登陆注册
5215100000022

第22章

"May the Lord bless you both, you and your babe Lizaveta! You have gladdened my heart, mother.Farewell, dear children, farewell, dear ones."He blessed them all and bowed low to them.

Chapter 4

A Lady of Little FaithA visitor looking on the scene of his conversation with the peasants and his blessing them shed silent tears and wiped them away with her handkerchief.She was a sentimental society lady of genuinely good disposition in many respects.When the elder went up to her at last she met him enthusiastically.

"Ah, what I have been feeling, looking on at this touching scene!..."She could not go on for emotion."Oh, I understand the people's love for you.I love the people myself.I want to love them.And who could help loving them, our splendid Russian people, so simple in their greatness!""How is your daughter's health? You wanted to talk to me again?""Oh, I have been urgently begging for it, I have prayed for it!

I was ready to fall on my knees and kneel for three days at your windows until you let me in.We have come, great healer, to express our ardent gratitude.You have healed my Lise, healed her completely, merely by praying over her last Thursday and laying your hands upon her.We have hastened here to kiss those hands, to pour out our feelings and our homage.""What do you mean by healed? But she is still lying down in her chair.""But her night fevers have entirely ceased ever since Thursday,"said the lady with nervous haste."And that's not all.Her legs are stronger.This mourning she got up well; she had slept all night.Look at her rosy cheeks, her bright eyes! She used to be always crying, but now she laughs and is gay and happy.This morning she insisted on my letting her stand up, and she stood up for a whole minute without any support.She wagers that in a fortnight she'll be dancing a quadrille.I've called in Doctor Herzenstube.He shrugged his shoulders and said, 'I am amazed; I can make nothing of it.' And would you have us not come here to disturb you, not fly here to thank you?

Lise, thank him- thank him!"

Lise's pretty little laughing face became suddenly serious.She rose in her chair as far as she could and, looking at the elder, clasped her hands before him, but could not restrain herself and broke into laughter.

"It's at him," she said, pointing to Alyosha, with childish vexation at herself for not being able to repress her mirth.

If anyone had looked at Alyosha standing a step behind the elder, he would have caught a quick flush crimsoning his cheeks in an instant.His eyes shone and he looked down.

"She has a message for you, Alexey Fyodorovitch.How are you?" the mother went on, holding out her exquisitely gloved hand to Alyosha.

The elder turned round and all at once looked attentively at Alyosha.The latter went nearer to Lise and, smiling in a strangely awkward way, held out his hand to her too.Lise assumed an important air.

"Katerina Ivanovna has sent you this through me." She handed him a little note."She particularly begs you to go and see her as soon as possible; that you will not fail her, but will be sure to come.""She asks me to go and see her? Me? What for?" Alyosha muttered in great astonishment.His face at once looked anxious.

"Oh, it's all to do with Dmitri Fyodorovitch and- what has happened lately," the mother explained hurriedly."Katerina Ivanovna has made up her mind, but she must see you about it....Why, of course, I can't say.But she wants to see you at once.And you will go to her, of course.It is a Christian duty.""I have only seen her once," Alyosha protested with the same perplexity.

"Oh, she is such a lofty, incomparable creature If only for her suffering....Think what she has gone through, what she is enduring now Think what awaits her! It's all terrible, terrible!

"Very well, I will come," Alyosha decided, after rapidly scanning the brief, enigmatic note, which consisted of an urgent entreaty that he would come, without any sort of explanation.

"Oh, how sweet and generous that would be of you" cried Lise with sudden animation."I told mamma you'd be sure not to go.I said you were saving your soul.How splendid you are I've always thought you were splendid.How glad I am to tell you so!""Lise!" said her mother impressively, though she smiled after she had said it.

"You have quite forgotten us, Alexey Fyodorovitch," she said; "you never come to see us.Yet Lise has told me twice that she is never happy except with you."Alyosha raised his downcast eyes and again flushed, and again smiled without knowing why.But the elder was no longer watching him.He had begun talking to a monk who, as mentioned before, had been awaiting his entrance by Lise's chair.He was evidently a monk of the humblest, that is of the peasant, class, of a narrow outlook, but a true believer, and, in his own way, a stubborn one.He announced that he had come from the far north, from Obdorsk, from Saint Sylvester, and was a member of a poor monastery, consisting of only ten monks.The elder gave him his blessing and invited him to come to his cell whenever he liked.

"How can you presume to do such deeds?" the monk asked suddenly, pointing solemnly and significantly at Lise.He was referring to her "healing.""It's too early, of course, to speak of that.Relief is not complete cure, and may proceed from different causes.But if there has been any healing, it is by no power but God's will.It's all from God.

Visit me, Father," he added to the monk."It's not often I can see visitors.I am ill, and I know that my days are numbered.""Oh, no, no! God will not take you from us.You will live a long, long time yet," cried the lady."And in what way are you ill?

You look so well, so gay and happy."

同类推荐
  • 过去世佛分卫经

    过去世佛分卫经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 温公续诗话

    温公续诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太乙秘书

    太乙秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    Miss Sarah Jack, of Spanish Town, Jamaica

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鱼篮宝卷

    鱼篮宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 第一次搭讪就上手

    第一次搭讪就上手

    搭讪,也不只是搭讪,它其实就是一种毛遂自荐的态度,让你对得起自己,在爱情上勇敢去认识自己心仪的异性,也在事业上不放过任何一个能让自己脱颖而出的机会;它将带给你的,是个人魅力的培养,以及全方位的自我提升。好好研读并实践《第1次搭讪就上手》中的观念和技巧后,将发现自己不仅异性缘变好,同侪关系更是左右逢源,这是一本无论如何都该赶紧入手的经典之作。想要成功,就是要跳脱给自己设定的框框,大胆地去尝试一次。不去尝试,当然不会失败,也不会有痛苦;去尝试虽然可能遭遇挫折,承受痛苦,但同样有可能一举成功,享受无法言语的喜悦。
  • 梅道士水亭

    梅道士水亭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 持心梵天所问经

    持心梵天所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古代帅哥

    古代帅哥

    她,端木灵。与几个好姐妹一起去东方明珠游玩,没想到竟穿了?在古代她举目无亲,没想到其她的三个姐妹竟然跟着她一起穿到了古代,悲哀的是,她们几个人并不像书中所说的那样穿越时空都会有一段美好的爱恋,那些个古代帅哥们咋比二十一世纪的帅哥还要拽呢?看她们怎么反击,嘿嘿嘿~      
  • 吃药小窍门

    吃药小窍门

    日常生活中,食疗吃药小窍门。如:治感冒发烧:生嚼大蒜治感冒:可把鲜蒜瓣含于口中,生嚼不咽下,直至大蒜无辣味时吐掉。连续用3瓣大蒜即可见效。一般用于感冒初起、鼻流清涕、风寒咳嗽等病症。
  • 生命中那串摇曳的风铃:当代青少年人生与生命读本

    生命中那串摇曳的风铃:当代青少年人生与生命读本

    品读如此经典的美文,你收获的将不只是心灵的震颤,更多的是提升人生的境界,以及对生命内涵的深切体晤。每一处饱含情感的文字,都能激发你灵感的火花,带给你心灵的顿悟,让你感受震撼的力量。让智慧滋润成长的每一个足迹。
  • 魔法学霸

    魔法学霸

    月明风清的夜晚,一个世界里掌控魔法平衡的五块碎片失踪,与此同时另一个世界内诡异的事情却不断发生。未知元素莫名的污染、实验青蛙的失踪、旅途中神秘的魔法波动,这是碎片失窃的影响,还是命运编排的剧本?“魔法也没什么了不起的,不过是依附于碎片而存在的东西罢了。”金发少年在元素的未知世界里迷失,那究竟是迷失,还是不敢面对内心的逃避?前路铺开,碎片相合,极致的力量该如何战胜?科技没法解释魔法,但魔法可以融合科技。最强大的力量,不是来自碎片,而是来自内心,不是为了征服,而是为了守护。“只可惜,我们终究不属于同一个世界。”魔法啊,如果你能实现我的愿望,只愿记忆的碎片不会在学霸的光环中褪去……
  • 本草乘雅半偈

    本草乘雅半偈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不抱怨的活法(大全集)

    不抱怨的活法(大全集)

    抱怨,早巳成为了现代人的通病。有病不治,病情势必会恶化,最终让人在抱怨的轮回中陷入痛苦的深渊。寻找抱怨原因,追本溯源审视自己:你在抱怨什么?你为什么会抱怨?怎样才能不抱怨?只有找到病因,积极“治疗”,你才能根治,从而在走向快乐的同时,拥抱成功。
  • 守望先锋之英雄史诗

    守望先锋之英雄史诗

    这里没有真正意义上的主角,这里讲述着守望先锋全部成员的光辉历史,每个人都将他们铭记于心,并将其精神发扬光大。……现已开通QQ群,26919199,欢迎各位聊剧情和开黑喔