登陆注册
5212100000034

第34章

The cabbage is the rose of Holland.I admire the force by which it compacts its crisp leaves into a solid head.The secret of it would be priceless to the world.We should see less expansive foreheads with nothing within.Even the largest cabbages are not always the best.But I mention these things, not from any sympathy I have with the vegetables named, but to show how hard it is to go contrary to the expectations of society.Society expects every man to have certain things in his garden.Not to raise cabbage is as if one had no pew in church.Perhaps we shall come some day to free churches and free gardens; when I can show my neighbor through my tired garden, at the end of the season, when skies are overcast, and brown leaves are swirling down, and not mind if he does raise his eyebrows when he observes, "Ah! I see you have none of this, and of that." At present we want the moral courage to plant only what we need; to spend only what will bring us peace, regardless of what is going on over the fence.We are half ruined by conformity; but we should be wholly ruined without it; and I presume I shall make a garden next year that will be as popular as possible.

And this brings me to what I see may be a crisis in life.I begin to feel the temptation of experiment.Agriculture, horticulture, floriculture,--these are vast fields, into which one may wander away, and never be seen more.It seemed to me a very simple thing, this gardening; but it opens up astonishingly.It is like the infinite possibilities in worsted-work.Polly sometimes says to me, "I wish you would call at Bobbin's, and match that skein of worsted for me, when you are in town." Time was, I used to accept such a commission with alacrity and self-confidence.I went to Bobbin's, and asked one of his young men, with easy indifference, to give me some of that.

The young man, who is as handsome a young man as ever I looked at, and who appears to own the shop, and whose suave superciliousness would be worth everything to a cabinet minister who wanted to repel applicants for place, says, "I have n't an ounce: I have sent to Paris, and I expect it every day.I have a good deal of difficulty in getting that shade in my assortment." To think that he is in communication with Paris, and perhaps with Persia! Respect for such a being gives place to awe.I go to another shop, holding fast to my scarlet clew.There I am shown a heap of stuff, with more colors and shades than I had supposed existed in all the world.What a blaze of distraction! I have been told to get as near the shade as I could;and so I compare and contrast, till the whole thing seems to me about of one color.But I can settle my mind on nothing.The affair assumes a high degree of importance.I am satisfied with nothing but perfection.I don't know what may happen if the shade is not matched.I go to another shop, and another, and another.At last a pretty girl, who could make any customer believe that green is blue, matches the shade in a minute.I buy five cents worth.That was the order.Women are the most economical persons that ever were.I have spent two hours in this five-cent business; but who shall say they were wasted, when I take the stuff home, and Polly says it is a perfect match, and looks so pleased, and holds it up with the work, at arm's length, and turns her head one side, and then takes her needle, and works it in? Working in, I can see, my own obligingness and amiability with every stitch.Five cents is dirt cheap for such a pleasure.

The things I may do in my garden multiply on my vision.How fascinating have the catalogues of the nurserymen become! Can Iraise all those beautiful varieties, each one of which is preferable to the other? Shall I try all the kinds of grapes, and all the sorts of pears? I have already fifteen varieties of strawberries (vines);and I have no idea that I have hit the right one.Must I subscribe to all the magazines and weekly papers which offer premiums of the best vines? Oh, that all the strawberries were rolled into one, that I could inclose all its lusciousness in one bite! Oh for the good old days when a strawberry was a strawberry, and there was no perplexity about it! There are more berries now than churches; and no one knows what to believe.I have seen gardens which were all experiment, given over to every new thing, and which produced little or nothing to the owners, except the pleasure of expectation.People grow pear-trees at great expense of time and money, which never yield them more than four pears to the tree.The fashions of ladies'

bonnets are nothing to the fashions of nurserymen.He who attempts to follow them has a business for life; but his life may be short.

If I enter upon this wide field of horticultural experiment, I shall leave peace behind; and I may expect the ground to open, and swallow me and all my fortune.May Heaven keep me to the old roots and herbs of my forefathers! Perhaps in the world of modern reforms this is not possible; but I intend now to cultivate only the standard things, and learn to talk knowingly of the rest.Of course, one must keep up a reputation.I have seen people greatly enjoy themselves, and elevate themselves in their own esteem, in a wise and critical talk about all the choice wines, while they were sipping a decoction, the original cost of which bore no relation to the price of grapes.

同类推荐
  • 外科反花天泡杨梅门

    外科反花天泡杨梅门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Mansion

    The Mansion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上紫微中天七元真经

    太上紫微中天七元真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 尊婆须蜜菩萨所集论

    尊婆须蜜菩萨所集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Prior Analytics

    Prior Analytics

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 总裁总想套路我

    总裁总想套路我

    婚后,他的小妻子竟然公开在舞会上盯着别的男人!看来是家教不严,直接领回家好好教育一顿!
  • 武拳破天

    武拳破天

    地球封印崩碎,元气复苏,远古的秘密即将揭晓。宋元重生在了元气复苏的地球。他不断突破,只为变得更强。宋元:“来来来,前世瞪死我的那位你出来,我这一拳下去你可能会死你信不信?!”PS1、本书无敌文,重生你懂的。PS2、个人觉得,熬过前五十章,就会好一些。PS3、简介先这样吧,想到牛掰的了再改。
  • 原点(二)

    原点(二)

    市中心地铁站人来人往。鹦鹉号的人安排盖伊·阿达姆斯来这里接电话,的确很用心。在这种熙熙攘攘的环境里,对方可以躲在任何一个角落,暗中观察盖伊·阿达姆斯。盖伊还是四十岁尼克的装束,只不过,他多用了一个假胡子。一层毛茸茸的胡须顺着他的腮帮一直到耳根,再加上一副眼镜,让他摇身一变,成了一个收入一般的工程师模样。在地铁的小角落里,盖伊一眼就看见了那个标着“天使”的花店。
  • 佛说出生菩提心经

    佛说出生菩提心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸣凤天下

    鸣凤天下

    此身已入世界,纵为女子依旧笑傲江湖。持戈纵横,只求一生通达。可以为侠客,可以为将军,可以为士大夫,至于皇帝,也无不可。这世间,凡阻我者,杀!已经建立了书友群:201550814
  • 诡秘之主

    诡秘之主

    蒸汽与机械的浪潮中,谁能触及非凡?历史和黑暗的迷雾里,又是谁在耳语?我从诡秘中醒来,睁眼看见这个世界:枪械,大炮,巨舰,飞空艇,差分机;魔药,占卜,诅咒,倒吊人,封印物……光明依旧照耀,神秘从未远离,这是一段“愚者”的传说。
  • Klickitat

    Klickitat

    Vivian feels left behind when her older sister, Audra, runs away from home. She believes that Audra will return and pays careful attention to the clues around her. Then, inexplicably, writing begins to appear in a blank notebook. When Audra does come back for Vivian, she's in the company of a strange man. The three of them run away together and practice wilderness survival. While Audra plans for the future, Vivian continues to gather evidence: Who is this mysterious man, and does he have any connection to the words appearing in her notebook? Klickitat is a haunting story, full of atmosphere and awakening, crafted by one of today's most startling literary talents. "The dreamy narration is evocative of The Virgin Suicides…it might be a readalike for E. Lockhart's We Were Liars…"--VOYA
  • 红楼之甄费奋起

    红楼之甄费奋起

    甄费,甄士隐,清逸博学的隐士,同时也是红楼中炮灰一个,可是谁知道,有一天,让人给穿越了,还是一个现代大头兵,一个没怎么看过红楼,学识不过是高中的山村出身的大头兵给穿越了,最最要紧的是,这甄费同学的灵魂居然没有消散,还在这身体里,也就是说,两个灵魂,一个身体,这可怎么好!最现实的是,媳妇怎么分?【情节虚构,请勿模仿】
  • 重生之宁做农门妻

    重生之宁做农门妻

    夫君停妻另娶之夜新娘惨死,被污凶手林芸浴火自焚以明心志,一朝重生她发誓再也不做状元妻。种种田酿酿酒斗极品揍渣男,带着爹娘发家致富奔小康,可谁能告诉她这冷面刀疤男为何来求亲?她可不可以拒绝?某男冷笑:“拒绝?晚了!娘子,我们来生孩子吧!”--情节虚构,请勿模仿
  • 吕祖三尼医世说述管窥

    吕祖三尼医世说述管窥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。