登陆注册
5221600000002

第2章 18th March,1833

To the Rev.J.Jowett 18TH MARCH,1833,WILLOW LANE,ST.GILES,NORWICH.

DEAR SIR,-As yourself and Mr.Brandram expressed a desire to hear from me occasionally concerning my progress in Mandchou,I now write to inform you that I am advancing at full gallop,and am able to translate with pleasure and facility the specimens of the best authors who have written in the language contained in the compilation of Klaproth.But I must confess that the want of a Grammar has been,particularly in the beginning of my course,a great clog to my speed,and I have little doubt that had I been furnished with one I should have attained my present knowledge of Mandchou in half the time.I was determined however not to be discouraged,and,not having a hatchet at hand to cut down the tree with,to attack it with my knife;and I would advise every one to make the most of the tools which happen to be in his possession,until he can procure better ones,and it is not improbable that by the time the good tools arrive he will find he has not much need of them,having almost accomplished his work.This is not exactly my case,for I shall be very glad to receive this same tripartite Grammar which Mr.Brandram is hunting for,my ideas respecting Mandchou construction being still very vague and wandering,and Ishould also be happy if you could and would procure for me the original grammatical work of Amyot,printed in the MEMOIRES,etc.

Present my kind regards to Mr.Hattersley,and thank him in my name for his kind letter,but at the same time tell him that I was sorry to learn that he was putting himself to the trouble of transferring into Mandchou characters the specimens which Amyot has given in Roman,as there was no necessity for it in respect to myself,a mere tran being quite sufficient to convey the information Iwas in need of.Assure him likewise that I am much disposed to agree with him in his opinion of Amyot's Dictionary,which he terms in his letter 'something not very first-rate,'for the Frenchman's translations of the Mandchou words are anything but clear and satisfactory,and being far from literal,frequently leave the student in great doubt and perplexity.

I have sent to my brother one copy of St.Luke's Gospel with a letter;the postage was 15s.5d.My reason for sending only one was,that the rate of postage increases with the weight,and that the two Gospels can go out much cheaper singly than together.The other I shall dispatch next month.

I subjoin a translation from the Mandchou,as I am one of those who do not wish people to believe words but works;and as I have had no Grammar,and been only seven weeks at a language which Amyot says ONE MAY ACQUIRE IN FIVE OR SIX YEARS,I thought you might believe my account of my progress to be a piece of exaggeration and vain boasting.The translation is from the Mongol History,which,not being translated by Klaproth,I have selected as most adapted to the present occasion;I must premise that I translate as I write,and if there be any inaccuracies,as I daresay there will,some allowance must be made for haste,which prevents my devoting the attention necessary to a perfectly correct rendering of the text.

I will conclude by observing that I believe myself at present competent to edit any book in Mandchou,IF THAT BE WHAT IS WANTED,and beg leave to remain,dear Sir,your obedient humble servant,GEORGE BORROW.

同类推荐
热门推荐
  • 解语歌

    解语歌

    她以玲珑之名,充入夏王后宫。有人说,她以高龄入宫,必定是已嫁之身,有人说,她是前朝公主,城府颇深,伴他身侧,必有不轨之心,也有人说,她狐媚惑主,祸国殃民,更有人说,她是多嫁寡妇,无贤无德,不配为后。他不予置否,十里桃花,万丈烟火,他许她为后,依旧宠她无边。她伏在他膝上,总喜欢搞些小动作,这回却是突然轻声软语:“阿祤,阿祤……听说你以前喜欢温柔似水的女子,我近些日子,特意几番修习,你瞧,可还行?”他倪了她好几眼,又轻揽她入怀,凑在她耳边,说:“嗯,还行,更会惑主了。”她与他相识,相惜,相知,又相恨,相杀,一场复朝的阴谋席卷,令他险些丧命,披铠甲,手持着晃亮的剑,他容色轻颤问她,“你可曾对我有过一点心动之情?”她未抬头,依旧抄写帝训,他皱眉,忽然一剑断了她案桌上所有纸笔,飘散零落,她苦笑了一下,“君王自称孤家寡人,又能有何情爱之说。”他道,“君王也是人。”“是啊,我也是人,会爱会念,也会痛会恨,你叫我如何对一个杀夫之人动情,当年若非你们,他不会死……”她抬起冷冷的眸,静然道,“南宫祤,你废了我吧。”
  • 中国党政公文写作要领与范例

    中国党政公文写作要领与范例

    《中国党政公文写作要领与范例》——以写作的基础知识为主线,以其艺术性、技巧性为点,实例佐证为辅,选例准确,讲明要领。
  • 从零开始读懂社交学

    从零开始读懂社交学

    生活中,我们不能缺少朋友。一个没有良好人际关系的人,即使再有知识,再有技能,那也得不到施展的空间,工作、事业会困难重重。如果你的人脉资源越丰富,你所拥有的能量就越大。拥有了有效而丰富的人脉关系。也就获得了通往财富和成功的门票。《从零开始读懂社交学》介绍了现代社会人际关系的重要性,教你如何运用社交技巧来博得他人的好感,建立起扎实而强大的人脉关系,成为一个人脉高手。
  • 安静的下午

    安静的下午

    周六的下午,我拿到了《岁时记》。下个月的季题正是“落叶”。我还是头一次参加大多由老前辈们出席的这类句会,因此心情多少有些忐忑。朋友转交的会刊上,登的就是在上次句会上的作品。名列其中的,有著名公司的会长,学士会的会员的大名,完全是沙龙气氛的句会。十月将尽,庭院里的银杏和樱树的树叶开始飘落。寻望间,一只斑鸫飞落到窄窄的草坪。这鸟不合群,也不聒噪。它的动作尽管敏捷,但仪态却是落落大方的。据说它要是在玻璃窗边和镜子上看到自己的影子就会跑上来打斗,自从在什么书上看到这类说明以后,我就不知不觉地留心起了这鸟。
  • 白王传说

    白王传说

    自一百三十年前魔族之乱以后,各地隐世家族纷纷出世,又数十年后,藏剑,云山,神苍,血傀,唐门,逍遥阁以及当年一战从魔族分支出来的寒芒刀宗改名为寒刀,和南岭十万深山中的妖兽一族崭露头角,群雄并立于江湖之中。
  • 让你的演讲不再雷死人

    让你的演讲不再雷死人

    善于演讲的成功人士,并非在一夜之间就拥有了高超的演讲技能。他们早在默默无闻的时候,就已经开始利用各种机会来锻炼自己演讲的本领,显露自己的演讲才能。
  • 五教止观一乘十玄门合行叙

    五教止观一乘十玄门合行叙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 威尼斯商人

    威尼斯商人

    《威尼斯商人》是莎士比亚四大喜剧之一。约写于1596年。剧中描写威尼斯一位身无分文的贵族青年巴萨尼奥,为向富家嗣女鲍西娅求婚,向好友安东尼奥借钱。安东尼因货船尚未到港,只好向犹太高利贷者夏洛克借债,并被迫立约:如不按期偿还,就让夏洛克从安东尼奥身上割一磅肉。巴萨尼奥与鲍西娅一见钟情,但安东尼奥的货船却遇险未归,债务到期他将被罚割下一磅肉。鲍西娅毅然扮作律师,去威尼斯营救安东尼奥。在法庭上,鲍西以惊人的才智,驳倒夏洛克,打赢了官司。
  • 我能申请退货吗

    我能申请退货吗

    桑倪真的很忧郁,进入娱乐圈后总是被一个可恶的家伙百般“调戏”Sun:为什么拒绝我?桑倪:因为我有我家竹马了,我家竹马上得了厅堂下得了厨房,打得了色狼护得了妹纸!看百变大灰狼如何捕获一只呆萌小白兔!
  • 欧克暴君

    欧克暴君

    既残忍又狡猾既狡猾又残忍来自恒古星河的屠戮者,不可阻挡的绿色瘟疫,秉承着与生俱来的意志和天赋,它们是兵器,它们是火焰! 当第一个欧克破土而出,整个世界便已注定将要在一场史无前例的WAAAGH下颤抖!(老莫的古巨圾:975466881,想上来的小子就上来吧)