登陆注册
5210100000014

第14章 On a New Cornice Road(2)

Though the fields took to the slopes so kindly, they had a preference for plains. In the deltas, formed by the bigger streams, they expanded till they made chesswork of the whole. Laborers knee deep in the various squares did very well for pawns. The fields being still in their pre-natal stage, were not exactly handsome. There was too much of one universal brown. This was relieved only by the nurseries of young plants, small fields here and there just showing a delicate downy growth of green, delightful to the eye. They were not long sown. For each still lay cradled under its scarecrow, a pole planted in the centre of the rectangle with strings stretched to the four corners, and a bit of rag fluttering from the peak. The scarecrows are, no doubt, useful, since they are in general use; but I counted seven sparrows feeding in reckless disregard of danger under the very wings of one of the contrivances.

The customs of the country seemed doomed that day to misunderstanding, whether by sparrows or by bigger birds of passage. Those which should have startled failed of effect, and those which should not have startled, did. For, on turning the face of the next bluff, we came upon a hamlet apparently in the high tide of conflagration.

From every roof volumes of smoke were rolling up into the sky, while men rushed to and fro excitedly outside. I was stirred, myself, for there seemed scant hope of saving the place, such headway had the fire, as evidenced by the smoke, already acquired. The houses were closed; a wise move certainly on the score of draft, but one that precluded a fighting of the fire. I was for jumping from the jinrikisha to see, if not to do something myself, when I was stopped by the jinrikisha men, who coolly informed me that the houses were lime-kilns.

It appeared that lime-making was a specialty of these parts, being, in fact, the alternative industry to fishing, with the littoral population; the farming of its strip of ricefields hardly counting as a profession, since such culture is second nature with the Far Oriental.

Lime-making may labor under objections, considered generically, but this method of conducting the business is susceptible of advantageous imitation. It should commend itself at once to theatrical managers for a bit of stage effect. Evidently it is harmless. No less evidently it is cheap; and in some cases it might work a double benefit. Impresarios might thus consume all the public statuary about the town to the artistic education of the community, besides producing most realistic results in the theatre.

Through the courtesy of some of the laborers I was permitted to enter a small kiln in which they were then at work. I went in cautiously, and came out with some haste, for the fumes of the burning, which quite filled the place, made me feel my intrusion too poignantly.

I am willing to believe the work thoroughly enjoyable when once you become used to it. In the meantime, I should choose its alternative, --the pleasures of a dirty fishing boat in a nasty seaway,--if I were unfortunate enough to make one of the population. I like to breathe without thinking of it.

The charcoal used in the process came, they told me, from Noto.

I felt a thrill of pride in hearing the land of my courting thus distinctively spoken of, although the mention were not by way of any remarkable merit. At least the place was honorably known beyond its own borders; had in fact a certain prestige. For they admitted there was charcoal in their own province, but the best, they all agreed, came from their neighbor over the sea. They spoke to appreciative ears. I was only too ready to believe that the best of anything came from Noto. Did they lay my interest to the score of lime-making, I wonder, or were they in part undeceived when I asked if Noto were visible from where we were?

"It was," they said, "on very clear days." "Did I know Noto?" What shall a man say when questioned thus concerning that on which he has set his heart? He cannot say yes; shall he say no and put himself without the pale of mere acquaintance? There is a sense of nearness not to be justified to another, and the one to whom a man may feel most kin is not always she of whom he knows the most.

"I am by way of knowing it," I said, as my eyes followed my thoughts horizonward. Was it all mirage they saw or thought to see, that faint coastline washed a little deeper blue against the sky? I fear me so, for the lime-burners failed to make it out. The day was not clear enough, they said.

But the little heap of charcoal at least was real, and it had once been a tree on that farther shore. Charcoal to them, it was no longer common charcoal to me; for, looking at it, was I not face to face with something that had once formed part of Noto, the unknown!

同类推荐
  • 北斗七星护摩法

    北斗七星护摩法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说时非时经之二

    佛说时非时经之二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霜厓词录

    霜厓词录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • In Darkest England and The Way Out

    In Darkest England and The Way Out

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严略疏

    华严略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇·译言古登堡计划

    闪闪奇遇记六:草原土拨鼠小镇·译言古登堡计划

    孩子的好奇心会带来无限可能,即使是一次平平常常的野餐也不例外。瞧,闪闪和胖胖就偶遇了草原土拨鼠,还跟着他们进行了一场草原土拨鼠小镇的人文之旅呢!
  • 抛弃萌动的大烦恼

    抛弃萌动的大烦恼

    本书通过深入浅出的讲述,告诉青少年学生如何积极乐观的面对生活。
  • 一见定终身:冰山王爷纨绔妃

    一见定终身:冰山王爷纨绔妃

    她!沐陌陌出生在现代医学世家!一朝穿越却变成了将军府的傻子嫡女,还要遭受庶妹欺辱,姨娘陷害。真是欺人太甚!看她怎么亲手毁了她们的一切!让她们也尝尝被欺负的感受!他是一国太子,却爱她如命,为她可以放弃天下!可以不顾一切!只是他冷冷冰冰的性格,不爱言谈。他默默地守护她,陪伴着她!可是时间越长他就越心慌!!!幸好等到你,还好我没放弃。。。。。。
  • 混沌印

    混沌印

    一个尘封在远古的神魔时代,造就了如今各个族群的成败兴衰!是什么原因使得当初一度繁盛的神魔文明消失在了岁月的尘埃中,冰山一角都难得一窥?神魔的背后又隐藏着那些?人族从何而来?为什么当初弱小之极、在远古只是各族食物的他们却在后世奇迹般地掌控了时代的命脉?一个神秘少年从大山中走出,将暗涌的洪波彻底搅开!是巧合,是机缘,还是注定的轮回?在少年前行的路上,这一切谜团的神秘面纱也随之慢慢掀开!
  • 娘子我们拜堂吧

    娘子我们拜堂吧

    好吧,她承认自己伪造画像逃过了秀女之选可是皇上你报仇也不带这样报的吧?竟然玩赐婚?据说还是个跛子?算了,横嫁竖嫁都是嫁,嫁了。这个冷面神只有面对皇上的女人叫何嫔的那叫一个温柔。靠,我也不能输给你!
  • 北京爷们儿

    北京爷们儿

    他们历经挫折,有的甚至付出了生命的代价。主人公张东一再碰壁,在冒险的生涯中成为商业社会的弄潮儿,最终面临的依然是麻木的社会现实,无可奈何。作品以深厚的生活积累,讲述了民间社会的“英雄”们积压自不同的叛逆过程……生命力最质朴的顽强抗争,在非理性的胡闹中张扬着反文化的精神特质。而大量感性的联想,更使作者的幽默具有顽童般的想象力,匆忙的叙事节奏,则适应了表现这个时代全民性的浮躁,也透露出作者自己的内心焦虑。
  • 大青神

    大青神

    佟婕网名道葭。满族,祖籍沈阳,现居岭南古邑广州。予自幼浑噩懒散,不求上进,迄今三十二载,仍不晓大义,唯汲汲于洞悉天人之妙,探寻古今之微,品评饕餮之食,挥洒稚拙之门。常欲寻人不经意间峰回路转,以脱旧来窠臼,奔何事与愿违,四顾茫然,乃腆颜码字,混迹求生,亦已焉哉!代表作:《饕餮娘子》。西江自古横亘数省,水系贯通两广,沿岸的人们逐水而居,历史源远流长。
  • 红颜祸水背后真相:褒姒传

    红颜祸水背后真相:褒姒传

    自古红颜多祸水,西周褒姒,一笑倾城。人人都知道,为了得褒姒欢心,周幽王不惜荒废朝纲;人人都知道,为了让褒姒为后,周幽王不惜杀妻弑子;人人都知道,为了搏褒姒一笑,周幽王不惜烽火戏诸侯,葬送百年大周基业!人人都骂她是红颜祸水,人人却又羡慕她有幽王的痴心错付。从没人知道,她居于琼台之上,是从皑皑白骨中全身而退,满身伤痕;从没人知道,她丹凤朝阳,贵为一国之后,是背弃了家族的盟誓,断臂求生;从没人知道,她盛极荣宠,是承载了多少不愿与不幸,笑容下肮脏的血污,有谁知,又有谁怜?人人都知道她不笑,可没人知道,她不笑,是因为没有什么可开心的事情。……
  • 我的26岁女房客

    我的26岁女房客

    一个三无男人与美丽女房客的纯爱故事。爱情到底是什么,又产生何处呢?
  • 流年易逝之寻爱

    流年易逝之寻爱

    片段一:“我想和你一起,看尽这繁华的流年”这是我儿时多年来的梦,但梦就是梦,终究会支离破碎。片段二:“喂!我今天忘带历史书了,借你的给我用用呗,下课就还你。”“那个……我……”那时的自己,每天用这种很难令他相信的理由见他,却终有一天,我再也没有去借过他的东西,只因……片段三:……片段四:多年之后,我带着我心爱的人来到这里,望着这里的一切,总觉得一切有些不可思议,流年易逝,我终寻到了我这一生中的——最爱。