)

    卫国英雄:丁汝昌(青少版)

    每次看中国地图,我都深为祖国的地大物博、山河壮美和历史悠久而自豪。中华民族是在波澜壮阔的历史进程中形成的,这个过程充满了血与火的战斗、生与死的考验。面对侵略敢于战斗,面对强敌敢于亮剑,方显英雄本色。卫国英雄是中华民族的脊梁,是中国人民的骄傲。他们用实际行动证明:中华民族不可侮,中国人民不可欺。
  • 穿越之倾妃逍遥

    穿越之倾妃逍遥

    “我不要这样,天天被彩蝶围绕,吃饭也是,沐浴也是,睡觉也是,这也太夸张了吧!还有,我这身香味,浓烈时还会引来,毒蛇猛兽,这,这我不成怪物了,‘篱’你快想想办法,要不换血怎么样,不行,在这里达不到这样的技术,不行,不行,天啊!我该怎么办哪!”“对了,逍遥不是说我的房间内有很多蛊毒,怎么会这样,还有我喝的那个夜露是什么东西,为什么自从喝了那夜露,我的一切都改变了,我不要在这里了,我要走,我要走,走的远远的,不然何时命都会没了,心儿——收拾东西我们走——”“你走,好啊!我看你走到那这群蝴蝶会跟到那,还有喔!那蛇啊!狼啊!——”“不要——”秦可盈惊吓的一把抱住正得意的某人。反应过来的秦可盈抬头望着那张俊容不悦道:“你是故意的”“什么意思”某人无辜的眼神看着怀中的小女人。