登陆注册
5214200000335

第335章

During those times the kingdom of Argos came to an end; being transferred to Mycene, from which Agamemnon came, and the kingdom of Laurentum arose, of which Picus son of Saturn was the first king, when the woman Deborah judged the Hebrews; bill it was the Spirit of God who used her as His agent, for she was also a prophetess, although her prophecy is so obscure that we could not demonstrate, without a long discussion, that it was uttered concerning Christ.Now the Laurentes already reigned in Italy, from whom the origin of the Roman people is quite evidently derived after the Greeks; yet the kingdom of Assyria still lasted, in which Lampares was the twenty-third king when Picus first began to reign at Laurentum.The worshippers of such gods may see what they are to think of Saturn the father of Picus, who deny that he was a man; of whom some also have written that he himself reigned in Italy before Picus his son; and Virgil in his well-known book says, "That race indocile, and through mountains high Dispersed, he settled, and endowed with laws, And named their country Latium, because Latent within their coasts he dwelt secure.Tradition says the golden ages pure Began when he was king."(1)But they regard these as poetic fancies, and assert that the father of Picus was Sterces rather, and relate that, being a most skillful husbandman, he discovered that the fields could be fertilized by the dung of animals, which is called stercus from his name.Some say he was called Stercutius.But for whatever reason they chose to call him Saturn, it is yet certain they made this Sterces or Stercutius a god for his merit in agriculture; and they likewise received into the number of these gods Picus his son, whom they affirm to have been a famous augur and warrior.Picus begot Faunus, the second king of Laurentum; and he too is, or was, a god with them.These divine honors they gave to dead men before the Trojan war.

CHAP.16.--OF DIOMEDE, WHO AFTER THE DESTRUCTION OF TROY WAS PLACEDAMONG THE

GODS, WHILE HIS COMPANIONS ARE SAID TO HAVE BEEN CHANGED INTO BIRDSTroy was overthrown, and its destruction was everywhere sung and made well known even to boys; for it was signally published and spread abroad, both by its own greatness and by writers of excellent style.And this was done in the reign of Latinus the son of Faunus, from whom the kingdom began to be called Latium instead of Laurentum.The victorious Greeks, on leaving Troy destroyed and returning to their own countries, were torn and crushed by divers and horrible calamities.Yet even from among them they increased the number of their gods for they made Diomede a god.They allege that his return home was prevented by a divinely imposed punishment, and they prove, not by fabulous and poetic falsehood, but by historic attestation, that his companions were turned into birds.Yet they think that, even although he was made a god, he could neither restore them to the human form by his own power, nor yet obtain it from Jupiter his king, as a favor granted to a new inhabitant of heaven.They also say that his temple is in the island of Diomedaea, not far from Mount Garganus in Apulia, and that these birds fly round about this temple, and worship in it with such wonderful obedience, that they fill their beaks with water and sprinkle it; and if Greeks, or those born of the Greek race, come there, they are not only still, but fly to meet them; but if they are foreigners, they fly up at their heads, and wound them with such severe strokes as even to kill them.For they are said to be well enough armed for these combats with their hard and large beaks.

CHAP.17.--WHAT VARRO SAYS OF THE INCREDIBLE TRANSFORMATIONS OF MEN.

In support of this story, Varro relates others no less incredible about that most famous sorceress Circe, who changed the companions of Ulysses into beasts, and about the Arcadians, who, by lot, swam across a certain pool, and were turned into wolves there, and lived in the deserts of that region with wild beasts like themselves.But if they never fed on human flesh for nine years, they were restored to the human form on swimming back again through the same pool.Finally, he expressly names one Demaenetus, who, on tasting a boy offered up in sacrifice by the Arcadians to their god Lycaeus according to their custom, was changed into a wolf, and, being restored to his proper form in the tenth year, trained himself as a pugilist, and was victorious at the Olympic games.And the same historian thinks that the epithet Lycaeus was applied in Arcadia to Pan and Jupiter for no other reason than this metamorphosis of men into wolves, because it was thought it could not be wrought except by a divine power.For a wolf is called in Greek lukos, from which the name Lycaeus appears to be formed.

He says also that the Roman Luperci were as it were sprung of the seed of these mysteries.

CHAP.18.--WHAT WE SHOULD BELIEVE CONCERNING THE TRANSFORMATIONS WHICHSEEM TO

HAPPEN TO MEN THROUGH THE ART OF DEMONS.

Perhaps our readers expect us to say something about this so great delusion wrought by the demons; and what shall we say but that men must fly out of the midst of Babylon?(2) For this prophetic precept is to be understood spiritually in this sense, that by going forward in the living God, by the steps of faith, which worketh by love, we must flee out of the city of this world, which is altogether a society of ungodly angels and men.Yea, the greater we see the power of the demons to be in these depths, so much the more tenaciously must we cleave to the Mediator through whom we ascend from these lowest to the highest places.

同类推荐
  • 寄杨秘书

    寄杨秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 易纬辨终备

    易纬辨终备

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Of Taxes

    Of Taxes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 张龙湖先生文集

    张龙湖先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释迦如来应化录

    释迦如来应化录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 一恋醉五行

    一恋醉五行

    在这片只有强者才能生存的土地上,一切弱小都会被吞噬和掩埋。
  • 帝宫欢

    帝宫欢

    金丝帐升,夜夜赐恩。他,坤朝最俊美冷情的帝王,竟只要一名抢来的罪女为他诞下帝子。他曾三日间连续晋封那名女子从卑微的宫女直至六宫最高的位置……他曾为那名女子用仇人的鲜血将一望无垠的曼陀罗华悉数染成红色……他一生只有一位帝子,最终,他赐了帝子的生母凌迟极刑……--情节虚构,请勿模仿
  • 末世之种田好难

    末世之种田好难

    这是一个科技拯救世界的故事。这是一个不知道男主是拯救世界的过程中顺便拯救了女主,还是拯救女主的过程中顺便拯救了世界的故事。其实,这是一个女主拯救了世界而她一直不知道的故事。
  • 去斯可比之路

    去斯可比之路

    那个叫李玫玫的女人美丽的脸庞此刻又鲜活地浮现在我眼前(当然真实的她不叫李玫玫)。我刚见到她时,她是那样优雅,说着一口流利的意大利话,周身透着米兰的风韵。在那战乱的岁月里,她和我们几个人的友谊使得苦难也变得温馨起来。然而在短短几年内她是一直走着下坡路,到了最后,竟然是在一件偷钱的事件中出局的。
  • 妃倾谣

    妃倾谣

    封氏嫡女,恋与景王,相恋五年,终是得愿。夫君边关留守五月,归来之际,帝君突然派军抓走景王妃,挖去腹中九月胎儿,景王妃含恨死去。景王妃逝,帝君昏庸无能,景王上除昏君下斩奸臣,辅佐幼帝登基,手持滔天大权,为摄政王辅佐朝政。“瑶瑶莫怕,他们……都要为你陪葬。”封倾瑶重回年少时期,桃花夭夭,那人似是花之妖精一般美好,让她……欲罢不能。纠缠两生两世的爱恋,这一世,她不会再为昏君赴汤蹈火;这一世,她希望他平安无忧,远离宫朝之中的斗争——初见面,灼灼桃花扰乱了他的心,少女牵着身旁男子的手,嫣然一笑,至此,她便在他的心上刻下一道痕迹。再见面,万花灯会上,他摘下脸上的面具,覆盖在她的脸上,低低一笑,“以后请多指教呀,封小姐。”后来……好像又过了很久很久。都说景王恋上封家嫡幼女,甚至不惜与兄长反目成仇,甚至不顾皇帝与太后的阻拦,以十里红妆迎娶封倾瑶。少女凤冠霞帔,灿烂夺目的眸中满是笑意,她看着他,手中红线的两端分别绕到了二人的小指上,“阿临,上天都不会舍得让你我分开。”【两生两世的爱恋,岂是他人所能更改阻拦?】【莫怕,我一直……在你身边。】
  • 花痴皇后

    花痴皇后

    云为衣,玉为颜,美男如花,江山为谁倾?绝世的他对我说:“笑颜如花,眉眼似画,翩若轻云,娟娟二八好年华!”癫狂的他对我说:“春水如神,芙蓉如面,比花花解语,比玉玉生香!”而我穿越后的口号是:不花那么多,只花一点点!--情节虚构,请勿模仿
  • 有思文丛:秘密呼喊自己的名字

    有思文丛:秘密呼喊自己的名字

    本书是小说家张楚的一本散文集,由“野草在唱歌”“窥书窥心”“风行水上”“人与事”4辑27篇文章组成。内容涉及对青年时代的回忆、对读书交友的回望、对创作历程的回顾;语言流畅平和,平和之中又饱含深情。
  • 司马辽太郎经典历史作品集(套装共9册)

    司马辽太郎经典历史作品集(套装共9册)

    历史小说巨匠司马辽太郎,连续九年荣获日本最受欢迎作家第一名。他是日本国民作家,堺雅人等所钟爱的历史小说巨匠,他的纪念馆由国际建筑大师安藤忠雄亲手设计。如同亲历者回忆一般的现场还原感,见证日本战国时代悲情谢幕和末路英雄们最后的死斗。司马辽太郎作品集(共9册)囊括了作者最具代表性的作品,包括《新史太阁记(上、下)》、《国盗物语·斋藤道三(前编、后编)》、《国盗物语·织田信长(前编、后编)》、《城塞(上、中、下)》四部。
  • 无限制旅者

    无限制旅者

    茫茫旅途,忘记了过去,看不到未来。只知道,我于路上,寻觅零件,一个成为真正意义上的“人”该有的零件。“我”于路上,探求答案,一个机器抑或兵器无法理解的答案。仅此,而已。
  • 佛说不自守意经

    佛说不自守意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。