登陆注册
5216000000069

第69章

"I am tired of this eternal cackle about books," said Jephson;"these columns of criticism to every line of writing; these endless books about books; these shrill praises and shrill denunciations;this silly worship of novelist Tom; this silly hate of poet Dick;this silly squabbling over playwright Harry. There is no soberness, no sense in it all. One would think, to listen to the High Priests of Culture, that man was made for literature, not literature for man. Thought existed before the Printing Press; and the men who wrote the best hundred books never read them. Books have their place in the world, but they are not its purpose. They are things side by side with beef and mutton, the scent of the sea, the touch of a hand, the memory of a hope, and all the other items in the sum-total of our three-score years and ten. Yet we speak of them as though they were the voice of Life instead of merely its faint echo.

Tales are delightful AS tales--sweet as primroses after the long winter, restful as the cawing of rooks at sunset. But we do not write 'tales' now; we prepare 'human documents' and dissect souls."He broke off abruptly in the midst of his tirade. "Do you know what these 'psychological studies,' that are so fashionable just now, always make me think of?" he said. "One monkey examining another monkey for fleas.

"And what, after all, does our dissecting pen lay bare?" he continued. "Human nature? or merely some more or less unsavoury undergarment, disguising and disfiguring human nature? There is a story told of an elderly tramp, who, overtaken by misfortune, was compelled to retire for a while to the seclusion of Portland. His hosts, desiring to see as much as possible of their guest during his limited stay with them, proceeded to bath him. They bathed him twice a day for a week, each time learning more of him; until at last they reached a flannel shirt. And with that they had to be content, soap and water proving powerless to go further.

"That tramp appears to me symbolical of mankind. Human Nature has worn its conventions for so long that its habit has grown on to it.

In this nineteenth century it is impossible to say where the clothes of custom end and the natural man begins. Our virtues are taught to us as a branch of 'Deportment'; our vices are the recognised vices of our reign and set. Our religion hangs ready-made beside our cradle to be buttoned upon us by loving hands. Our tastes we acquire, with difficulty; our sentiments we learn by rote. At cost of infinite suffering, we study to love whiskey and cigars, high art and classical music. In one age we admire Byron and drink sweet champagne: twenty years later it is more fashionable to prefer Shelley, and we like our champagne dry. At school we are told that Shakespeare is a great poet, and that the Venus di Medici is a fine piece of sculpture; and so for the rest of our lives we go about saying what a great poet we think Shakespeare, and that there is no piece of sculpture, in our opinion, so fine as the Venus di Medici.

If we are Frenchmen we adore our mother; if Englishmen we love dogs and virtue. We grieve for the death of a near relative twelve months; but for a second cousin we sorrow only three. The good man has his regulation excellencies to strive after, his regulation sins to repent of. I knew a good man who was quite troubled because he was not proud, and could not, therefore, with any reasonableness, pray for humility. In society one must needs be cynical and mildly wicked: in Bohemia, orthodoxly unorthodox. I remember my mother expostulating with a friend, an actress, who had left a devoted husband and eloped with a disagreeable, ugly, little low comedian (Iam speaking of long, long ago).

"'You must be mad,' said my mother; 'what on earth induced you to take such a step?'

"'My dear Emma,' replied the lady; 'what else was there for me? You know I can't act. I had to do SOMETHING to show I was 'an artiste!'

"We are dressed-up marionettes. Our voice is the voice of the unseen showman, Convention; our very movements of passion and pain are but in answer to his jerk. A man resembles one of those gigantic bundles that one sees in nursemaids' arms. It is very bulky and very long; it looks a mass of delicate lace and rich fur and fine woven stuffs; and somewhere, hidden out of sight among the finery, there is a tiny red bit of bewildered humanity, with no voice but a foolish cry.

"There is but one story," he went on, after a long pause, uttering his own thoughts aloud rather than speaking to me. "We sit at our desks and think and think, and write and write, but the story is ever the same. Men told it and men listened to it many years ago;we are telling it to one another to-day; we shall be telling it to one another a thousand years hence; and the story is: 'Once upon a time there lived a man, and a woman who loved him.' The little critic cries that it is not new, and asks for something fresh, thinking--as children do--that there are strange things in the world."At that point my notes end, and there is nothing in the book beyond.

Whether any of us thought any more of the novel, whether we ever met again to discuss it, whether it were ever begun, whether it were ever abandoned--I cannot say. There is a fairy story that I read many, many years ago that has never ceased to haunt me. It told how a little boy once climbed a rainbow. And at the end of the rainbow, just behind the clouds, he found a wondrous city. Its houses were of gold, and its streets were paved with silver, and the light that shone upon it was as the light that lies upon the sleeping world at dawn. In this city there were palaces so beautiful that merely to look upon them satisfied all desires; temples so perfect that they who once knelt therein were cleansed of sin. And all the men who dwelt in this wondrous city were great and good, and the women fairer than the women of a young man's dreams. And the name of the city was, "The city of the things men meant to do."

End

同类推荐
热门推荐
  • 穿越女王绯天:后宫男妃谱

    穿越女王绯天:后宫男妃谱

    穿越了,我是女王:却是人人憎恶的暴君?身边的男妃不是自杀就是毁容。他是京城第一美男子,心有所属无奈成妃,自毁容颜甘守冷宫;他是武林盟主,入宫行刺却成了失忆的傻男宠;他是逃家的少爷,宁和弃儿同床自毁“贞洁”不做女王的玩物——
  • 星源战士

    星源战士

    公元3588年,地球遭遇安瓦星人入侵,人类文明几乎灭亡,幸存下来的人类乘坐着“天月”号宇宙飞船逃离地球,前往宇宙寻找新的居住地,重新发展文明,以便日后想办法夺回地球,期间还得提防安瓦星人的舰队。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 豪门换爱之替身宠妻

    豪门换爱之替身宠妻

    22岁替身胞妹嫁入豪门,他当众‘逃婚’,她连对方面都没见到就成了不受宠的豪门贵太太。他回来带着他名媛女朋友让她签字离婚,她当然不愿意,不是爱他,而是她也不过替身。她一走了之,以为一切就到此为止。却不想出了虎穴又近狼身,差点被她的顶头上司给强暴,偏偏这个顶头上司还与他是好兄弟,她莫名其妙又卷入其中,她才知道自己不过一颗报复的棋子。真相揭穿,他用了她最不能接受的方式将她占为已有,白天为他工作,晚上替他暖床,她痛恨,却还是逃脱不了他给她织的情网,泥足深陷,不可自拔。他却还是娶了系出名媛的她,她伤痕累累,生无可恋。两年后。堂堂美国教父之女,她失忆了,有了未婚夫,他突然出现说了一句男人不管什么时候都是禽兽,他也是,那个‘未婚夫’敢碰她就杀无赦的表情,让她一头雾水,他却坚称是她老公,还把她拐到地球的另一端看极光,让她教父的爸爸差点没宰了他……
  • 读者文摘精粹版3:天使走过人间

    读者文摘精粹版3:天使走过人间

    如果爱一个人,那就爱他的全部,实事求是地照他本来的面目去爱他,而不是脱离实际,希望他这样那样。爱是神奇的,它使得数学法则推动了平衡;两个人分担一个痛苦,会觉得只有半个痛苦;受摧毁死亡,让死之变得空虚;爱为没有意义的事情带来价值,让不快乐的人获得真正的快乐。
  • 后宫惊华:妖娆太子妃

    后宫惊华:妖娆太子妃

    她是他交易中的棋子,他是她命中的恶魔。她从面容丑陋到美若天仙,一路真心对他,却最终只是为他换取他情报的筹码,夜晚她乔装任人欺凌的娇娃,把酒言欢,曲意逢迎,却在死亡的边缘,被他冷漠地推入深渊!为了娘和弟弟,她哀求他高抬贵手。他不屑:“你算什么?不过是一个任人欺压的无耻女人!”“就算是无耻的女人,也会有死亡的权利!”她手中软刃一挥,一道血痕清晰惊悚,血色妖娆下她美艳如花!十年欢宠,十年仇怨,他疯了一般地找她,她却如同一抹幽灵,总是在他到来前,悄然离去!
  • 小妖难逃,会长大人要娶妻

    小妖难逃,会长大人要娶妻

    都说男神高冷霸道,而这位男神却有点闷骚狡猾。入学第一天,她被他一见钟情全弹锁定,于是乎冷清会长先是痴汉尾随,后是英雄救美,再哄骗她加入邪教组织——学生会、入住邪教基地——银河庄。告白?男神表示那太麻烦,直接求婚纳入囊中才是王道。护妻?男神表示顺从媳妇乃是他的生存之道。情敌?男神表示那东西根本不存在。
  • 读者文摘精粹版2:放下就会快乐

    读者文摘精粹版2:放下就会快乐

    人的心总是在远方,走的越远离自己的心就越近!人的灵魂总是在天空,登得越高离自己的灵魂也就越近。那么,让心灵去旅行吧!去聆听寒风萧索,细看人生沧桑,——体味世间甜酸苦辣!徘徊在生疏的国度,那里有熟悉而真正的自我。
  • 长忆传

    长忆传

    新书《把云娇》,请小可爱们多多支持~ 长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。长忆是不会修炼的“妖”,长忆有会说话的胎记,长忆有张爱吃爱笑的嘴,长忆有颗永不屈服的心,长忆还有一个仿佛永远也不会笑的师兄!
  • 白洋淀纪事

    白洋淀纪事

    《白洋淀纪事》是“文革”前孙犁文学创作的代表性作品集。《白洋淀纪事》即是“非人所能以口舌定贵贱”的作品。它从1958年问世迄今已有几个版本,多次印刷,成为新中国以来广为流传的作品集之一。今次新版,除了收入可以收集到的,“文革”前他所创作的所有作品外,还特地将他的中篇小说《铁木前传》合在一起出版。《铁木前传》是他的代表性作品之一,要全面了解和认知孙犁的创作风格,不可不读它。读了这本书,读者就会很好地理解孙犁的那些自述和评论文字,同时,对孙犁和他所处的那个时代,以及他的文学创作,能有一个比较全面的、基本的认识和理解,能从他的作品中汲取宝贵的精神力量。