登陆注册
5220900000002

第2章 Volume 1(2)

Or shall I aspire on To tune my poetic lyre on The same key touched by Byron,And laying my hand its wire on,With its music your soul set fire on By themes you ne'er could tire on?

Or say,I pray,Would a lay Like Gay Be more in your way?

I leave it to you,Which am I to do?

It plain on the surface is That any metamorphosis,To affect your study You may work on my soul or body.

Your frown or your smile makes me Savage or Gay In action,as well as in song;And if 'tis decreed I at length become Gray,Express but the word and I'm Young;And if in the Church I should ever aspire With friars and abbots to cope,By a nod,if you please,you can make me a Prior--By a word you render me Pope.

If you'd eat,I'm a Crab;if you'd cut,I'm your Steel,As sharp as you'd get from the cutler;I'm your Cotton whene'er you're in want of a reel,And your livery carry,as Butler.

I'll ever rest your debtor If you'll answer my first letter;Or must,alas,eternity Witness your taciturnity?

Speak--and oh!speak quickly Or else I shall grow sickly,And pine,And whine,And grow yellow and brown As e'er was mahogany,And lie me down And die in agony.

P.S.--You'll allow I have the gift To write like the immortal Swift.'

But besides the poetical powers with which he was endowed,in common with the great Brinsley,Lady Dufferin,and the Hon.Mrs.Norton,young Sheridan Le Fanu also possessed an irresistible humour and oratorical gift that,as a student of Old Trinity,made him a formidable rival of the best of the young debaters of his time at the 'College Historical,'not a few of whom have since reached the highest eminence at the Irish Bar,after having long enlivened and charmed St.Stephen's by their wit and oratory.

Amongst his compeers he was remarkable for his sudden fiery eloquence of attack,and ready and rapid powers of repartee when on his defence.But Le Fanu,whose understanding was elevated by a deep love of the classics,in which he took university honours,and further heightened by an admirable knowledge of our own great authors,was not to be tempted away by oratory from literature,his first and,as it proved,his last love.

Very soon after leaving college,and just when he was called to the Bar,about the year 1838,he bought the 'Warder,'a Dublin newspaper,of which he was editor,and took what many of his best friends and admirers,looking to his high prospects as a barrister,regarded at the time as a fatal step in his career to fame.

Just before this period,Le Fanu had taken to writing humorous Irish stories,afterwards published in the 'Dublin University Magazine,'

such as the 'Quare Gander,''Jim Sulivan's Adventure,''The Ghost and the Bone-setter,'etc.

These stories his brother William Le Fanu was in the habit of repeating for his friends' amusement,and about the year 1837,when he was about twenty-three years of age,Joseph Le Fanu said to him that he thought an Irish story in verse would tell well,and that if he would choose him a subject suitable for recitation,he would write him one.

'Write me an Irish "Young Lochinvar,"'said his brother;and in a few days he handed him 'Phaudrig Croohore'--Anglice,'Patrick Crohore.'

Of course this poem has the disadvantage not only of being written after 'Young Lochinvar,'but also that of having been directly inspired by it;and yet,although wanting in the rare and graceful finish of the original,the Irish copy has,we feel,so much fire and feeling that it at least tempts us to regret that Scott's poem was not written in that heart-stirring Northern dialect without which the noblest of our British ballads would lose half their spirit.Indeed,we may safely say that some of Le Fanu's lines are finer than any in 'Young Lochinvar,'

simply because they seem to speak straight from a people's heart,not to be the mere echoes of medieval romance.

'Phaudrig Croohore'did not appear in print in the 'Dublin University Magazine' till 1844,twelve years after its composition,when it was included amongst the Purcell Papers.

To return to the year 1837.Mr.William Le Fanu,the suggester of this ballad,who was from home at the time,now received daily instalments of the second and more remarkable of his brother's Irish poems--'Shamus O'Brien'(James O'Brien)--learning them by heart as they reached him,and,fortunately,never forgetting them,for his brother Joseph kept no copy of the ballad,and he had himself to write it out from memory ten years after,when the poem appeared in the 'University Magazine.'

Few will deny that this poem contains passages most faithfully,if fearfully,picturesque,and that it is characterised throughout by a profound pathos,and an abundant though at times a too grotesquely incongruous humour.

Can we wonder,then,at the immense popularity with which Samuel Lover recited it in the United States?For to Lover's admiration of the poem,and his addition of it to his entertainment,'Shamus O'Brien'owes its introduction into America,where it is now so popular.Lover added some lines of his own to the poem,made Shamus emigrate to the States,and set up a public-house.These added lines appeared in most of the published versions of the poem.But they are indifferent as verse,and certainly injure the dramatic effect of the poem.

'Shamus O'Brien'is so generally attributed to Lover (indeed we remember seeing it advertised for recitation on the occasion of a benefit at a leading London theatre as 'by Samuel Lover')that it is a satisfaction to be able to reproduce the following letter upon the subject from Lover to William le Fanu:

'Astor House,'New York,U.S.America.

'Sept.30,1846.

'My dear Le Fanu,'In reading over your brother's poem while I crossed the Atlantic,I became more and more impressed with its great beauty and dramatic effect--so much so that I determined to test its effect in public,and have done so here,on my first appearance,with the greatest success.

同类推荐
热门推荐
  • 凰妃嫁到:冥王狂宠妻

    凰妃嫁到:冥王狂宠妻

    她本是二十一世纪王牌特工,一朝穿越成了将军府大小姐。结果父母过世,财产被二叔二婶吞噬,就连未婚夫也被自家白莲花妹妹欲夺去,这就算了,还搞各种暗杀偷袭的!居然自己撞到老娘枪口上来了!好!很好!看她怎么绝地反击!让渣男渣女吃不了兜着走!本以为能舒适的过个土豪日子,结果报应来了!“九王爷这是干啥,说好了君子动口不动手,您怎么一块动了!”“我在动我的女人人有毛病?”....“这辈子你只能做我的女人,给我生一堆的孩子!不用感动,这...是本王分内之事。”凰北夏:“...”感动你大爷!
  • 最后的尾音

    最后的尾音

    在渭河草原的西北部,存在一颗耀眼的东部明珠,成才和丽丽不是在同一个村子,但两人一直有着非常密切的关系,丽丽和李军又有婚约在身,而且是两人心甘情愿的,但在新婚前夜,两人又秘密相见就为何事?是情人间的告别吗?还是另有它事?李军面对这些有会怎样看待他们的婚姻?
  • 暗恋顾先生

    暗恋顾先生

    推荐新文:《帝少的遥不可及》(正文已完结,放心入坑)“顾先生,我确实是在暗恋你,我没什么胆子,喜欢你这样的话只敢说一次,如果你对我没有一丁点那种意思,那我现在就辞职。”“很好,安珺奚,从没有人敢威胁我。”“……所以呢?”“你惹了不该惹的人,在原地等着,我马上过去!”
  • 封天龙帝

    封天龙帝

    六道崛起,丹帝重生!踏碎凌霄,吾为龙帝!强横的武者碎山裂石,焚山煮海!在这个以武为尊的大陆,重生一世的少年姜陌,觉醒逆天武魂,身怀炼药、炼丹绝技,亲手将那些陷害他的人撕成粉碎!且看少年姜陌如何在荆棘丛生的武道一途,杀出一条血路,成就一番绝世霸业!
  • 逆天重生:缠上冷漠上仙

    逆天重生:缠上冷漠上仙

    她无情无爱,自私到了极致.为了成就放弃友情,亲情,甚至是他.原本以为自己放弃这一切就能成就大道,却不知自己早已误入歧途.最终死在好友手下,若能重生,她一定要改写这一切,还有那个对她失望之极的他。他是高门弟子,别人眼中的人上人.人生前途光明无限,只是那女子为何这般看我?为何那么努力的想要追上自己的步伐?他只觉得她有些痴了,却也有了一丝心动。当他从高处摔落时,看着身旁唯一陪伴的她.他心想,罢了,就给她一次机会吧。
  • 我在古代当后娘

    我在古代当后娘

    穿越成一个无法无天的主,而后直接升级成一只小鬼的后娘,萧婷表示,靠,连孩子都不用生了,老天爷,我太爱你了……
  • “共和国第一黑社会案”骨干之母的泣血寻儿之路

    “共和国第一黑社会案”骨干之母的泣血寻儿之路

    1998年8月16日,吉林省长春市中级人民法院审理了曾轰动全国的以刑警梁旭东为首的带有黑社会性质的犯罪团伙案件。梁旭东等7名主要成员被判处死刑,另外27人被判处无期徒刑和有期徒刑。9月19日,吉林省高级法院驳回梁旭东等人的上诉,梁等7人被执行枪决。这起我国经过法院审理的第一起具有黑社会性质的案件,曾引起共和国高层领导的极大关注。国家最高检察院检察长韩杼宾,曾亲临长春市检查指导开庭前的公诉准备工作。这起案件,曾在长春市乃至吉林省,引起强烈反响。然而也给长春市公安机关和整个政法部门,留下一个遗憾:团伙中的骨干分子孟繁胜漏网。
  • 凤囚凰

    凤囚凰

    “总有一天,你会为了一个女子沉沦。”慈祥的老人看着面前的坚毅的男子,淡淡一笑道:“那时,你便会知道,什么是情爱了。”“爱?”男子脸背着光,只能隐隐约约看出一个轮廓,但,那双闪烁着冷意的双瞳,不由得泛出一抹嘲讽。“是,爱。”老人毫不意外他的反应,淡淡一笑道。“你甚至宁愿让天下陷入死亡的恐惧之中,你会不顾一切的想要看到她幸福的笑颜。哪怕,你已经深深坠入了死亡之地,你的心依旧在为她而动。……
  • 文大人你家媳妇要休夫

    文大人你家媳妇要休夫

    她嫁人了,变成了一个鳏夫的媳妇儿,和两个包子的娘。即将及笄,那个要给她一个孩子的男人突然杳无音信。十八岁,因功进宫,见到了传说中的威武将军。四目相对,分外眼熟。她恭喜他功成名就,他却说他要做娶她的农夫。“本妇没兴趣嫁给同一张脸。”云霜冷哼,说得很是决绝。“那,为夫便毁了这张脸。”他举刀毁脸,却被她挡住。都说寡妇难再嫁,偏偏这大将军最好这口。天下人都当她云霜是踩了XX运,唯有她和那混蛋心里清楚,所谓再嫁,不过是重新嫁给同一个男人……
  • 栖霞阁野乘

    栖霞阁野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。