登陆注册
5215100000097

第97章

"How am I to know about Dmitri Fyodorovitch? It's not as if I were his keeper," answered Smerdyakov quietly, distinctly, and superciliously.

"But I simply asked whether you do know?" Alyosha explained.

"I know nothing of his whereabouts and don't want to.""But my brother told me that you let him know all that goes on in the house, and promised to let him know when Agrafena Alexandrovna comes."Smerdyakov turned a deliberate, unmoved glance upon him.

"And how did you get in this time, since the gate was bolted an hour ago?" he asked, looking at Alyosha.

"I came in from the back-alley, over the fence, and went straight to the summer-house.I hope you'll forgive me, he added addressing Marya Kondratyevna."I was in a hurry to find my brother.""Ach, as though we could take it amiss in you!" drawled Marya Kondratyevna, flattered by Alyosha's apology."For Dmitri Fyodorovitch often goes to the summer-house in that way.We don't know he is here and he is sitting in the summer-house.""I am very anxious to find him, or to learn from you where he is now.Believe me, it's on business of great importance to him.""He never tells us," lisped Marya Kondratyevna.

"Though I used to come here as a friend," Smerdyakov began again, "Dmitri Fyodorovitch has pestered me in a merciless way even here by his incessant questions about the master.'What news?' he'll ask.'What's going on in there now? Who's coming and going?' and can't I tell him something more.Twice already he's threatened me with death"With death?" Alyosha exclaimed in surprise.

"Do you suppose he'd think much of that, with his temper, which you had a chance of observing yourself yesterday? He says if I let Agrafena Alexandrovna in and she passes the night there, I'll be the first to suffer for it.I am terribly afraid of him, and if I were not even more afraid of doing so, I ought to let the police know.God only knows what he might not do!""His honour said to him the other day, 'I'll pound you in a mortar!'" added Marya Kondratyevna.

"Oh, if it's pounding in a mortar, it may be only talk,"observed Alyosha."If I could meet him, I might speak to him about that too.""Well, the only thing I can tell you is this," said Smerdyakov, as though thinking better of it; "I am here as an old friend and neighbour, and it would be odd if I didn't come.On the other hand, Ivan Fyodorovitch sent me first thing this morning to your brother's lodging in Lake Street, without a letter, but with a message to Dmitri Fyodorovitch to go to dine with him at the restaurant here, in the marketplace.I went, but didn't find Dmitri Fyodorovitch at home, though it was eight o'clock.'He's been here, but he is quite gone,'

those were the very words of his landlady.It's as though there was an understanding between them.Perhaps at this moment he is in the restaurant with Ivan Fyodorovitch, for Ivan Fyodorovitch has not been home to dinner and Fyodor Pavlovitch dined alone an hour ago, and is gone to lie down.But I beg you most particularly not to speak of me and of what I have told you, for he'd kill me for nothing at all.""Brother Ivan invited Dmitri to the restaurant to-day?" repeated Alyosha quickly.

"That's so."

"The Metropolis tavern in the marketplace?""The very same."

"That's quite likely," cried Alyosha, much excited."Thank you, Smerdyakov; that's important.I'll go there at once.""Don't betray me," Smerdyakov called after him.

"Oh, no, I'll go to the tavern as though by chance.Don't be anxious.""But wait a minute, I'll open the gate to you," cried Marya Kondratyevna.

"No; it's a short cut, I'll get over the fence again."What he had heard threw Alyosha into great agitation.He ran to the tavern.It was impossible for him to go into the tavern in his monastic dress, but he could inquire at the entrance for his brothers and call them down.But just as he reached the tavern, a window was flung open, and his brother Ivan called down to him from it.

"Alyosha, can't you come up here to me? I shall be awfully grateful.""To be sure I can, only I don't quite know whether in this dress- ""But I am in a room apart.Come up the steps; I'll run down to meet you."A minute later Alyosha was sitting beside his brother.Ivan was alone dining.

Chapter 3

The Brothers Make FriendsIVAN was not, however, in a separate room, but only in a place shut off by a screen, so that it was unseen by other people in the room.It was the first room from the entrance with a buffet along the wall.Waiters were continually darting to and fro in it.The only customer in the room was an old retired military man drinking tea in a corner.But there was the usual bustle going on in the other rooms of the tavern; there were shouts for the waiters, the sound of popping corks, the click of billiard balls, the drone of the organ.

Alyosha knew that Ivan did not usually visit this tavern and disliked taverns in general.So he must have come here, he reflected, simply to meet Dmitri by arrangement.Yet Dmitri was not there.

"Shall I order you fish, soup, or anything.You don't live on tea alone, I suppose," cried Ivan, apparently delighted at having got hold of Alyosha.He had finished dinner and was drinking tea.

"Let me have soup, and tea afterwards, I am hungry," said Alyosha gaily.

"And cherry jam? They have it here.You remember how you used to love cherry jam when you were little?""You remember that? Let me have jam too, I like it still."Ivan rang for the waiter and ordered soup, jam, and tea.

同类推荐
  • 观音义疏

    观音义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典寿夭部

    明伦汇编人事典寿夭部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极真人九转还丹经要诀

    太极真人九转还丹经要诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严念佛三昧论

    华严念佛三昧论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莅蒙平政录

    莅蒙平政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 帝国星穹

    帝国星穹

    他是铜宫监牢的遗孤。他是百家圣贤的门徒。他是文采风流的策士。他是同仇敌忾的武夫。他是田里的农民、边关的将士,他是郡县的吏员、中枢的高官。他是帝国的皇帝,是历史的星穹中最亮的那一颗!
  • 爱你,是最美的修行

    爱你,是最美的修行

    仓央嘉措,是西藏一个极具有传奇色彩,也极具有争议的一位活佛。他是藏传佛教地位崇高的一位上师,也是一个感情真挚热烈的诗人。他是高门宫苑里供奉的佛爷,却向往宫门外的自由。他是念经打坐苦海孤筏的僧,却渴求无法企及的爱情。一位拥有世间一切爱的活佛,一段倾倒后世追随者的传奇。
  • 小娘子的桃花劫

    小娘子的桃花劫

    简介:她是灵珑,她是一个传说。(上部完结)
  • 老榆树下的女人(中篇小说)

    老榆树下的女人(中篇小说)

    一场大雾就在卢梨花的眼皮底下升起来,也就是说,卢梨花亲眼目睹了大雾是怎样由薄变厚到浓得化不开。前半夜,卢梨花坐在炕上看老榆树,看着看着,老榆树就不那么清晰了,像披了一层薄纱。卢梨花揉揉眼睛,老榆树还是一点点地隐没在白纱里了,“你呀,真淘气,跟我捉迷藏呢?还是有心上人啦,要弃我而去?”此时,卢梨花还没有意识到下雾了,她还在细声细语地埋怨老榆树。直到完全看不清老榆树了,卢梨花才回过神儿来,她把脸贴在玻璃窗上,别说看天上的星星,就连常兴明锁在窗户下那辆破旧的自行车都影影绰绰。卢梨花这才意识到是下雾了。大雾把老榆树吞噬掉,把卢梨花烦乱的心事淹没在遥远的地方。
  • 从政录

    从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云顶之王

    云顶之王

    什么是神,无神论者所坚持的东西究竟是什么?——这个问题和这本书的主题无关。
  • 南北朝原来是这样

    南北朝原来是这样

    群雄并起、社会动荡、能人辈出、怪胎不断、民族融合、文化碰撞……南北朝,是一个大破坏的乱世,也是一个大融合的盛世;是一个分裂了两百年的铁血时代,也是一段英雄辈出你方唱罢我登场的光辉岁月。本书再现了5到6世纪,中国从南北对峙、东西分裂,到最终走向统一的历史。书中有草原民族拓跋鲜卑的崛起、衰落与消亡,有一代代被权力击垮的南朝皇帝的变态,有边关小兵高欢的艰难奋斗与失意,有江南的烟雨柔情和在温柔乡中的魂断命丧,更有一个民族的挣扎、迷茫与蜕变。这是一曲中华民族形成的关键时期的悲歌壮曲,值得每一位中国人重温与铭记。
  • 浅岛夏不宁

    浅岛夏不宁

    浅岛有无尽《深海》,浅岛再也没有《后来》。《浅岛夏不宁》是一篇网络小说,后出版成书,由气质才女蓝碎碎以深情谱就。“花火”记忆中最肆意疯狂的青春岁月,挚爱乃劫不复,放纵迷失归途,她心里装着的那个少年早已物是人非。
  • 中国古代宦官传(中国古代名人传奇丛书)

    中国古代宦官传(中国古代名人传奇丛书)

    宦官是中国古代专供皇帝、君主及其家族役使的官员。先秦和西汉时期并非全是阉人。自东汉开始,则全为被阉割后失去性能力而成为不男不女的中性人。又称寺人、阉(奄)人、阉官、宦者、中官、内官、内臣、内侍、内监等。中国封建社会里皇宫中专用宦官侍奉皇帝及其家族的制度。它是中国封建专制制度的特有产物。历史上多次发生宦官专权、干预朝政,对中国封建社会政治有重要影响。《中国古代宦官传》本书讲述了“秦朝宦官赵高、东汉宦官张让、唐代宦官李辅国”等等一些宦官的故事。
  • 问题男人

    问题男人

    冯佩玉不愿在两个爱他的男孩之间徘徊,她必须做出选择冯佩玉长得身材苗条,面容白净,气质不凡。她不仅是城建局长冯锦平的掌上明珠,而且未婚夫的老爷子洪跃刚荣升了市委副书记。正在这繁花着锦的时刻,冯佩玉一句话,打破了两家的平静。那天傍晚,一家四口围坐在椭圆形雕花红木餐桌旁。满满一桌丰盛的晚餐,勾起了大伙的食欲,一家人纷纷拿起筷子准备进餐。此时,冯佩玉突然站起来,