登陆注册
5215300000104

第104章 PROVIDENCE AND THE GUITAR(10)

"I'll tell you what it is," said the painter. "I am an artist, and as this gentleman says, Art is this and the other; but of course, if my wife is going to make my life a piece of perdition all day long, I prefer to go and drown myself out of hand.""Go!" said his wife. "I should like to see you!""I was going to say," resumed Stubbs, "that a fellow may be a clerk and paint almost as much as he likes. I know a fellow in a bank who makes capital water-colour sketches; he even sold one for seven-and-six."To both the women this seemed a plank of safety; each hopefully interrogated the countenance of her lord; even Elvira, an artist herself! - but indeed there must be something permanently mercantile in the female nature. The two men exchanged a glance;it was tragic; not otherwise might two philosophers salute, as at the end of a laborious life each recognised that he was still a mystery to his disciples.

Leon arose.

"Art is Art," he repeated sadly. "It is not water-colour sketches, nor practising on a piano. It is a life to be lived.""And in the meantime people starve!" observed the woman of the house. "If that's a life, it is not one for me.""I'll tell you what," burst forth Leon; "you, Madame, go into another room and talk it over with my wife; and I'll stay here and talk it over with your husband. It may come to nothing, but let's try.""I am very willing," replied the young woman; and she proceeded to light a candle. "This way if you please." And she led Elvira upstairs into a bedroom. "The fact is," said she, sitting down, "that my husband cannot paint.""No more can mine act," replied Elvira.

"I should have thought he could," returned the other; "he seems clever.""He is so, and the best of men besides," said Elvira; "but he cannot act.""At least he is not a sheer humbug like mine; he can at least sing.""You mistake Leon," returned his wife warmly. "He does not even pretend to sing; he has too fine a taste; he does so for a living.

And, believe me, neither of the men are humbugs. They are people with a mission - which they cannot carry out.""Humbug or not," replied the other, "you came very near passing the night in the fields; and, for my part, I live in terror of starvation. I should think it was a man's mission to think twice about his wife. But it appears not. Nothing is their mission but to play the fool. Oh!" she broke out, "is it not something dreary to think of that man of mine? If he could only do it, who would care? But no - not he - no more than I can!""Have you any children?" asked Elvira.

"No; but then I may."

"Children change so much," said Elvira, with a sigh.

And just then from the room below there flew up a sudden snapping chord on the guitar; one followed after another; then the voice of Leon joined in; and there was an air being played and sung that stopped the speech of the two women. The wife of the painter stood like a person transfixed; Elvira, looking into her eyes, could see all manner of beautiful memories and kind thoughts that were passing in and out of her soul with every note; it was a piece of her youth that went before her; a green French plain, the smell of apple-flowers, the far and shining ringlets of a river, and the words and presence of love.

"Leon has hit the nail," thought Elvira to herself. "I wonder how."The how was plain enough. Leon had asked the painter if there were no air connected with courtship and pleasant times; and having learnt what he wished, and allowed an interval to pass, he had soared forth into "O mon amante, O mon desir, Sachons cueillir L'heure charmante!""Pardon me, Madame," said the painter's wife, "your husband sings admirably well.""He sings that with some feeling," replied Elvira, critically, although she was a little moved herself, for the song cut both ways in the upper chamber; "but it is as an actor and not as a musician.""Life is very sad," said the other; "it so wastes away under one's fingers.""I have not found it so," replied Elvira. "I think the good parts of it last and grow greater every day.""Frankly, how would you advise me?"

"Frankly, I would let my husband do what he wished. He is obviously a very loving painter; you have not yet tried him as a clerk. And you know - if it were only as the possible father of your children - it is as well to keep him at his best.""He is an excellent fellow," said the wife.

They kept it up till sunrise with music and all manner of good fellowship; and at sunrise, while the sky was still temperate and clear, they separated on the threshold with a thousand excellent wishes for each other's welfare. Castel-le-Gachis was beginning to send up its smoke against the golden East; and the church bell was ringing six.

"My guitar is a familiar spirit," said Leon, as he and Elvira took the nearest way towards the inn, "it resuscitated a Commissary, created an English tourist, and reconciled a man and wife."Stubbs, on his part, went off into the morning with reflections of his own.

"They are all mad," thought he, "all mad - but wonderfully decent."End

同类推荐
  • 凉州词

    凉州词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sixes and Sevens

    Sixes and Sevens

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 韵石斋笔谈

    韵石斋笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹素山房诗集

    竹素山房诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘理趣六波罗蜜多经序

    大乘理趣六波罗蜜多经序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 说矩里迦龙王像法

    说矩里迦龙王像法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越千年与你相恋

    穿越千年与你相恋

    白雪是一名服装设计师,在一次车祸中灵魂穿越到了异世,在这里她被师傅相救,有了三个姐妹。为了救四妹,她冒死去盗曼陀罗;为了救师傅,她大闹药灵谷;为了给云鹤报仇,她踏平曼陀山庄;为了保这一世被自己视为亲人的人,她杀身成仁牺牲小我。在药灵谷学医期间,无意中救了男主,把男主当做小白鼠一样救治,练习自己的医术。在经过气晕、治好、再气晕再治好的套餐服务后与男主分离,十年之后再次与男主相遇,展开了一场荡气回肠的生死之恋,最后终得相守一生。
  • 霸道订制:娇妻要乖乖

    霸道订制:娇妻要乖乖

    整个荆市,除了莫家人,没有任何人知道莫凛楠的心中有个心头宝。而她,古灵精怪的出现在宴会场上,不仅想方设法的想要去勾引他,还给他留下了极其深刻的印象。她陷害他不成,反而特别高调的对他说:“莫凛楠,我喜欢你,既然我把我的初吻都献给你,你就得当我的男人!”莫凛楠目光深沉的看着她:“看你有没有那个本事了!”为了让他见识到她决心,她布下层层陷阱,在撩拨莫凛楠的路上一去不复返。直到有一天,他反将她的双手扣在头顶上,眯眼逼近,“说,今晚,你想怎么喘?”
  • 我的生活

    我的生活

    《我的生活》,真实记录了冯玉祥将军一九三零年以前的政治生活。全书从他降生写起,直到弱冠从军、滦州起义、兴兵讨袁、力挫张勋、驱逐清废帝、参与北伐等,采用作者自述形式,绘声绘影、真切而感人。无论在内容上还是在叙述形式上,均有历史特色。
  • 超自然计划

    超自然计划

    拥有超自然能力的人,被称作超自然者。他们是不被世界接受的存在,是被孤立的种族,却在拼劲全力保护这个不包容自己的世界。为了获得社会与人民的认可,超自然者们拼劲全力,战斗了一次又一次。超自然者公会伊吾加居,背负着饱受争议的正义,保护着这个国家、这个世界。
  • 穿进红楼:晴雯,向前冲!

    穿进红楼:晴雯,向前冲!

    美女编辑,职场精英,莫小妹穿越红楼带您走入最真实的红楼世界为您揭秘金陵十二钗最真实的结局年度良心力作,敬请放心进入......
  • 卿本佳人何不为妻

    卿本佳人何不为妻

    上一世她识人不清,所嫁非人,私以为是嫁给良人,谁知这个良人不仅毁了她,也毁了她的国家,幸得老天怜悯,得以重活一世,这一世她定不会再重蹈覆辙,也绝不会放过那些背叛她的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 笑忘书

    笑忘书

    小说主要写了三个人。姥爷,小舅,三姨。姥爷几乎像个世外高人,游手好闲了一辈子,生了六个女儿。小舅擅长做菜,后来渐渐落后于时代沦为小工。三姨不满乡村生活,十六岁不告而别离家出走,在城市中历尽艰辛,十年后荣归故里,短暂停留后,再次离乡漂流,不知所终。
  • 玄太太不准跑了

    玄太太不准跑了

    某女瘪嘴的看着眼前帅到爆的男人:“大叔,搭顺风车的我也给你一百块了。现在,咱们俩清了!”某男嘴角抽筋,冷眸慑人。神马?!桃花劫?惹不起我躲得起,某女逃之夭夭。五年后,一模一样的俩恶魔男娃。某男娃纯黑幽眸睥睨冷邃,某男娃幽蓝眸子邪恶轻挑,齐齐道:“该会会爹地了!”某女扯着某男衣角,眼皮直翻嘴角抽搐:“你有两儿子,是我生的。”某男嘴角邪魅笑意:“一个傻瓜,一个笨蛋,天生一对!”
  • 斗妖记:神貂侠女

    斗妖记:神貂侠女

    妖主陨灭,万妖争霸,貂族天才少女若雪为了寻觅貂族的未来,远行修炼。她巧遇蛇妖卿珏,两人结伴同行,解决一个个妖族的纷争。若雪以为寻觅真爱时,貂族遭遇重创,卿珏重伤,她不得不出任族长,查出阴谋背后的策划者。经历众多纷扰,她即将得到事情的真相。只是最后的结果,她真的能承受吗?--情节虚构,请勿模仿