登陆注册
5218400000017

第17章 LETTER V(3)

It was a very amusing day.The great tall Dutchmen came in to shoot,and did but moderately,I thought.The longest range was five hundred yards,and at that they shot well;at shorter ranges,poorly enough.The best man made ten points.But oh!what figures were there of negroes and coloured people!I longed for a photographer.Some coloured lads were exquisitely graceful,and composed beautiful TABLEAUX VIVANTS,after Murillo's beggar-boys.

A poor little,very old Bosjesman crept up,and was jeered and bullied.I scolded the lad who abused him for being rude to an old man,whereupon the poor little old creature squatted on the ground close by (for which he would have been kicked but for me),took off his ragged hat,and sat staring and nodding his small grey woolly head at me,and jabbering some little soliloquy very SOTTO VOCE.

There was something shocking in the timidity with which he took the plate of food I gave him,and in the way in which he ate it,with the WRONG side of his little yellow hand,like a monkey.A black,who had helped to fetch the hamper,suggested to me to give him wine instead of meat and bread,and make him drunk FOR FUN (the blacks and Hottentots copy the white man's manners TO THEM,when they get hold of a Bosjesman to practise upon);but upon this a handsome West Indian black,who had been cooking pies,fired up,and told him he was a 'nasty black rascal,and a Dutchman to boot',to insult a lady and an old man at once.If you could see the difference between one negro and another,you would be quite convinced that education (i.e.circumstances)makes the race.It was hardly conceivable that the hideous,dirty,bandy-legged,ragged creature,who looked down on the Bosjesman,and the well-made,smart fellow,with his fine eyes,jaunty red cap,and snow-white shirt and trousers,alert as the best German Kellner,were of the same blood;nothing but the colour was alike.

Then came a Dutchman,and asked for six penn'orth of 'brood en kaas',and haggled for beer;and Englishmen,who bought chickens and champagne without asking the price.One rich old boer got three lunches,and then 'trekked'(made off)without paying at all.

Then came a Hottentot,stupidly drunk,with a fiddle,and was beaten by a little red-haired Scotchman,and his fiddle smashed.

The Hottentot hit at his aggressor,who then declared he HAD BEEN a policeman,and insisted on taking him into custody and to the 'Tronk'(prison)on his own authority,but was in turn sent flying by a gigantic Irishman,who 'wouldn't see the poor baste abused'.

The Irishman was a farmer;I never saw such a Hercules -and beaming with fun and good nature.He was very civil,and answered my questions,and talked like an intelligent man;but when Captain D-asked him with an air of some anxiety,if he was coming to the hotel,he replied,'No,sir,no;I wouldn't be guilty of such a misdemeanour.I am aware that I was a disgrace and opprobrium to your house,sir,last time I was there,sir.No,sir,I shall sleep in my cart,and not come into the presence of ladies.'

Hereupon he departed,and I was informed that he had been drunk for seventeen days,SANS DESEMPARER,on his last visit to Caledon.

However,he kept quite sober on this occasion,and amused himself by making the little blackies scramble for halfpence in the pools left in the bed of the river.Among our customers was a very handsome black man,with high straight nose,deep-set eyes,and a small mouth,smartly dressed in a white felt hat,paletot,and trousers.He is the shoemaker,and is making a pair of 'Veldschoen'for you,which you will delight in.They are what the rough boers and Hottentots wear,buff-hide barbarously tanned and shaped,and as soft as woollen socks.The Othello-looking shoemaker's name is Moor,and his father told him he came of a 'good breed';that was all he knew.

A very pleasing English farmer,who had been educated in Belgium,came and ordered a bottle of champagne,and shyly begged me to drink a glass,whereupon we talked of crops and the like;and an excellent specimen of a colonist he appeared:very gentle and unaffected,with homely good sense,and real good breeding -such a contrast to the pert airs and vulgarity of Capetown and of the people in (colonial)high places.Finding we had no carriage,he posted off and borrowed a cart of one man and harness of another,and put his and his son's riding horses to it,to take Mrs.D-and me home.As it was still early,he took us a 'little drive';and oh,ye gods!what a terrific and dislocating pleasure was that!At a hard gallop,Mr.M-(with the mildest and steadiest air and with perfect safety)took us right across country.It is true there were no fences;but over bushes,ditches,lumps of rock,watercourses,we jumped,flew,and bounded,and up every hill we went racing pace.I arrived at home much bewildered,and feeling more like Burger's Lenore than anything else,till I saw Mr.M-'s steady,pleasant face quite undisturbed,and was informed that such was the way of driving of Cape farmers.

We found the luckless Jack in such a state of furious drunkenness that he had to be dismissed on the spot,not without threats of the 'Tronk',and once more Kleenboy fills the office of boots.He returned in a ludicrous state of penitence and emaciation,frankly admitting that it was better to work hard and get 'plenty grub',than to work less and get none;-still,however,protesting against work at all.

同类推荐
  • 紫阳真人悟真篇拾遗

    紫阳真人悟真篇拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Tarzan and the Jewels of Opar

    Tarzan and the Jewels of Opar

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿弥陀经义述

    阿弥陀经义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹涧集

    竹涧集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Sleeping-Car

    The Sleeping-Car

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城泪

    倾城泪

    她也应该给拥有完整的童年,不该生来就背负着仇恨,爱恨情仇,作为一个小姑娘,统统尝了个遍,若是有下辈子,再也不要出生江湖……
  • 中华人民共和国领事特权与豁免条例

    中华人民共和国领事特权与豁免条例

    为确定外国驻中国领馆和领馆成员的领事特权与豁免,便于外国驻中国领馆在领区内代表其国家有效地执行职务,制定本条例。
  • 任时光飞逝,我只在乎你

    任时光飞逝,我只在乎你

    童韶华:我不是第一个牵你手的男人,也不是你第一个拥抱的男人,更不是第一个亲吻你的男人,却是你遇到快乐第一个想分享,悲伤想依靠的男人。你是我心中无法说出的秘密…童雪茜:岁月如逝,年华老去,等待终究不过是一场梦,待我醒来时,你是否还依然在我身旁守护着我。原来最好的一直就在身边…
  • 秋蝉若思

    秋蝉若思

    夸父部战胜并吞并了完颜部,原本锦衣玉食的完颜公主柳本欣茹忽然狼狈不堪。在其表哥的帮助下逃到了真颜地界。而夸父部为了斩草除根派出了出身不好的四王子归之尘剿杀。在攻伐之间,归之尘无意获悉了自己的身世之谜,恰逢夸父君主病危。归之尘班师回朝,韬光养晦,精心布置,在夸父主死后,一举夺袭,在朝堂内部中掀起了一阵血雨腥风。当仇恨有了利益的驱使,战争就无法避免了。归之尘和柳本欣茹之间的决战悄无声息地拉开了序幕。一场恶战天崩地裂,最终疮痍满目在哀嚎遍地中收场。爱她的人和她爱的人都离她而去,独留下柳本欣茹的坚强和无尽悲伤。
  • 我的名字叫王村

    我的名字叫王村

    在一个线性时间的来龙去脉中,范小青以中庸的力度打开了两个世界:一个是哲学,一个是现实。极简的故事主题:我丢失了弟弟,我又去寻找弟弟。故事叙述中,患有智障的弟弟恰如龙卷风,把所有人物都裹挟了进去。丰富庞杂的情节,循环往复的纠结,谵妄无休的盘诘,把故事的迷径写得海咸河淡,温度适中。独到的以萤火之光起笔,以一片废墟灰烬收山,显示出作家卓越丰稔的艺术功力。
  • 上神,你的夫君又挂了

    上神,你的夫君又挂了

    司命说她命不好,朵朵桃花,都为煞气,说她得孤苦伶仃一辈子。什么,风月漫愣了,这可不行,没男人那没办法,她命煞,不过,她可以跳过相恋的步骤啊……
  • Tales and Fantasies

    Tales and Fantasies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毓麟验方

    毓麟验方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美好的一年

    美好的一年

    大家就鱼贯而入,洗洗漱漱,各自睡去。刘虹先躺下,美好进去把药拿给她。刘虹拉住美好的手:“闺女,你别怕。”美好停住,胸中怒海翻江,她太明白这句话的深意了。“我不怕!”美好站住,身体挺得笔直,“我对得起你生下我的每一个日日夜夜,过去,现在,将来,一样!”
  • 感谢瞧不起你的人

    感谢瞧不起你的人

    在生活中,当我们遭受批评、伤害、欺负、背叛、责罚、讽刺……我们该怎么办?比尔?盖茨说过:“世界不会在意你的自尊,人们看的只是你的成就。在你没有成就以前,切勿过分强调自尊。”盖茨意在告诉你,愚蠢的人为了事业盲目地去死,聪明的人为了事业委屈地活着。火石不经摩擦,火花不会发出。同样,人们不遇刺激,他们的生命火焰不会燃烧——失败、贫穷、痛苦,不是永久不可超越的障碍,反而是人们最好的刺激品,因为这些能锻炼他们的身心,使得他们更坚毅、更强固。钻石愈硬,它的光彩愈耀目,要将其光彩显出来所需的磨擦也愈多。只有磨擦,才能使钻石显出它全部的美丽。