登陆注册
5210100000041

第41章 Our Passport and the Basha(1)

It was bound to come, and we knew it; it was only a question of time.

But then we had braved the law so far so well, we had almost come to believe that we should escape altogether. I mean the fatal detection by the police that we were violating my passport. That document had already outrun the statute of limitations, and left me no better than an outlaw. For practical purposes my character was gone, and being thus self-convicted I might be arrested at any moment!

In consequence of pending treaty negotiations the government had become particular about the privileges it granted. One of the first counter-moves to foreign insistence on exterritoriality was the restricting of passports to a fortnight's time. You might lay out any tour you chose, and if granted by the government, the provinces designated would all be duly inscribed in your passport, but you had to compass them all in the fortnight or be punished. Of course this could be evaded, and a Japanese friend in the foreign office had kindly promised to send me an extension on telegraph. But the dislike of being tied to times and places made me sinfully prefer the risk of being marched back to Tokyo under the charge of a policeman, a fate I had seen overtake one or two other malefactors caught at somewhat different crimes, whom we had casually met on the road.

The Harinoki toge was largely to blame for the delay, it is true.

But then unluckily the Harinoki toge could not be arrested, and I could.

The bespectacled authorities who examined my credentials every night had hitherto winked at my guilt, so that the bolt fell upon us from a clear sky. It is almost questionable whether it had a right to fall at that moment at all. It was certainly a case of officious officialdom. For we had stopped simply to change kuruma, and the unwritten rule of the road runs that so long as the traveler keeps moving he is safe. To catch him napping at night is the recognized custom.

Besides, the police might have chosen, even by day, some other opportunity to light upon us than in the very thick of our wrestle with the extortionate prices of fresh kuruma. It was inconsiderate of them, to say the least; for the attack naturally threw us into a certain disrepute not calculated to cheapen fares. Then, too, our obvious haste helped furnish circumstantial evidence of crime.

Nevertheless, in the very midst of these difficult negotiations at Matsumoto, evil fate presented itself, clothed as a policeman, and demanded our papers. Luckily they were not at the very bottom of the baggage, but in Yejiro's bosom; for otherwise our effects would have become a public show, and collected an even greater crowd than actually gathered. The arm of the law took the passport, fell at once on the indefensible date, and pointed it out to us. There we were, caught in the act. We sank several degrees instantly in everybody's estimation.

How we escaped is a secret of the Japanese force; for escape we did.

We admitted our misfortune to the policeman, and expressed ourselves as even more desirous of getting back to Tokyo than he could be to have us there. But we pointed out that now the Tenriugawa was to all intents as short a way as any, and furthermore that it was the one expressly nominated in the bond. The policeman stood perplexed.

Out of doubt or courtesy, or both, he hesitated for some moments, and then reluctantly handed the passport back. We stood acquitted.

Indeed we were not only suffered to proceed, and that in our own way, but he actually accelerated matters himself, for he turned to against the kuruma, to their instant discomfiture. Indeed, this was quite as it should be, for he was as anxious to be rid of us as we were to be quit of him.

On the road the kuruma proved unruly. The exposure we had sustained may have helped to this, or the coercion of the policeman may have worked revolt. They jogged along more and more reluctantly, till, at last, the worst of them refused to go on at all. After some quite useless altercation, we made what shift we might with the remainder, but had not got far when we heard the toot of a fish-horn behind, and the sound gradually overhauled us. Now, a fish-horn on a country road in Japan means a basha, and a basha means the embodiment of the objectionable. It is a vehicle to be avoided; both externally like a fire-engine, and internally like an ambulance or a hearse. Indeed, so far as its victim is concerned, it usually ends by becoming a cross between the latter two. It is a machine absolutely devoid of recommendations. I speak from experience, for in a moment of adventure I once took passage in one, some years ago, and I never mean to do so again. Even the sound of its fish-horn now provokes me to evil thoughts. But we were in a bad way, and, to my wonder, I found my sentiments perceptibly softening. Before the thing caught up with us, I had actually resolved to take it.

同类推荐
  • Margaret Ogilvy

    Margaret Ogilvy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 湘绮楼词钞

    湘绮楼词钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 先天玄妙玉女太上圣母资传仙道

    先天玄妙玉女太上圣母资传仙道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至正直记

    至正直记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Bob Son of Battle

    Bob Son of Battle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 谁能够喜怒哀乐自由

    谁能够喜怒哀乐自由

    人物:杜山里,四十二岁,自由摄影师;可人,二十五岁,自由广告人;杜妻,四十岁,美容院老板;杜鹃红,十九岁,大学生何连胜,四十九岁,馆员;时间九十年代后期。
  • 原来的世界4:亡灵墓地

    原来的世界4:亡灵墓地

    离真相越近,似乎离现实就更远!白晓杨和张幺爷他们被困在天坑内。阴险狡猾的邱仁峰,企图伙同国民党的一支残余部队携财宝潜逃至缅甸,白晓杨被挟持为人质。日渥布吉意识到事态紧急,打算和张幺爷一起回卧牛村,取出张幺爷无意中掩埋在菜园地里的神秘器物。
  • 佛说大方等修多罗王经

    佛说大方等修多罗王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不会沟通你就输定了

    不会沟通你就输定了

    从思维到行动,从有缘到相知,没有一个角落离得开沟通。本书运用通俗易懂的故事和案例,有针对性地讲解了沟通中的实战技巧和方法。阅读本书,可以从日益增长的自信和热忱中,得到生活的力量,增进沟通能力,学会为人处世的技巧。掌握本书中的说话方法和技巧,你就能在社交活动中如鱼得水,受人瞩目;在职场中游刃有余,应付自如;在营销面前无往不利,妙语生花;在面试中,一语中的,挥洒自如;在辩论场上巧舌如簧,雄智多辩。无论是面对各式各样的人,还是亲临不同的场合,都能应对自如。
  • 十六个日落

    十六个日落

    经常听到人问“如果生命只剩下几天,你会做什么?”,也经常听到这样的回答:“我要跟喜欢的人告白。”“我要做一件疯狂的事。”“我想弥补心中的遗憾。”……但这些不是现在都可以做而且应该做的吗?一个普通人在生命的最后时刻发现自己拥有超能力,他将如何用超能力去拥抱生命中最后的十六个日落呢?是和爱人告别?是去实现他最大胆的梦想?还是会变成一个超人?
  • 答王龙溪

    答王龙溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之加油新生活

    重生之加油新生活

    黎冉重生了,她不能保证这一生会比前世过得好,但,总要努力不是吗?!新建群组16128297
  • 大领导的小妻子

    大领导的小妻子

    安雪被另结新欢的丈夫郑余所抛弃,偶然与邻居雷从光发生了交集,她的命运就此改写的故事。高干家庭出身的雷从光开始根本看不起安雪,但在一个个啼笑皆非的遭遇里,终于认清了自己的内心,并爱上了安雪。一个是步步高升的高官,一个是扎在人堆里半点不打眼的离婚女人,排除高干与寒家的贵贱、高级知识份子与普通工人的家庭背景、雷家长辈的不接受、未婚青年童远和多金总裁樊达对安雪的追求等曲曲折折,他们开始了一段刻骨铭心的爱情。谁说领导就天天开会、检查工作了?谁说领导就不能恋爱了?雷从光这个领导就恋爱了,还跟一个“弃妇”!
  • 佛说梵志计水净经

    佛说梵志计水净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖到天荒地老时

    妖到天荒地老时

    凉时一直都不明白,自己不过是一只小小的花妖,何德何能被妖界的大殿下看上眼,买去做女人,还对她百般迁就,救她于水火。整个妖界分成了两大派,一派拼尽全力护她周全,一派要置她于死地……直到看到那副画,她才明白,她就是传说中的背锅大侠。现代的都市,远古的记忆,老天不公,许她泼天的神力,却也因此将她周围一切毁成渣。在她痛定思痛,从一条毛毛虫到破茧成蝶之后,她又发现,真相并不像她猜测的那样简单。