登陆注册
5220400000230

第230章

'Most certainly I do,'said the man in black.'The writings of that man have made them greater fools than they were before.All their conversation now is about gallant knights,princesses,and cavaliers,with which his pages are stuffed-all of whom were Papists,or very High Church,which is nearly the same thing;and they are beginning to think that the religion of such nice sweet-scented gentry must be something very superfine.Why,I know at Birmingham the daughter of an ironmonger,who screeches to the piano the Lady of the Lake's hymn to the Virgin Mary,always weeps when Mary Queen of Scots is mentioned,and fasts on the anniversary of the death of that very wise martyr,Charles the First.Why,Iwould engage to convert such an idiot to popery in a week,were it worth my trouble.O Cavaliere Gualtiero,avete fatto molto in favore della Santa Sede!'

'If he has,'said I,'he has done it unwittingly;I never heard before that he was a favourer of the popish delusion.'

'Only in theory,'said the man in black.'Trust any of the clan Mac-Sycophant for interfering openly and boldly in favour of any cause on which the sun does not shine benignantly.Popery is at present,as you say,suing for grace in these regions IN FORMAPAUPERIS;but let royalty once take it up,let old gouty George once patronise it,and I would consent to drink puddle-water if,the very next time the canny Scot was admitted to the royal symposium,he did not say,"By my faith,yere Majesty,I have always thought,at the bottom of my heart,that popery,as ill-scrapit tongues ca'it,was a very grand religion;I shall be proud to follow your Majesty's example in adopting it."'

'I doubt not,'said I,'that both gouty George and his devoted servant will be mouldering in their tombs long before Royalty in England thinks about adopting popery.'

'We can wait,'said the man in black;'in these days of rampant gentility,there will be no want of kings nor of Scots about them.'

'But not Walters,'said I.

'Our work has been already tolerably well done by one,'said the man in black;'but if we wanted literature,we should never lack in these regions hosts of literary men of some kind or other to eulogise us,provided our religion were in the fashion,and our popish nobles chose-and they always do our bidding-to admit the canaille to their tables-their kitchen tables.As for literature in general,'said he,'the Santa Sede is not particularly partial to it,it may be employed both ways.In Italy,in particular,it has discovered that literary men are not always disposed to be lickspittles.'

'For example,Dante,'said I.

'Yes,'said the man in black,'a dangerous personage;that poem of his cuts both ways;and then there was Pulci,that MORGANTE of his cuts both ways,or rather one way,and that sheer against us;and then there was Aretino,who dealt so hard with the POVERI FRATI;all writers,at least Italian ones,are not lickspittles.And then in Spain,-'tis true,Lope de Vega and Calderon were most inordinate lickspittles;the PRINCIPE CONSTANTE of the last is a curiosity in its way;and then the MARY STUART of Lope;I think Ishall recommend the perusal of that work to the Birmingham ironmonger's daughter-she has been lately thinking of adding "a slight knowledge of the magneeficent language of the Peninsula"to the rest of her accomplishments,he!he!he!But then there was Cervantes,starving,but straight;he deals us some hard knocks in that second part of his QUIXOTE.Then there were some of the writers of the picaresque novels.No,all literary men are not lickspittles,whether in Italy or Spain,or,indeed,upon the Continent;it is only in England that all-'

'Come,'said I,'Mind what you are about to say of English literary men.'

'Why should I mind?'said the man in black,'there are no literary men here.I have heard of literary men living in garrets,but not in dingles,whatever philologists may do;I may,therefore,speak out freely.It is only in England that literary men are invariably lickspittles;on which account,perhaps,they are so despised,even by those who benefit by their dirty services.Look at your fashionable novel-writers,he!he!-and,above all,at your newspaper editors,ho!ho!'

'You will,of course,except the editors of the-from your censure of the last class?'said I.

'Them!'said the man in black;'why,they might serve as models in the dirty trade to all the rest who practise it.See how they bepraise their patrons,the grand Whig nobility,who hope,by raising the cry of liberalism and by putting themselves at the head of the populace,to come into power shortly.I don't wish to be hard,at present,upon those Whigs,'he continued,'for they are playing our game;but a time will come when,not wanting them,we will kick them to a considerable distance:and then,when toleration is no longer the cry,and the Whigs are no longer backed by the populace,see whether the editors of the-will stand by them;they will prove themselves as expert lickspittles of despotism as of liberalism.Don't think they will always bespatter the Tories and Austria.'

'Well,'said I,'I am sorry to find that you entertain so low an opinion of the spirit of English literary men;we will now return,if you please,to the subject of the middle classes;I think your strictures upon them in general are rather too sweeping-they are not altogether the foolish people which you have described.Look,for example,at that very powerful and numerous body the Dissenters,the descendants of those sturdy Patriots who hurled Charles the Simple from his throne.'

同类推荐
  • 开元释教录略出

    开元释教录略出

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大六壬灵觉经

    大六壬灵觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • MOLL FLANDERS

    MOLL FLANDERS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙亥北行日记

    乙亥北行日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破山禅师语录

    破山禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 绝世帝妃:帝君又吃醋了

    绝世帝妃:帝君又吃醋了

    在深海中沉睡数千年,终被唤醒,为寻一人,凝万物之力,破碎时空,让轮回重遇
  • 兽医升迁记

    兽医升迁记

    我,白苎生性多疑,善妒,心狠手辣,别指望我拿真心对你,我压根儿就没有心。这一辈子我不求能加官进爵,步步高升,但求如今的荣华富贵让我享用一生。如果有人敢动我的钱,惦记我的命,我定让他生不如死!悔为人!“大雾蔼蔼,切莫听君唱歌谣。东风滔滔,休要看妾舞芳华。一声歌,一支舞。误尔半步定乾坤。妾道郎君……诶……”
  • 失落的珍珠(二)

    失落的珍珠(二)

    欢度刈草节野花和绿草争艳,鲜奶与草籽飘香的黄金季节,日子被说唱装点得色彩缤纷,如山口美丽的霓虹彩霞。他俩赶着畜群,朱布拉赶了几头驮着帐篷、粮食、什物的牦牛,绕着珍珠湖弯曲的湖岸,到远处疙瘩草滩去赶刈草节。朱布拉在离市稍远的一汪泉水边支起帐篷,旁边是水草繁茂的沼泽地。成双成对的男女青年,在沼泽地放牧溜跶,也许说着悄悄话,也许正商量几时支新帐篷。这是自古相传的风俗,也可能是近年的新风——这全是林夏的猜测。
  • 最后的塔斯克丝

    最后的塔斯克丝

    八十万年前,上一个人类文明消亡,地球一片死寂。八十万年后,这里有取之不尽的强大力量——圣殿力,让人类再一次站在了宇宙的正中。一千七百年前的天下第二大家族,利玻尔家族惨遭灭顶之灾,仅存下最后一名族人:塔斯克丝·利玻尔
  • 情迷维纳斯

    情迷维纳斯

    《情迷维纳斯》是一个讲述爱恋的故事,一个贵族男子为了理想的爱情甘愿成为一位女士的奴隶,忍受她的责骂与鞭打;这是一个关于背叛的故事,扭曲的两性关系使女方不堪忍受,往日的激情烟消云散,终选择了离开;这是一个有关欲望的故事,从初的挣扎到后的默许,从开始的抗拒到终的妥协,当虐恋的快感战胜了仅存的理智,就只剩下残酷的屈服。《情迷维纳斯》是利奥波德·范·萨克·马索克的代表作,在疯狂的幻想中寻找精神的慰藉。
  • 八荒寂灭诀

    八荒寂灭诀

    孱弱少年,身负血海深仇,却无法手刃仇人。上古神器,等待千年,终于迎来了它宿命中的主人。八荒圣君神秘传承,五大超级门派的虎视眈眈,太古禁地的无尽危机,惨淡的真相背后却是惊人的阴谋。究竟谁可以窥探武道尽头?肉身不死,神识不毁,跳出轮回,绝非虚言!
  • 凤临九霄

    凤临九霄

    “孩子,天蓝,快醒一醒,孩子,你再这么睡下去,可就真的醒不了了!”
  • 一心向南

    一心向南

    你相信鬼神之说吗,林闻予这双眼能看见许多别人看不到的东西……相信我这不是恐怖小说。
  • 妻为上

    妻为上

    戎马一生,战功赫赫,最终落得鸟尽弓藏;宠妾灭妻,枉为良人,最后对他不离不弃的,只有这个冷落了十几年的原配……重生一次,景韶决定洗心革面,重新做人,不过……当抱着枕头站在房门外望天的时候,景韶握拳,本王一定要重振夫纲!于是拍门道:“君清,我知道错了,让我进去吧!”
  • 石嘴山市文学作品集:小说卷

    石嘴山市文学作品集:小说卷

    50年来,石嘴山市的经济文化不断地繁荣发展,各项事业都取得了长足的进步,一个新型工业化山水园林城市迅速崛起。随着经济的发展和社会的进步,石嘴山市的文学事业,也经历了从无到有,从弱到强,从单门类到多门类共同发展繁荣的光荣历程。