登陆注册
5223700000088

第88章 CHAPTER IV NEAR THE SACRED GROTTO(5)

These organisms, struggling so tenaciously to regain their hold on life, bringing their reviving energies out into the sunlight, represented but the most minute part of the number mowed down by the scythe of Death. Back of them were thousands and thousands of comrades groaning on hospital beds from which they would probably never rise. Thousands and thousands were hidden forever in the bosom of the Earth moistened by their death agony--fatal land which, upon receiving a hail of projectiles, brought forth a harvest of bristling crosses!

War now showed itself to Desnoyers with all its cruel hideousness.

He had been accustomed to speak of it heretofore as those in robust health speak of death, knowing that it exists and is horrible, but seeing it afar off . . . so far off that it arouses no real emotion.

The explosion of the shells were accompanying their destructive brutality with a ferocious mockery, grotesquely disfiguring the human body. He saw wounded objects just beginning to recover their vital force who were but rough skeletons of men, frightful caricatures, human rags, saved from the tomb by the audacities of science--trunks with heads which were dragged along on wheeled platforms; fragments of skulls whose brains were throbbing under an artificial cap; beings without arms and without legs, resting in the bottom of little wagons, like bits of plaster models or scraps from the dissecting room; faces without noses that looked like skulls with great, black nasal openings. And these half-men were talking, smoking, laughing, satisfied to see the sky, to feel the caress of the sun, to have come back to life, dominated by that sovereign desire to live which trustingly forgets present misery in the confident hope of something better.

So strongly was Julio impressed that for a little while he forgot the purpose which had brought him thither. . . . If those who provoke war from diplomatic chambers or from the tables of the Military Staff could but see it--not in the field of battle fired with the enthusiasm which prejudices judgments--but in cold blood, as it is seen in the hospitals and cemeteries, in the wrecks left in its trail! . . .

To Julio's imagination this terrestrial globe appeared like an enormous ship sailing through infinity. Its crews--poor humanity--had spent century after century in exterminating each other on the deck. They did not even know what existed under their feet, in the hold of the vessel. To occupy the same portion of the surface in the sunlight seemed to be the ruling desire of each group. Men, considered superior human beings, were pushing these masses to extermination in order to scale the last bridge and hold the helm, controlling the course of the boat. And all those who felt the overmastering ambition for absolute command knew the same thing . . . nothing. Not one of them could say with certainty what lay beyond the visible horizon, nor whither the ship was drifting. The sullen hostility of mystery surrounded them all; their life was precarious, necessitating incessant care in order to maintain it, yet in spite of that, the crew for ages and ages, had never known an instant of agreement, of team work, of clear reason. Periodically half of them would clash with the other half. They killed each other that they might enslave the vanquished on the rolling deck floating over the abyss; they fought that they might cast their victims from the vessel, filling its wake with cadavers. And from the demented throng there were still springing up gloomy sophistries to prove that a state of war was the perfect state, that it ought to go on forever, that it was a bad dream on the part of the crew to wish to regard each other as brothers with a common destiny, enveloped in the same unsteady environment of mystery. . . . Ah, human misery!

Julio was drawn out of these pessimistic reflections by the childish glee which many of the convalescents were evincing. Some were Mussulmans, sharpshooters from Algeria and Morocco. In Lourdes, as they might be anywhere, they were interested only in the gifts which the people were showering upon them with patriotic affection. They all surveyed with indifference the basilica inhabited by "the white lady," their only preoccupation being to beg for cigars and sweets.

Finding themselves regaled by the dominant race, they became greatly puffed up, daring everything like mischievous children. What pleased them most was the fact that the ladies would take them by the hand. Blessed war that permitted them to approach and touch these white women, perfumed and smiling as they appeared in their dreams of the paradise of the blest! "Lady . . . Lady," they would sigh, looking at them with dark, sparkling eyes. And not content with the hand, their dark paws would venture the length of the entire arm while the ladies laughed at this tremulous adoration.

Others would go through the crowds, offering their right hand to all the women. "We touch hands." . . . And then they would go away satisfied after receiving the hand clasp.

Desnoyers wandered a long time around the basilica where, in the shadow of the trees, were long rows of wheeled chairs occupied by the wounded. Officers and soldiers rested many hours in the blue shade, watching their comrades who were able to use their legs. The sacred grotto was resplendent with the lights from hundreds of candles. Devout crowds were kneeling in the open air, fixing their eyes in supplication on the sacred stones whilst their thoughts were flying far away to the fields of battle, making their petitions with that confidence in divinity which accompanies every distress. Among the kneeling mass were many soldiers with bandaged heads, kepis in hand and tearful eyes.

Up and down the double staircase of the basilica were flitting women, clad in white, with spotless headdresses that fluttered in such a way that they appeared like flying doves. These were the nurses and Sisters of Charity guiding the steps of the injured.

同类推荐
热门推荐
  • 人间有味

    人间有味

    “这本取名为《人间有味》的散文集共分两辑是由韩晓露编著。第一辑名为“人间有味”,第二辑名为“人间有情”。虽然有“有味”和“有情”之别,其实,所写的都是以女性视角对于人生世情的一些身心感受,是一本充满了时代的现实情感的散文集子。所谓“味”与“情”之别,就在于前者是在对生活的感受之中倾诉着作者对于理想生活的憧憬和期望;而后者则融入了作者在怀旧意绪中对于生命真谛的理解与思索。”
  • 我的故事

    我的故事

    海伦·凯勒——人类永远的骄傲!了解了海伦·凯勒语录,你就了解了这本书,你也就了解了海伦·凯勒其人:黑暗将使人更加珍惜光明,寂静将使人更加喜爱声音。身体上的不自由终究是一种缺憾。我不敢说从没有怨天尤人或沮丧的时候,但我更明白这样根本于事无补,因此我总是极力控制自己,使自己的脑子不要去钻这种牛角尖。忘我就是快乐。因而我要把别人眼睛看见的光明当作我的太阳,别人耳朵听见的音乐当作我的乐曲,别人嘴角的微笑当作我的快乐。如果静止的美已是那么可爱的话,那么看到运动中的美肯定更令人振奋和激动。
  • 每天学点心理学全集

    每天学点心理学全集

    此书着重分析和阐述做人的基本方法与途径,书中理论精辟、案例生动、取材广泛。如果您能把此书吃透,并能娴熟地运用书中提供的方法,就一定能使您在事业上找到成功,在经济上找到财富,在爱情上得到美满,在人生中找到幸福。我们真诚地希望此书能够成为您成就大事业的得力助手!
  • 错过好过没爱过

    错过好过没爱过

    很久很久以后,他想起那时的她,他轻抚着她的照片,默默的念着她的名字,抬头看见镜子里的自己嘴角的弧度,他忽然明白了那年,她走时说的话:就算我们错过了,总好过不曾爱过……
  • 穿越之奉子成婚

    穿越之奉子成婚

    唐倩:记忆里没有跟人滚床单的画面,怎么就带球跑了呢?真遗憾。莫名其妙的穿越一回,居然直接嫁人生子,这是不是太快了点,不过幸好,相公是个美男,与美男的古代夫妻日常。--情节虚构,请勿模仿
  • 鬼坠星夜

    鬼坠星夜

    一千年前黑星落于星河之中,从此天上少了一轮明月。一千年后黑星再度降临,这片天地又会少点什么。这是星的命,还是鬼的命?眼前一直不离的又是谁的影?拨开那层血,我能看见谁?我能碰到谁?我能留住谁?
  • 灭世剑修

    灭世剑修

    身怀异宝,遭人觊觎,家破人亡的小小少年不得已踏上了剑修之路,还未报仇,仇家已经消失。前半生尝尽人间悲苦,却越挫越勇。脚踩天赋异禀的贵公子,手握妖刀,战尽败类。看夏羽如何成为剑道的王者。叱咤一方风云。
  • 天国权杖

    天国权杖

    荒野上长大的维伦拥有一个显赫的姓氏。身为王国最优秀的“演员”,他背负着古老神衹的诅咒,为报教父养育之恩,踏上尔虞我诈的复仇之路。新书《帝国后裔》已发布,希望大家多多支持!(书友群:299958817)
  • 大学英语写作理论与实务

    大学英语写作理论与实务

    本书在介绍理论的基础上,重点介绍大学英语写作的技巧和实际应用。
  • 红妆十里别暮衣

    红妆十里别暮衣

    霍明玉本是一名刑警队员,在一次追踪通缉犯时被偃晶带到古代,醒来已是欧阳家三小姐——欧阳明玉。为找回在家里的地位以及尊严,更是为自己的娘亲报酬,在一次家宴上稍有保留的展示了风采,引来各方的注意,后受到司马娇娇的挑衅,结果狠狠地把司马娇娇教训了一顿。司马娇娇一直在找欧阳明玉麻烦,后来险些毁容。李淳安听说这件事之后,虽然疑心为何欧阳明玉的性情大变,却也有些惊喜,他渐渐的不再讨厌欧阳明玉……【情节虚构,请勿模仿】