登陆注册
5214500000034

第34章

"Oh, Katharine," she exclaimed, "how you've made me think of Mamma and the old days in Russell Square! I can see the chandeliers, and the green silk of the piano, and Mamma sitting in her cashmere shawl by the window, singing till the little ragamuffin boys outside stopped to listen. Papa sent me in with a bunch of violets while he waited round the corner. It must have been a summer evening. That was before things were hopeless. . . ."As she spoke an expression of regret, which must have come frequently to cause the lines which now grew deep round the lips and eyes, settled on her face. The poet's marriage had not been a happy one. He had left his wife, and after some years of a rather reckless existence, she had died, before her time. This disaster had led to great irregularities of education, and, indeed, Mrs. Hilbery might be said to have escaped education altogether. But she had been her father's companion at the season when he wrote the finest of his poems. She had sat on his knee in taverns and other haunts of drunken poets, and it was for her sake, so people said, that he had cured himself of his dissipation, and become the irreproachable literary character that the world knows, whose inspiration had deserted him. As Mrs. Hilbery grew old she thought more and more of the past, and this ancient disaster seemed at times almost to prey upon her mind, as if she could not pass out of life herself without laying the ghost of her parent's sorrow to rest.

Katharine wished to comfort her mother, but it was difficult to do this satisfactorily when the facts themselves were so much of a legend. The house in Russell Square, for example, with its noble rooms, and the magnolia-tree in the garden, and the sweet-voiced piano, and the sound of feet coming down the corridors, and other properties of size and romance--had they any existence? Yet why should Mrs. Alardyce live all alone in this gigantic mansion, and, if she did not live alone, with whom did she live? For its own sake, Katharine rather liked this tragic story, and would have been glad to hear the details of it, and to have been able to discuss them frankly. But this it became less and less possible to do, for though Mrs. Hilbery was constantly reverting to the story, it was always in this tentative and restless fashion, as though by a touch here and there she could set things straight which had been crooked these sixty years. Perhaps, indeed, she no longer knew what the truth was.

"If they'd lived now," she concluded, "I feel it wouldn't have happened. People aren't so set upon tragedy as they were then. If my father had been able to go round the world, or if she'd had a rest cure, everything would have come right. But what could I do? And then they had bad friends, both of them, who made mischief. Ah, Katharine, when you marry, be quite, quite sure that you love your husband!"The tears stood in Mrs. Hilbery's eyes.

While comforting her, Katharine thought to herself, "Now this is what Mary Datchet and Mr. Denham don't understand. This is the sort of position I'm always getting into. How simple it must be to live as they do!" for all the evening she had been comparing her home and her father and mother with the Suffrage office and the people there.

"But, Katharine," Mrs. Hilbery continued, with one of her sudden changes of mood, "though, Heaven knows, I don't want to see you married, surely if ever a man loved a woman, William loves you. And it's a nice, rich-sounding name too--Katharine Rodney, which, unfortunately, doesn't mean that he's got any money, because he hasn't."The alteration of her name annoyed Katharine, and she observed, rather sharply, that she didn't want to marry any one.

"It's very dull that you can only marry one husband, certainly," Mrs.

Hilbery reflected. "I always wish that you could marry everybody who wants to marry you. Perhaps they'll come to that in time, but meanwhile I confess that dear William--" But here Mr. Hilbery came in, and the more solid part of the evening began. This consisted in the reading aloud by Katharine from some prose work or other, while her mother knitted scarves intermittently on a little circular frame, and her father read the newspaper, not so attentively but that he could comment humorously now and again upon the fortunes of the hero and the heroine. The Hilberys subscribed to a library, which delivered books on Tuesdays and Fridays, and Katharine did her best to interest her parents in the works of living and highly respectable authors; but Mrs. Hilbery was perturbed by the very look of the light, gold-wreathed volumes, and would make little faces as if she tasted something bitter as the reading went on; while Mr. Hilbery would treat the moderns with a curious elaborate banter such as one might apply to the antics of a promising child. So this evening, after five pages or so of one of these masters, Mrs. Hilbery protested that it was all too clever and cheap and nasty for words.

"Please, Katharine, read us something REAL."Katharine had to go to the bookcase and choose a portly volume in sleek, yellow calf, which had directly a sedative effect upon both her parents. But the delivery of the evening post broke in upon the periods of Henry Fielding, and Katharine found that her letters needed all her attention.

同类推荐
  • The Lady From The Sea

    The Lady From The Sea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 保宁仁勇禅师语录

    保宁仁勇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说长者施报经

    佛说长者施报经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 馥芬居日记

    馥芬居日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 养一斋诗话

    养一斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皇朝经世文续编_3

    皇朝经世文续编_3

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的王妃是厨娘

    我的王妃是厨娘

    夏眠眠前世是宫廷御厨的女儿,从小跟着爹爹学做糕点,可惜患有心疾。某天一睁眼,她成了一个父母双亡的小孤女,为了不被恶毒婶婶嫁给别人做妾,她努力进入王府,想做一名小厨娘,没想到意外入了魏王的眼。顾琰从前以为他对女人不感兴趣,直到遇到了夏眠眠。他终于知道,原来以往不动心,是因为不是对的那个人。只是这个对的人怎么脾气这么倔?宁肯做个小厨娘也不肯跟他好。堂堂魏王放下身架开始了漫漫追妻路。
  • 天降娇妻:冷情总裁一宠成瘾

    天降娇妻:冷情总裁一宠成瘾

    因一场交易惹出的乌龙,她惹上这个城市最不能惹的男人,缠绵一夜,没想他竟上瘾了一般与她纠缠不清!她只要一笔医药费,怎么他身要心也要。
  • 黄庭内景五藏六府图

    黄庭内景五藏六府图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注夹颂解注

    黄帝阴符经注夹颂解注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 罗烽与白朗

    罗烽与白朗

    爸爸被捕的四五天后,张树棠和小野一同到家里,要他们以被难家属的身份去找青柳。祖父因患过神经病,恐他言语有失对事情不利,只好由妈妈出面。小野只会几句半通不通的中国话,勉强可以理解。青柳则只能说一半句不成词的单字。小野首先问妈妈会不会俄国话,当她说不会时,小野即表示,谈话不方便,青柳俄国话很好。由于没有共通的语言,第一次见青柳,主要是小野和青柳谈。
  • 逆天战神妃

    逆天战神妃

    (正文加番外已完结,放心阅读)她是龙陵国人人皆知的丑颜废物小姐,一碗毒药,再度睁开眼睛,迎来的是21世纪的金牌杀手,不能修炼灵力,无元素天赋,没有契约兽?又有谁知道她丑颜下的绝色,强大的灵力,更是掌控了六系元素,魔兽之主跟随!一双金瞳,惊艳天下……是神,是魔,那又如何,若天阻拦,我便逆天而行……当腹黑狡诈的她遇上风华绝代的他,又该上演一场怎么样的追逐好戏!
  • 至尊商女千千岁

    至尊商女千千岁

    重活一世,欠她的,算计她的,她一个都不会放过。刚重生,爹娘被害,整个京城的人都在觊觎着云家的万贯家财。这一世,她不会被歹人蒙蔽,是善是恶,定要分个清楚。
  • 致姗姗来迟的你

    致姗姗来迟的你

    顾婧在酒店没见到与老公亲密的女人,却发现了唇红齿白的男孩子行!没想到怒意冲天要出酒店的她,转眼被一个男人缠上。夭寿啦!为什么这男人知道她老公出轨?又为什么这个男人要缠着她!?什么,你说是我偷走了你的心?很好,前方路口右转,精神经科在三楼,请去挂号,谢谢!这是一场盛大的,姗姗来迟的爱。只要是你,什么时候来,都可以。--情节虚构,请勿模仿
  • 网王之江户川樱一

    网王之江户川樱一

    【第二部《网王之江户川樱一II》已经开始,喜欢的可以看看】她从另一个战争位面而来,在这里叫做江户川樱一,是青学女网的国王,由她开始,属于青学的新的征程开始了,她们的目标———是世界!【CP-不二周助】【群号:3843+913+60】