登陆注册
5215100000178

第178章

"But I shan't have change enough.Haven't you less?""No," said Mitya, looking again at the bundle, and as though not trusting his own words he turned over two or three of the topmost ones.

"No, they're all alike," he added, and again he looked inquiringly at Pyotr Ilyitch.

"How have you grown so rich?" the latter asked."Wait, I'll send my boy to Plotnikov's, they close late- to see if they won't change it.Here, Misha!" he called into the passage.

"To Plotnikov's shop- first-rate!" cried Mitya, as though struck by an idea."Misha," he turned to the boy as he came in, "look here, run to Plotnikov's and tell them that Dmitri Fyodorovitch sends his greetings, and will be there directly....But listen, listen, tell them to have champagne, three dozen bottles, ready before I come, and packed as it was to take to Mokroe.I took four dozen with me then," he added (suddenly addressing Pyotr Ilyitch); "they know all about it, don't you trouble, Misha," he turned again to the boy.

"Stay, listen; tell them to put in cheese, Strasburg pies, smoked fish, ham, caviare, and everything, everything they've got, up to a hundred roubles, or a hundred and twenty as before....But wait: don't let them forget dessert, sweets, pears, watermelons, two or three or four- no, one melon's enough, and chocolate, candy, toffee, fondants; in fact, everything I took to Mokroe before, three hundred roubles' worth with the champagne...let it be just the same again.

And remember, Misha, if you are called Misha- His name is Misha, isn't it?" He turned to Pyotr Ilyitch again.

"Wait a minute," Pyotr Ilyitch intervened listening and watching him uneasily, "you'd better go yourself and tell them.He'll muddle it.""He will, I see he will! Eh, Misha! Why, I was going to kiss you for the commission....If you don't make a mistake, there's ten roubles for you, run along, make haste....Champagne's the chief thing, let them bring up champagne.And brandy, too, and red and white wine, and all I had then....They know what I had then.""But listen!" Pyotr Ilyitch interrupted with some impatience."Isay, let him simply run and change the money and tell them not to close, and you go and tell them....Give him your note.Be off, Misha!

Put your best leg forward!"

Pyotr Ilyitch seemed to hurry Misha off on purpose, because the boy remained standing with his mouth and eyes wide open, apparently understanding little of Mitya's orders, gazing up with amazement and terror at his bloodstained face and the trembling blood-stained fingers that held the notes.

"Well, now come and wash," said Pyotr Ilyitch sternly."Put the money on the table or else in your pocket....That's right, come along.But take off your coat."And beginning to help him off with his coat, he cried out again:

"Look, your coat's covered with blood, too!""That...it's not the coat.It's only a little here on the sleeve....And that's only here where the handkerchief lay.It must have soaked through.I must have sat on the handkerchief at Fenya's, and the blood's come through," Mitya explained at once with a child-like unconsciousness that was astounding.Pyotr Ilyitch listened, frowning.

"Well, you must have been up to something; you must have been fighting with someone," he muttered.

They began to wash.Pyotr Ilyitch held the jug and poured out the water.Mitya, in desperate haste, scarcely soaped his hands (they were trembling, and Pyotr Ilyitch remembered it afterwards).But the young official insisted on his soaping them thoroughly and rubbing them more.He seemed to exercise more and more sway over Mitya, as time went on.It may be noted in passing that he was a young man of sturdy character.

"Look, you haven't got your nails clean.Now rub your face;here, on your temples, by your ear....Will you go in that shirt?

Where are you going? Look, all the cuff of your right sleeve is covered with blood.""Yes, it's all bloody," observed Mitya, looking at the cuff of his shirt.

"Then change your shirt."

"I haven't time.You see I'll..." Mitya went on with the same confiding ingenuousness, drying his face and hands on the towel, and putting on his coat."I'll turn it up at the wrist.It won't be seen under the coat....You see!""Tell me now, what game have you been up to? Have you been fighting with someone? In the tavern again, as before? Have you been beating that captain again?" Pyotr Ilyitch asked him reproachfully.

"Whom have you been beating now...or killing, perhaps?""Nonsense!" said Mitya.

"Don't worry," said Mitya, and he suddenly laughed."I smashed an old woman in the market-place just now.""Smashed? An old woman?"

"An old man!" cried Mitya, looking Pyotr Ilyitch straight in the face, laughing, and shouting at him as though he were deaf.

"Confound it! An old woman, an old man....Have you killed someone?""We made it up.We had a row- and made it up.In a place I know of.We parted friends.A fool....He's forgiven me....He's sure to have forgiven me by now...if he had got up, he wouldn't have forgiven me"- Mitya suddenly winked- "only damn him, you know, I say, Pyotr Ilyitch, damn him! Don't worry about him! I don't want to just now!"Mitya snapped out, resolutely.

"Whatever do you want to go picking quarrels with everyone for?...

Just as you did with that captain over some nonsense....You've been fighting and now you're rushing off on the spree- that's you all over!

Three dozen champagne- what do you want all that for?""Bravo! Now give me the pistols.Upon my honour I've no time now.I should like to have a chat with you, my dear boy, but I haven't the time.And there's no need, it's too late for talking.Where's my money? Where have I put it?" he cried, thrusting his hands into his pockets.

同类推荐
热门推荐
  • 娇弱男神你走开

    娇弱男神你走开

    阅女无数的娇弱男神,忽然有一天在姐姐家的别墅里碰到了一个又新鲜、又可爱的女孩,从此想法设法,不折手段,不惜一切代价,就是为了将这个女孩骗到自己手里。骗女孩是一个难事,尤其是骗一个受过高等教育的女孩更是难上加难,于是设置偶遇、英雄救美桥段,花尽心思,不怕苦,不怕累,不怕误会,最终抱得美人归。--情节虚构,请勿模仿
  • 漫威的黑爪帝国

    漫威的黑爪帝国

    别问,问就是屁股。就要重建帝国,就没有代价。
  • 使孩子心灵健康的108个好故事(中华少年成长必读书)

    使孩子心灵健康的108个好故事(中华少年成长必读书)

    本书可以让孩子在阅读故事的同时,从这些简短的故事中获取人生的智慧:遇到困难要坚强勇敢,世上无难事只怕有心人;只要开动脑筋想办法,就能迎刃而解;做错了事情要敢于承担责任并及时改正;做一个诚实的好孩子;对待同学和朋友要真诚友善、团结友爱、互相帮助、相互关心。一本好的故事书,使孩子们懂得无数受益终生的道理。
  • 东方小子

    东方小子

    东土即东土大陆。苏铭前往东土学艺十二年,回到西方大陆还没等逍遥快活,就被人强迫签订了与他人同生共死的契约。好在那个人是个漂亮小姐姐……贪婪的人类贵族,诡异的黑暗生物。且看苏铭如何仗剑闯西方。
  • 世界十大科学家(共10册)

    世界十大科学家(共10册)

    影响孩子一生的科学家传记,全方位拓展青少年阅读视野,树立孩子坚强意志力,打造未来精英!从牛顿到诺贝尔,引用翔实历史资料,讲述科学家不平凡的一生。让孩子在轻松快乐的阅读中积累知识、夯实基础,引领青少年走向科学体验科学。套装收录《哥白尼传》《伽利略传》《牛顿传》《法拉第传》《达尔文传》《诺贝尔传》《爱迪生传》《莱特兄弟传》《居里夫人传》《爱因斯坦传》。这些在生物、物理、化学、机械制造等各个领域做出巨大贡献的科学家是如何穿越蒙昧,高高擎起真理的明灯,为人类造福的?这套传记丛书用翔实的资料,生动引人的故事,讲述科学家不平凡的一生。
  • After Midnight in the Garden of Good and Evil

    After Midnight in the Garden of Good and Evil

    Jim Williams had it all: style, culture, charisma, and sophistication. As a premier antiques dealer in Savannah, he mingled with celebrities, including Jacqueline Kennedy Onassis and the Rockefellers, who came to admire his extraordinary treasures. His legacy thrust Savannah into the national spotlight and transformed the genteel city into a tourist mecca.But three decades of hard work came crashing down the night he shot Danny Hansford, his wild young lover. Jim Williams stood trial four times over the next decade for premeditated murder.
  • 穿越之问鼎后宫

    穿越之问鼎后宫

    无故穿越到羽国后宫成了皇甫康然最宠的妃子,却在一次偶然的机会中,陆语曼得知自己得宠并不是因为皇甫康然真正的喜欢。本无所求的她,必须为了生存而开始进行一次次的斗争。暗杀——看语贵妃如何化险为夷;嫁祸——看语贵妃如何反败为胜。争后位不为权、不为宠,只为生存。情节虚构,请勿模仿!
  • 无量寿经优婆提舍愿生偈婆薮槃头菩萨造(并)

    无量寿经优婆提舍愿生偈婆薮槃头菩萨造(并)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 玄尊请留步

    玄尊请留步

    “她是本尊的女人,谁敢伤害她就是和本尊作对,本尊一定会让他万劫不复!”这是她第几次梦到这句话呢?她不知道自己为何会记得这句话,也不明白为何在看到他的第一眼就想要靠近。千年的等待换来回眸的瞬间,那个人就站在梧桐树下等待着他,她的莞尔一笑让他忘却了一切,原来“栽下梧桐树,自有凤凰来”这句话是真的。
  • 大神别抢我buff

    大神别抢我buff

    【2018王者荣耀文学大赛·征文参赛作品】【本文佛系】人前他风华绝代,人后他腹黑记仇。传言SN战队的队长对自家队员和护小鸡仔儿似的,谁都不能碰一下。受不了的队员1:晖哥,你级那么高了,别抢小姐姐buff了行吗?看不过去的队员2:晖哥,你赏小姐姐一个buff吧?打抱不平的队员3:晖哥,你连自己上单的buff都抢你的良心都不会疼吗?慑慑发抖的低红上单:大神,求后期不抢我buff!某风华绝代的队长:我的野区,我做主。传言江湖飘,谁信谁挨刀。某上单风中凌乱,增益buff一个拿不到怎么办?在线等,急——