"There isn't another man or woman in the whole circle of my acquaintance," he declared, "who would have congratulated me on marrying Miss Dulane. I believe you would make allowances for me if I had committed murder.""I hope I should," Dick answered gravely. "When a man is my friend--murder or marriage--I take it for granted that he has a reason for what he does. Wait a minute. You mustn't give me more credit than I deserve. I don't agree with you. If I were a marrying man myself, I shouldn't pick an old maid--I should prefer a young one. That's a matter of taste. You are not like me. _You_ always have a definite object in view. I may not know what the object is. Never mind! I wish you joy all the same."Beaucourt was not unworthy of the friendship he had inspired. "Ishould be ungrateful indeed," he said, "if I didn't tell you what my object is. You know that I am poor?""The only poor friend of mine," Dick remarked, "who has never borrowed money of me."Beaucourt went on without noticing this. "I have three expensive tastes," he said. "I want to get into Parliament; I want to have a yacht; I want to collect pictures. Add, if you like, the selfish luxury of helping poverty and wretchedness, and hearing my conscience tell me what an excellent man I am. I can't do all this on five hundred a year--but I can do it on forty times five hundred a year. Moral: marry Miss Dulane."Listening attentively until the other had done, Dick showed a sardonic side to his character never yet discovered in Beaucourt's experience of him.
同类推荐
热门推荐
娇妃惊天下:霸爱罗刹王
被莫名的丢到异世,杀宣王妃揍皇帝扁摄政王,还生死无惧是为啥?带着神兽小弟,扛着嗜血剑,风风火火的把天下当成了自家后院逛了便,没想到她欠了一屁股的感情债。“我会等你的。”那傻得有点痴呆的严诺。“杀了我嫔妃,你就留下来顶替她的位置吧。”沉默寡言的宣王居然密谋想监禁她终身。“你就是死了,我也能让你活过来,区区逃跑就想躲开我可能吗?”不当人是条命的秦月居然占有欲完全超标。看来除了回家没有其他的出路了。眼眶会红的人,一辈子都不会老
20以上,30未达,其实是个不尴不尬的年纪。从社会传统观念来说,你已经是一个不折不扣的成年人,你会被要求成熟,坚强,甚至圆滑世故,需要有肩膀,有担当;但在你的心底,还有很多东西仍未脱稚气,还有追梦的天真,还有相信的执着,还有对于感情奋不顾身的愚敢。这些柔软,这些敏感,一方面似乎是制约我们成熟理智的软肋,而也正是拥有这些青春期的遗产,才使得我们不会在往来复去的街头,变成面目模糊的“成年人”。不忘初心,方得始终。而眼眶会红的人,一辈子都不会老。