登陆注册
5212900000025

第25章

"That is the man, constable," he shouted, pointing at the battered lieutenant."He is a suspicious character.He did the murder.""There's been no murder done, sir," said the policeman, with his automatic civility."The poor man's only hurt.I shall only be able to take the names and addresses of the men in the scuffle and have a good eye kept on them.""Have a good eye kept on that one," said Rupert, pale to the lips, and pointing to the ragged Keith.

"All right, sir," said the policeman unemotionally, and went the round of the people present, collecting the addresses.When he had completed his task the dusk had fallen and most of the people not immediately connected with the examination had gone away.He still found, however, one eager-faced stranger lingering on the outskirts of the affair.It was Rupert Grant.

"Constable," he said, "I have a very particular reason for asking you a question.Would you mind telling me whether that military fellow who dropped his sword-stick in the row gave you an address or not?""Yes, sir," said the policeman, after a reflective pause; "yes, he gave me his address.""My name is Rupert Grant," said that individual, with some pomp.

"I have assisted the police on more than one occasion.I wonder whether you would tell me, as a special favour, what address?"The constable looked at him.

"Yes," he said slowly, "if you like.His address is: The Elms, Buxton Common, near Purley, Surrey.""Thank you," said Rupert, and ran home through the gathering night as fast as his legs could carry him, repeating the address to himself.

Rupert Grant generally came down late in a rather lordly way to breakfast; he contrived, I don't know how, to achieve always the attitude of the indulged younger brother.Next morning, however, when Basil and I came down we found him ready and restless.

"Well," he said sharply to his brother almost before we sat down to the meal."What do you think of your Drummond Keith now?""What do I think of him?" inquired Basil slowly."I don't think anything of him.""I'm glad to hear it," said Rupert, buttering his toast with an energy that was somewhat exultant."I thought you'd come round to my view, but I own I was startled at your not seeing it from the beginning.The man is a translucent liar and knave.""I think," said Basil, in the same heavy monotone as before, "that I did not make myself clear.When I said that I thought nothing of him I meant grammatically what I said.I meant that I did not think about him; that he did not occupy my mind.You, however, seem to me to think a lot of him, since you think him a knave.I should say he was glaringly good myself.""I sometimes think you talk paradox for its own sake," said Rupert, breaking an egg with unnecessary sharpness."What the deuce is the sense of it? Here's a man whose original position was, by our common agreement, dubious.He's a wanderer, a teller of tall tales, a man who doesn't conceal his acquaintance with all the blackest and bloodiest scenes on earth.We take the trouble to follow him to one of his appointments, and if ever two human beings were plotting together and lying to every one else, he and that impossible house-agent were doing it.We followed him home, and the very same night he is in the thick of a fatal, or nearly fatal, brawl, in which he is the only man armed.Really, if this is being glaringly good, I must confess that the glare does not dazzle me."Basil was quite unmoved."I admit his moral goodness is of a certain kind, a quaint, perhaps a casual kind.He is very fond of change and experiment.But all the points you so ingeniously make against him are mere coincidence or special pleading.It's true he didn't want to talk about his house business in front of us.No man would.It's true that he carries a sword-stick.Any man might.

It's true he drew it in the shock of a street fight.Any man would.But there's nothing really dubious in all this.There's nothing to confirm--"As he spoke a knock came at the door.

"If you please, sir," said the landlady, with an alarmed air, "there's a policeman wants to see you.""Show him in," said Basil, amid the blank silence.

The heavy, handsome constable who appeared at the door spoke almost as soon as he appeared there.

"I think one of you gentlemen," he said, curtly but respectfully, "was present at the affair in Copper Street last night, and drew my attention very strongly to a particular man."Rupert half rose from his chair, with eyes like diamonds, but the constable went on calmly, referring to a paper.

"A young man with grey hair.Had light grey clothes, very good, but torn in the struggle.Gave his name as Drummond Keith.""This is amusing," said Basil, laughing."I was in the very act of clearing that poor officer's character of rather fanciful aspersions.What about him?""Well, sir," said the constable, "I took all the men's addresses and had them all watched.It wasn't serious enough to do more than that.All the other addresses are all right.But this man Keith gave a false address.The place doesn't exist."The breakfast table was nearly flung over as Rupert sprang up, slapping both his thighs.

同类推荐
  • 黔南会灯录

    黔南会灯录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说阿阇世王女阿术达菩萨经

    佛说阿阇世王女阿术达菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说越难经

    佛说越难经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乐府阳春白雪

    乐府阳春白雪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Father Sergius

    Father Sergius

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 血脉帝皇

    血脉帝皇

    在蛮荒大陆上百族争鸣,修炼方式各不相同,圣兽城是一个修练血脉为尊的世界,看一个身世迷离血脉被废侥幸没死,得不无上强者传承,熔炼血脉,融合帝魂,报仇,查出身世之迷去,征战四方,成就帝位。
  • 怎样让孩子服你

    怎样让孩子服你

    本书共分六章,从学习上、生活中、习惯的培养上等六个角度说明了父母应该如何培养孩子并进行了描写,内容涵盖了孩子成长过程中所有问题。
  • 大马扁

    大马扁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梨花树下有佳人

    梨花树下有佳人

    【早期黑历史,入坑需谨慎】从云端到泥沼,从他乡到故国,从一颗废弃的棋子到握住权利的权杖。我跋涉过万重千山,穿越过人海茫茫,徘徊在依稀旧梦里的时光,终于握住了你温暖的手心。
  • 太上洞神三元妙本福寿真经

    太上洞神三元妙本福寿真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我不说话不代表我不知道

    我不说话不代表我不知道

    当朝太子最喜欢在别人问起他宫中生存法则的时候,兴致提笔,写下四字:“言多必失”。众人扶额:殿下啊你本来就是个哑巴这样自嘲真的好吗……?=..=
  • 末世之韶冉

    末世之韶冉

    万河星历5648年,帝国星际战争取得了胜利。战争总指挥官韶冉上将却在战舰返航途中无故失踪。公元2002年,一名叫做韶冉的女孩在地球华夏诞生。重新轮回后,韶冉觉得有可能孟婆给她喝的汤掺了水。所以,公元2018年,她恢复了前世的所有记忆。原本恢复了记忆也没什么,前世孤家寡人一个的韶冉表示,这辈子只想和家人幸福快乐的生活在一起。谁知,意外发生,末世降临了。看着颠倒的秩序,不怀好意的各色人群以及城墙外磨牙霍霍的丧尸,韶冉怒了:这一世,挡我路者,遇神杀神,遇佛杀佛!
  • 邪道倾城

    邪道倾城

    故事发生在一个全新的时代,这是一个片被称为衍铠大陆的时代,传说中这里的每个人都有一种奇特的体制,通过修炼都可以凝聚出一副属于自己的战铠,从而拥有近乎无限的战力。且看一个出生平民窑,丝毫不起眼的少年,如何走出一条属于自己的极限邪道。邪道,带你走进全新的玄幻世界,领略不一样的故事情节!"
  • 混沌战尊

    混沌战尊

    意外来到异世,获得阴阳混沌决,他需要让自己强大起来,来解开封印的功法,笑看异世风云,拥红颜知己,战天下群豪。
  • DIY餐厅

    DIY餐厅

    (扑街) 他离开家乡... 前往各个地方学厨,两年后回来,在明珠开了家餐厅,餐厅背后有一个标志性的建筑,那便是明珠电视台大厦。餐厅里菜单有道招牌菜名为DIY,起步价10000元,还不知道是什么菜呢,就标价10000元!还是起步价!这老板是疯了吗? ps:练笔之作!见谅!