登陆注册
5215100000223

第223章

"Why, look here, he might have grabbed not two thousand, but four or six, for it.He would have put his lawyers, Poles and Jews, on to the job, and might have got, not three thousand, but the whole property out of the old man."The evidence of Pan Mussyalovitch was, of course, entered in the protocol in the fullest detail.Then they let the Poles go.The incident of the cheating at cards was hardly touched upon.Nikolay Parfenovitch was too well pleased with them, as it was, and did not want to worry them with trifles, moreover, it was nothing but a foolish, drunken quarrel over cards.There had been drinking and disorder enough, that night....So the two hundred roubles remained in the pockets of the Poles.

Then old Maximov was summoned.He came in timidly, approached with little steps, looking very dishevelled and depressed.He had, all this time, taken refuge below with Grushenka, sitting dumbly beside her, and "now and then he'd begin blubbering over her and wiping his eyes with a blue check handkerchief," as Mihail Makarovitch described afterwards.So that she herself began trying to pacify and comfort him.The old man at once confessed that he had done wrong, that he had borrowed "ten roubles in my poverty," from Dmitri Fyodorovitch, and that he was ready to pay it back.To Nikolay Parfenovitch's direct question, had he noticed how much money Dmitri Fyodorovitch held in his hand, as he must have been able to see the sum better than anyone when he took the note from him, Maximov, in the most positive manner, declared that there was twenty thousand.

"Have you ever seen so much as twenty thousand before, then?"inquired Nikolay Parfenovitch, with a smile.

"To be sure I have, not twenty, but seven, when my wife mortgaged my little property.She'd only let me look at it from a distance, boasting of it to me.It was a very thick bundle, all rainbow-coloured notes.And Dmitri Fyodorovitch's were all rainbow-coloured..."He was not kept long.At last it was Grushenka's turn.Nikolay Parfenovitch was obviously apprehensive of the effect her appearance might have on Mitya, and he muttered a few words of admonition to him, but Mitya bowed his head in silence, giving him to understand "that he would not make a scene." Mihail Makarovitch himself led Grushenka in.She entered with a stern and gloomy face, that looked almost composed, and sat down quietly on the chair offered her by Nikolay Parfenovitch.She was very pale, she seemed to be cold, and wrapped herself closely in her magnificent black shawl.She was suffering from a slight feverish chill- the first symptom of the long illness which followed that night.Her grave air, her direct earnest look and quiet manner made a very favourable impression on everyone.Nikolay Parfenovitch was even a little bit "fascinated." He admitted himself, when talking about it afterwards, that only then had he seen "how handsome the woman was," for, though he had seen her several times he had always looked upon her as something of a "provincial hetaira." "She has the manners of the best society," he said enthusiastically, gossiping about her in a circle of ladies.But this was received with positive indignation by the ladies, who immediately called him a "naughty man," to his great satisfaction.

As she entered the room, Grushenka only glanced for an instant at Mitya, who looked at her uneasily.But her face reassured him at once.After the first inevitable inquiries and warnings, Nikolay Parfenovitch asked her, hesitating a little, but preserving the most courteous manner, on what terms she was with the retired lieutenant, Dmitri Fyodorovitch Karamazov.To this Grushenka firmly and quietly replied:

"He was an acquaintance.He came to see me as an acquaintance during the last month." To further inquisitive questions she answered plainly and with complete frankness, that, though "at times" she had thought him attractive, she had not loved him, but had won his heart as well as his old father's "in my nasty spite,"that she had seen that Mitya was very jealous of Fyodor Pavlovitch and everyone else; but that had only amused her.She had never meant to go to Fyodor Pavlovitch, she had simply been laughing at him."I had no thoughts for either of them all this last month.I was expecting another man who had wronged me.But I think," she said in conclusion, "that there's no need for you to inquire about that, nor for me to answer you, for that's my own affair."Nikolay Parfenovitch immediately acted upon this hint.He again dismissed the "romantic" aspect of the case and passed to the serious one, that is, to the question of most importance, concerning the three thousand roubles.Grushenka confirmed the statement that three thousand roubles had certainly been spent on the first carousal at Mokroe, and, though she had not counted the money herself, she had heard that it was three thousand from Dmitri Fyodorovitch's own lips.

"Did he tell you that alone, or before someone else, or did you only hear him speak of it to others in your presence?" the prosecutor inquired immediately.

To which Grushenka replied that she had heard him say so before other people, and had heard him say so when they were alone.

"Did he say it to you alone once, or several times?" inquired the prosecutor, and learned that he had told Grushenka so several times.

Ippolit Kirillovitch was very well satisfied with this piece of evidence.Further examination elicited that Grushenka knew, too, where that money had come from, and that Dmitri Fyodorovitch had got it from Katerina Ivanovna.

"And did you never, once, hear that the money spent a month ago was not three thousand, but less, and that Dmitri Fyodorovitch had saved half that sum for his own use?""No, I never heard that," answered Grushenka.

It was explained further that Mitya had, on the contrary, often told her that he hadn't a farthing.

"He was always expecting to get some from his father," said Grushenka in conclusion.

同类推荐
  • 因明正理门论

    因明正理门论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸上善人咏

    诸上善人咏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘本生心地观经

    大乘本生心地观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宝庆四明志

    宝庆四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 过鲍溶宅有感

    过鲍溶宅有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 试爱100分:吻安,亲亲检察官

    试爱100分:吻安,亲亲检察官

    他是最出色的检察官,法庭是属于他一个人的华丽舞台。他是禁系男神,高冷霸道却爱了一个人整整二十年。“孙检,不知道你喜欢姚检什么?”孙晔伟看了一眼身边飒爽英姿的女人,对着记者回道:“我喜欢她的一切。”晚上,“你喜欢我什么?”“喜欢和你做爱做的事儿。”--情节虚构,请勿模仿
  • 思想政治理论课实践教学探索

    思想政治理论课实践教学探索

    马克思在《〈黑格尔法哲学批判〉导言》中指出:"批判的武器当然不能代替武器的批判,物质力量只能用物质力量来摧毁;但是理论一经掌握群众,也会?..
  • 飞花万盏

    飞花万盏

    当我的双手再也承载不了我的梦想,我想是我不够努力吧!我想我懂,我想我们都懂,只是谁都不想说破吧!可对于我来说那也是一种伤害!“你们都不靠谱,老二你说。你也是金融系的,你对周骏的评价怎么样!”“不错!值得睡!!”学的好,不如嫁的好!
  • 不抱怨的世界

    不抱怨的世界

    本书通俗地讨论了一个简单的道理,即只要我们积极地思考和行动,就能得到肯定的和理想的结果。全书从思维、态度、心理、信心、行动力、做事方法等方面系统地论述了作者倡导的该理念。
  • 佛母般泥洹经

    佛母般泥洹经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 小助理护蛋记

    小助理护蛋记

    小助理阿梅在片场遇到了她的老冤家,一夜爆红的大明星郝英俊,郝英俊说如果阿梅不做我的助理我就不演了。阿梅:“老大!求放过!”郝英俊:“呵呵呵呵,你要对我负责!
  • 喂!恶魔小心点

    喂!恶魔小心点

    【腾讯独家连载VIP小说只有腾讯才能看到此文的完整版】一次街头的偶遇让他们的命运紧紧联系在了一起……这是一场超华丽浪漫的刻骨铭心的爱情……一段大明星与灰姑娘的纯美之恋……说一句这本书后半部分情节非常虐,非常虐,非常虐……不喜欢看虐文的朋友注意下,看到流眼泪,看到心痛我不负责哦~~嘿嘿
  • 天仙王妃斗苍穹

    天仙王妃斗苍穹

    什么?她黑道女王竟然被赐给一个又脏、又丑、又臭的乞丐!?哼!既然她来了,就不会再让自己受人欺凌。什么?废柴?那又如何,照样逆天吸收自然元素,成为首屈一指的最强召唤师!读心琵琶在手,美男还不乖乖就擒!四大护法助她空间逆袭,斩妖除魔,与美男携手重造和平人间。群号:254485202欢迎喜欢这本书的朋友们进
  • 中国古代圣人传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代圣人传(中国古代名人传奇丛书)

    所谓圣人是指品德智慧极高的人,“是故才德全尽谓之圣人”。如孔子在汉以后被封建统治者推崇为圣人。中华文明史上曾产生过许多杰出的圣贤,其作为、其思想、其成就一直对后世有着重大影响,不仅为华夏各民族所尊崇,而且在世界文明史上亦有重要地位。所编《中国古代圣人传》一书,旨在为进一步传播、交流、弘扬华夏文明做贡献。
  • 城画

    城画

    《城画:世界名城的经典面孔》包括:遇见无与伦比的美丽、一半是海水一半是火焰等内容。这里有繁华的大都会,人头攒动、熙熙攘攘、热闹非凡,使城市散发着致命的诱惑,纽约、巴黎、东京……就是代表;这里有别致的小城市,婉约动人、灵秀质朴、浪漫唯美,这样的城市让我们对其一见钟情,斯德哥尔摩、维也纳、布拉格……就是它们中的佼佼者;这里还有一些别致的城市,热闹却不嘈杂、繁华却不失浪漫,如西雅图、温哥华……为了能够展现这些城市生动的、独特的、最具风情的一面,编者尽可能全面地了解这些城市,在了解的基础上,把最有价值的内容奉献给读者。