登陆注册
5216200000046

第46章

Ever since that fatal walk the Viscount's manner appeared to have changed, and more than once Diana fancied that she caught a look of suspicion in his eyes.How could she best manage to make him forget this unlucky event? She saw that for the rest of her life she must affect a terror of dogs; and, for the future, whenever she saw one, she uttered a little cry of alarm, and insisted upon all Octave's being chained up.But for all this she lived in a perfect atmosphere of suspicion and anxiety, while the very ground upon which she walked seemed to have been mined beneath her feet.Her sole wish now was to fly from Mussidan, and leave Bevron and its environs, she cared not for what spot.It has been first arranged that immediately after the marriage they should make a short tour; but in spite of this, they still lingered at Mussidan; and all that Diana could do was to keep this previous determination before her husband, without making any direct attack.

The blow came at last, and was more unexpected and terrible than she had anticipated.On the afternoon of the 26th of October, as Diana was gazing from her window, an excited crowd rushed into the courtyard of the Chateau, followed by four men bearing a litter covered with a sheet, under which could be distinguished the rigid limbs of a dead body, while a cruel crimson stain upon one side of the white covering too plainly showed that some one had met with a violent death.

The hideous sight froze Diana with terror, and it was impossible for her to leave the window or quit the object on the litter, which seemed to have a terrible fascination for her.That very morning her husband, accompanied by his friend the Baron de Clinchain, Montlouis, and a servant named Ludovic, had gone out for a day's shooting.It was evident that something had happened to one of the party; which of them could it be? The doubt was not of very long duration; for at that moment her husband entered the courtyard, supported by M.de Clinchain and Ludovic.His face was deadly pale, and he seemed scarcely able to drag one leg after the other.The dead man therefore must be Montlouis.She need no longer plot and scheme for the dismissal of the secretary, for his tongue had been silenced for ever.

A ray of comfort dawned in Diana's heart at this idea, and gave her the strength to descend the staircase.Halfway down she met M.de Clinchain, who was ascending.He seized her by the arm, and said hoarsely,--"Go back, madame, go back!"

"But tell me what has happened."

"A terrible calamity.Go back to your room, I beg of you.Your husband will be here presently"; and, as Octave appeared, he absolutely pushed her into her own room.

Octave followed, and, extending his arms, pressed his wife closely to his breast, bursting as he did so into a passion of sobs.

"Ah!" cried M.de Clinchain joyously, "he is saved.See, he weeps; Ihad feared for his reason."

After many questions and incoherent answers, Madame de Mussidan at last arrived at the fact that her husband had shot Montlouis by accident.Diana believed this story, but it was far from the truth.

Montlouis had met his death at her hands quite as much as the Duke de Champdoce had done.He had died because he was the possessor of a fatal secret.

This was what had really occurred.After lunch, Octave, who had drunk rather freely, began to rally Montlouis regarding his mysterious movements, and to assert that some woman must be at the bottom of them.At first Montlouis joined in the laugh; but at length M.de Mussidan became too personal in remarks regarding the woman his secretary loved, and Montlouis responded angrily.This influenced his master's temper, and he went on to say that he could no longer permit such doings, and he reproached his secretary for risking his present and future for a woman who was worthy neither of love nor respect, and who was notoriously unfaithful to him.Montlouis heard this last taunt with compressed lips and a deep cloud upon his brow.

"Do not utter a word more, Count," said he; "I forbid you to do so."He spoke so disrespectfully that Octave was about to strike him, but Montlouis drew back and avoided the blow; but he was so intoxicated with fury that this last insult roused him beyond all bounds.

"By what right do you speak thus," said he, "who have married another man's mistress? It well becomes you to talk of woman's virtue, when your wife is a --"He had no time to finish his sentence, for Octave, levelling his gun, shot him through the heart.

M.de Mussidan kept these facts from his wife because he really loved her, and true love is capable of any extreme; and he felt that, however strong the cause might be, he should never have the courage to separate from Diana; that whatever she might do in the future, or had already done in the past, he could not choose but forgive her.

Acquitted of all blame, thanks to Clinchain's and Ludovic's evidence--for they had mutually agreed that the tragical occurrence should be represented to have been the result of an accident--the conscience of M.de Mussidan left him but little peace.The girl whom Montlouis had loved had been driven from her home in disgrace, owing to having given birth to a son.Octave sought her out, and, without giving any reason for his generosity, told her that her son, whom she had named Paul, after his father, Montlouis, should never come to want.

Shortly after this sad occurrence, M.de Mussidan and his wife quitted Poitiers, for Diana had more than once determined that she would make Paris her residence for the future.She had taken into her service a woman who had been in the service of Marie de Puymandour, and through her had discovered that, previous to her marriage with Norbert, Marie had loved George de Croisenois; and she intended to use this knowledge at some future date as a weapon with which to deal the Duke de Champdoce a deadly blow.

同类推荐
  • 憨休禅师敲空遗响

    憨休禅师敲空遗响

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Urbain Grandier

    Urbain Grandier

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寂上人院联句

    寂上人院联句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Sense and Sensibility

    Sense and Sensibility

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Essays on Suicide and Immortality

    Essays on Suicide and Immortality

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 韩先生我有个恋爱跟你谈

    韩先生我有个恋爱跟你谈

    这个笨蛋,没有勇气和她告白,只知道躲在暗处看着她。她重来一世,不在辜负这个深爱她的人。
  • 黑夜起始

    黑夜起始

    黑夜传说,狼人吸血鬼超进化-黑猩猩。透明人,你看不见我。拳王阿里,宝贝,来享受我平底锅大的拳头吧。……无尽世界,感受不同的风光。
  • 这样管好销售团队

    这样管好销售团队

    客户对你的介绍爱理不理、对你的介绍总是不感兴趣、很快把你打发走、你与顾客无法交谈下去;当与客户见面交流时,无论你展示的产品有多好,介绍你的产品功能有多齐,都不能激发顾客对你产品的兴趣;接触过销售行业的朋友可能或多或少都会有过这样的感觉,销售,是一门技术活,日本保险销售员原一平,人丑陋,个子矮,他为什么能成为保险业世界级销售冠军呢?你知道客户为什么会购买产品的三大因素吗?你能很快了解客户的购买动机吗?如何全面提升团队的销售能力?如何形成团队成员间的良好沟通、有效互动?如何让团队充满激情,勇于进取?如何凝聚团队的力量,发挥1+1>2的聚变效用?本书帮您打造一支战无不胜的销售王牌之师!
  • 绝望主妇日记

    绝望主妇日记

    爱情就像一杯牛奶咖啡,香香地飘再外面,天天地浮在表面,酸酸地含在里面,苦苦地沉在地面……如果受不得咖啡的苦,加再多的糖也是无畏,因为这毕竟是一杯咖啡而不是糖水。一切爱情都是苦尽甘来,后知后觉。
  • 太上玄灵北斗本命延生真经注

    太上玄灵北斗本命延生真经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 世说新语

    世说新语

    《世说新语》是中国魏晋南北朝时期“笔记小说”的代表作,全书分上、中、下三卷,依内容分有:“德行”、“言语”、“政事”、“文学”、“方正”、“雅量”、“识鉴”等等,共三十六类,每类收有若干则,全书共一千多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,由此可见笔记小说“随手而记”的特性。
  • 仙古禁忌

    仙古禁忌

    天空,阴郁不散大地,满目疮痍古纪元禁忌种族破开牢笼的枷锁重现世间,百族何去何从,仙,仙,仙,渡不过的劫,渡不过的难,如何羽化成仙……修练的路何时才是终点(青橙是一位新人,一位老书虫,如今尝试着自己去写故事,多多支持)
  • 太上三元飞星冠禁金书玉箓图

    太上三元飞星冠禁金书玉箓图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 万能系统已上线

    万能系统已上线

    世界有无数未解之谜等着人类去发现,神农架的野人踪迹、亚马孙雨林的巨蟒、百慕大三角的船只失踪、神秘的亚特兰蒂斯.......我将以自己的想象带领你们领略不同的神秘。
  • 蛹之生

    蛹之生

    听小野讲故事,台湾青春的美好时光!有些人,随着青春沉睡历史。有些人,随着岁月刻骨铭心。二十二的小野,凭借《蛹之生》拿下台湾联合报小说奖,这本在他大三时期完成的作品,一举将他推向畅销书作家行列。这本小野的早期作品,以当时大学生的角度,来观察并表达校园、社会里的种种现象。《蛹之生》充满热情与理想,用作者的话来:“这是一本描写那个很蠢却很纯的时代大学生寻找自我和爱情的小说集。如果用更现代的语汇来形容的话,那就是纯爱、热血、励志。”