登陆注册
5214500000068

第68章

Into that same black night, almost, indeed, into the very same layer of starlit air, Katharine Hilbery was now gazing, although not with a view to the prospects of a fine day for duck shooting on the morrow.

She was walking up and down a gravel path in the garden of Stogdon House, her sight of the heavens being partially intercepted by the light leafless hoops of a pergola. Thus a spray of clematis would completely obscure Cassiopeia, or blot out with its black pattern myriads of miles of the Milky Way. At the end of the pergola, however, there was a stone seat, from which the sky could be seen completely swept clear of any earthly interruption, save to the right, indeed, where a line of elm-trees was beautifully sprinkled with stars, and a low stable building had a full drop of quivering silver just issuing from the mouth of the chimney. It was a moonless night, but the light of the stars was sufficient to show the outline of the young woman's form, and the shape of her face gazing gravely, indeed almost sternly, into the sky. She had come out into the winter's night, which was mild enough, not so much to look with scientific eyes upon the stars, as to shake herself free from certain purely terrestrial discontents. Much as a literary person in like circumstances would begin, absent-mindedly, pulling out volume after volume, so she stepped into the garden in order to have the stars at hand, even though she did not look at them. Not to be happy, when she was supposed to be happier than she would ever be again--that, as far as she could see, was the origin of a discontent which had begun almost as soon as she arrived, two days before, and seemed now so intolerable that she had left the family party, and come out here to consider it by herself. It was not she who thought herself unhappy, but her cousins, who thought it for her. The house was full of cousins, much of her age, or even younger, and among them they had some terribly bright eyes. They seemed always on the search for something between her and Rodney, which they expected to find, and yet did not find; and when they searched, Katharine became aware of wanting what she had not been conscious of wanting in London, alone with William and her parents. Or, if she did not want it, she missed it. And this state of mind depressed her, because she had been accustomed always to give complete satisfaction, and her self-love was now a little ruffled. She would have liked to break through the reserve habitual to her in order to justify her engagement to some one whose opinion she valued. No one had spoken a word of criticism, but they left her alone with William; not that that would have mattered, if they had not left her alone so politely; and, perhaps, that would not have mattered if they had not seemed so queerly silent, almost respectful, in her presence, which gave way to criticism, she felt, out of it.

Looking now and then at the sky, she went through the list of her cousins' names: Eleanor, Humphrey, Marmaduke, Silvia, Henry, Cassandra, Gilbert, and Mostyn--Henry, the cousin who taught the young ladies of Bungay to play upon the violin, was the only one in whom she could confide, and as she walked up and down beneath the hoops of the pergola, she did begin a little speech to him, which ran something like this:

"To begin with, I'm very fond of William. You can't deny that. I know him better than any one, almost. But why I'm marrying him is, partly, I admit--I'm being quite honest with you, and you mustn't tell any one--partly because I want to get married. I want to have a house of my own. It isn't possible at home. It's all very well for you, Henry;you can go your own way. I have to be there always. Besides, you know what our house is. You wouldn't be happy either, if you didn't do something. It isn't that I haven't the time at home--it's the atmosphere." Here, presumably, she imagined that her cousin, who had listened with his usual intelligent sympathy, raised his eyebrows a little, and interposed:

"Well, but what do you want to do?"

Even in this purely imaginary dialogue, Katharine found it difficult to confide her ambition to an imaginary companion.

"I should like," she began, and hesitated quite a long time before she forced herself to add, with a change of voice, "to study mathematics--to know about the stars."Henry was clearly amazed, but too kind to express all his doubts; he only said something about the difficulties of mathematics, and remarked that very little was known about the stars.

Katharine thereupon went on with the statement of her case.

同类推荐
  • 佛说盂兰盆经疏

    佛说盂兰盆经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梅

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 岭南摭怪

    岭南摭怪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 视刀环歌

    视刀环歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 琉球国志略

    琉球国志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 糖尿病饮食与防治(生活必备丛书)

    糖尿病饮食与防治(生活必备丛书)

    糖尿病是一种全身性的常见的代谢内分泌疾病,是由于体内胰岛素绝对或相对分泌不足引起的糖、脂肪、蛋白质三大物质代谢紊乱的疾病。糖尿病是仅次于心脑血管疾病、癌症、艾滋病而位列第四的世界流行性疾病,十分普遍。据有关报道,其发病率国外约5%,国内约2%,世界上糖尿病患者近2亿,其中我国患者就达到3000万,而且还在不断增加。据预计,15年后,亚洲糖尿病患者将增加3倍,到2010年患者将达到1.5亿,特别是我国患者将增加到15%,这个可怕的病魔严重地威胁着世人的生命健康,人们必须给予高度的重视。
  • 联对佳话

    联对佳话

    古往今来有许多字字珠玑的联对佳话,他们闪烁着智慧的火花。《联对佳话》收录了八仙桥上老翁遇帝、献字画巧讥财主、妙人儿倪家少女、纪昀妙联为帝乐等联对故事,这些故事集锦往往被当成教育青少年的重要内容。阅读此书,希望孩子们能从联对佳话中汲取智慧的营养。
  • 爆笑宠妻:夫君,你胆又肥了

    爆笑宠妻:夫君,你胆又肥了

    阳光洒在桌子上,显得十分柔和,林唯一伸了一个懒腰从床上起来,揉了揉眼睛,站了起来,走向洗脸架……
  • 克斯多诺之副篇

    克斯多诺之副篇

    克斯多诺系列之一,试着推进其他主人公的事件进程
  • 冷情总裁赖上我

    冷情总裁赖上我

    “带上戒指跟我结婚,做我的契约妻子,我帮你报仇,你做我孩子的妈妈!”慕亦辰冷酷的将一份契约书和一枚钻戒丢在了苏雨桐面前。他是江城权势滔天的商业帝王,也是孩子他爹,但是他不认识她,为了报仇为了儿子,她默默的戴上了戒指,签下了契约书。两人的命运开始交缠。
  • 开元天宝遗事

    开元天宝遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蚀骨缠欢:总裁大人你别撩

    蚀骨缠欢:总裁大人你别撩

    养母把她当礼物,但是为什么莫名其妙这尊总裁大人就带着自己去领证了?“沈先生,我喜欢这道菜。”这菜的厨师第二天成了家里的厨师。“沈先生,我喜欢这家的包。”这家的设计师以后只为她一人设计。“沈先生,我出门你以后能不能不要跟在我身后?”她走在街上,凝眉望着那高大的男人,以及身后数百名保镖,露出尴尬神色。沈奕拍拍胸膛,认真回答:“保护你啊!”可是这么大的排场,出去会吓到人的啊!从此,她被他缠上。婚前的她想着怎么结婚,婚后的她想着怎么离婚。“沈先生,到底怎么样你才能放过我?”“若是按照正常恋爱顺序,你和我十六岁就应该认识,你足足迟了2年。从现在开始,你就按照一天三次还债!”--情节虚构,请勿模仿
  • 清水田园

    清水田园

    古代米虫生活不好过,有靠山才能衣食无忧,把酒话桑麻。一无富贵,二无权势,怎么破?段一:“刘志阳——!不要以为中个秀才就有多了不起!虽然这个年代要考个秀才比考个名牌大学难多了,但是也别这么自以为是,等我哥哥过了县试、府试、院试,那也是百里挑一的生员,我现在明明确确的告诉你,想娶我,你——门都没有!”
  • 这不是真的

    这不是真的

    夜已经很深了,我还在灯下看着校样。这是我的又一本新书。是的,我是一位作家。中年作家。是的,我已经四十一岁了。当然,有些报刊上有时仍然会称我为青年作家。叫青年作家似乎也没人有意见。只是我自己知道,事实上我已经毫无争议地跨入了中年,或者说是壮年?四十岁,是人生的一道坎。一个男人,只要一过了四十,看待世界的眼光以及对这个社会(包括了许许多多的事)的理解,就完全和过去不一样了。在别人眼里,作家也许会有点与众不同?不,事实上我们与别人在本质上根本没有任何的不同。所不同的只是我们谋生的方式和日常状态的差异。
  • 常青藤教育的99条法则

    常青藤教育的99条法则

    《常青藤教育的99个成功法则》:常青藤教育,美国上层精英延续百年的教育,常青藤素质,当代世界精英走向成功的素质,哈佛大学、耶鲁大学、普林斯顿大学、哥伦比亚大学、康奈尔大学、布朗大学、达特茅斯学院、宾夕法尼亚大学八所世界公认的一流大学组成了辉煌的“常青藤”久负盛誉的高水平教育使之成为培养精英的聚集地。