登陆注册
5218000000035

第35章 A TOMB IN GHENT(1)

A smiling look she had,a figure slight,With cheerful air,and step both quick and light;A strange and foreign look the maiden bore,That suited the quaint Belgian dress she wore Yet the blue fearless eyes in her fair face,And her soft voice told her of English race;And ever,as she flitted to and fro,She sang,(or murmured,rather,)soft and low,Snatches of song,as if she did not know That she was singing,but the happy load Of dream and thought thus from her heart o'erflowed:And while on household cares she passed along,The air would bear me fragments of her song;Not such as village maidens sing,and few The framers of her changing music knew;Chants such as heaven and earth first heard of when The master Palestrina held the pen.But I with awe had often turned the page,Yellow with time,and half defaced by age,And listened,with an ear not quite unskilled,While heart and soul to the grand echo thrilled;And much I marvelled,as her cadence fell From the Laudate,that I knew so well,Into Scarlatti's minor fugue,how she Had learned such deep and solemn harmony.But what she told I set in rhyme,as meet To chronicle the influence,dim and sweet,'Neath which her young and innocent life had grown:Would that my words were simple as her own.

Many years since,an English workman went Over the seas,to seek a home in Ghent,Where English skill was prized;nor toiled in vain;Small,yet enough,his hard-earned daily gain.He dwelt alone--in sorrow,or in pride.He mixed not with the workers by his side;He seemed to care but for one present joy -To tend,to watch,to teach his sickly boy.Severe to all beside,yet for the child He softened his rough speech to soothings mild;For him he smiled,with him each day he walked Through the dark gloomy streets;to him he talked Of home,of England,and strange stories told Of English heroes in the days of old;And,(when the sunset gilded roof and spire,)The marvellous tale which never seemed to tire:How the gilt dragon,glaring fiercely down From the great belfry,watching all the town,Was brought,a trophy of the wars divine,By a Crusader from far Palestine,And given to Bruges;and how Ghent arose,And how they struggled long

as deadly foes,Till Ghent,one night,by a brave soldier's skill,Stole the great dragon;and she keeps it still.One day the dragon--so 'tis said--will rise,Spread his bright wines,and glitter in the skies.And over desert lands and azure seas,Will seek his home 'mid palm and cedar trees.So,as he passed the belfry every day,The boy would look if it were flown away;Each day surprised to find it watching there,Above him,as he crossed the ancient square,To seek the great cathedral,that had grown A home for him--mysterious and his own.

Dim with dark shadows of the ages past,St.Bavon stands,solemn and rich and vast;The slender pillars,in long vistas spread,Like forest arches meet and close o'erhead;So high that,like a weak and doubting prayer,Ere it can float to the carved angels there,The silver clouded incense faints in air:Only the organ's voice,with peal on peal,Can mount to where those far-off angels kneel.Here the pale boy,beneath a low side-arch,Would listen to its solemn chant or march;Folding his little hands,his simple prayer Melted in childish dreams,and both in air:While the great organ over all would roll,Speaking strange secrets to his innocent soul,Bearing on eagle-wings the great desire Of all the kneeling throng,and piercing higher Than aught but love and prayer can reach,until Only the silence seemed to listen still;Or gathering like a sea still more and more,Break in melodious waves at heaven's door,And then fall,slow and soft,in tender rain,Upon the pleading longing hearts again.

Then he would watch the rosy sunlight glow,That crept along the marble floor below,Passing,as life does,with the passing hours,Now by a shrine all rich with gems and flowers,Now on the brazen letters of a tomb,Then,leaving it again to shade and gloom,And creeping on,to show,distinct and quaint,The kneeling figure of some marble saint:Or lighting up the carvings strange and rare,That told of patient toil,and reverent care;Ivy that trembled on the spray,and ears,Of heavy corn,and slender bulrush spears,And all the thousand tangled weeds that grow In summer,where the silver rivers flow;And demon-heads grotesque,that seemed to glare In impotent wrath on all the beauty there:Then the gold rays up pillared shaft would climb,And so be drawn to heaven,at evening time.And deeper silence,darker shadows flowed On all around,only the

windows glowed With blazoned glory,like the shields of light Archangels bear,who,armed with love and might,Watch upon heaven's battlements at night.Then all was shade;the silver lamps that gleamed,Lost in the daylight,in the darkness seemed Like sparks of fire in the dim aisles to shine,Or trembling stars before each separate shrine.Grown half afraid,the child would leave them there,And come out,blinded by the noisy glare That burst upon him from the busy square.

同类推荐
  • 道典论

    道典论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐谐记

    齐谐记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说法镜经

    佛说法镜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无量寿经

    佛说无量寿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赌棋山庄词话

    赌棋山庄词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 卧龙峡风云

    卧龙峡风云

    开封古称汴京,五代赵宋,均曾建都。城北有北宋故宫遗址,居民叫做龙亭,楼阁矗立,下接长堤。堤左右各有一片湖水,俗称潘、杨二湖,昔年水面甚宽。每值端午,必赛龙舟,到日倾城往观,车马云集,为每年一大盛举。承头的人,大都是些喜事土豪富绅,以及地方上以豪侠著称的有名人物。开封地势低洼,形如锅底,附近黄河,只一决口,便被淹没。近河人民,本极迷信龙神,稍为见到异样一点的小蛇,如额有朱点字纹之类,便疑龙神化身,宁受毒噬,不敢伤害,还须花红香烛,盛仪恭送入河。吃河饭的忌讳尤多,简直无可理喻。
  • 古龙文集:火并萧十一郎(上)

    古龙文集:火并萧十一郎(上)

    《萧十一郎》问世三年后,因古龙不满意结局,又作《火并萧十一郎》以续之。全篇故事极尽离奇曲折之能事,但前后照应,环环相扣,皆在情理之中,意料之外,却绝不荒唐无稽,是一部“讴歌至情至性、鼓舞生命意志的超卓杰作,具有永恒的文学价值”。在《火并萧十一郎》中,萧十一郎再次出现在风四娘和沈璧君面前,但他却从不修边幅的落拓浪子,摇身一变,成了衣着华丽的富家公子。萧十一郎是不是还是从前那个萧十一郎?在敢爱敢恨的风四娘和为他舍弃一切的沈璧君之间,他究竟会作何选择?
  • 烟火

    烟火

    丑女孩像一杯茶。坐在寂寞的小小庭院,手边的那杯茶和她的心情一样澄澈。而时间在春来秋去,而世事在云卷云舒……人们常说,烟、酒、茶是男人的三宝。如果把烟比做才女,把酒比做美女,那么,茶就是清馨的丑女了。在茶的情操面前,无论是烟的醇香,还是酒的浓烈,都显得那么恶俗。只可惜世人大多喜欢追求香烟美酒的刺激,却无暇品尝一杯清茶的真味。是的,丑女孩没有媚俗的容颜,可她的人品就像茶一样清丽。远离了尘世的喧嚣,因而能够永葆心灵的纯洁,也更能够理解人生的个中雅趣。无论是工作或者帮助他人,她把手头上的每件事都干得非常漂亮。她是如此善良、乐于奉献、不图回报、与世无争,就像茶一样默默地散发着一缕若有若无的芳香。
  • 绝代凰夫

    绝代凰夫

    她是身份神秘的东方家族血脉,性格高冷,杀伐决断,不与旁人为伍。他是天下无双独一无二杀人如麻的凤凰魔星,性格妖孽邪狞,是全神州大陆的公敌。当高冷冰山女神碰上狷狂邪肆的红衣妖孽,将掀起一场巨大的神州波澜。有人曰:这世上最惹不得的有两人,其一是东方云萝,其二是凤兮。
  • 不死兵皇

    不死兵皇

    茫茫星域,亿万繁星,看春哥气吞天地,脚踏万星,踩上众星之巅。释放出我们的热血,洒向诸天,让整个宇宙都为我们颤抖吧!战战战战战!战天,战地,战一切不公!战三山,战五岳,战万里河山!战八荒,战寰宇,战天地苍穹!战他个天荒地老,战他个海枯石烂!
  • 宇情有染

    宇情有染

    爱,多少人对因它迷茫。亦如他们的后知后觉,在感觉到因为彼此,甚至连呼吸都会痛时,才理解何为真爱。江染,一个不相信爱情,更不相信男人的高冷女子。是他,让自己懂得了爱,即使不能一生相伴,也要带着的那份对他的爱坚强的走下去。楼天宇,霸道专制,只因为她,学会了如何去爱,即使要付出生命,也要决然的爱下去……
  • 诗经楚辞鉴赏

    诗经楚辞鉴赏

    《诗经》是我国最早的一部诗歌总集。它反映我国从西周初至春秋中叶五百多年间的古代生活,不仅积淀了周代人民的智慧和经验,而且是华夏文明的文学结晶。楚辞是战国时流行于楚国的具有浓郁楚文化色彩的一种诗歌体裁。它们是中国古典文学现实主义和浪漫主义的两大源头,其作品或简朴、或典雅、或整饬、或瑰丽,风格多样,对后世的文学产生了巨大而深远的影响。为了帮助诗歌爱好者更好地理解这些诗歌,《诗经楚辞鉴赏》从作品的思想内容、情感意趣、艺术特征等方面逐篇进行了注释和赏析,以飨读者。
  • 荷花赋(中国好小说)

    荷花赋(中国好小说)

    小说以小学教师林瓷的视角,反映了割湖几代的恩怨情仇与生存状态。以其父亲林有才为代表的“外乡人”与也陈厚祥村支书为代表的本地人之间,矛盾重重。而他们的下一代,陈作人与林瓷之间也有着千丝万缕的情感引葛。在1998年特大洪水的特殊时期,以一个小小的救济书包为借口,乡里发了一场不该发生的械斗,割湖人死的死,伤的伤,支书死了,小学校长何莲死了,陈作人受了重任,历史的荒谬与人性的荒谬,在此展现无遗。
  • 证道长生之路

    证道长生之路

    芸芸众生罪何处,朝如蜉蝣暮化土。若有证道长生之路,我王平安定要逆乱时空,踏碎凌霄,叩开大道之门,重开长生之路。这是一个失落的世界,天道破碎,仙人陨落,仙界崩裂,天庭坠落!且看一个来自地球的穿越者,带着一面奇异镜子,夺机缘,闯秘境,战强敌,踏上证道长生之旅。
  • 遇见你恋上你不及你

    遇见你恋上你不及你

    有没有在那一瞬间,你会想到回到过去……是否你会在淅淅沥沥的下雨天,坐在咖啡屋里,看着街上行色匆匆的路人,寻找那一抹熟悉的身影……