It was in the Lake St. John country, two hundred miles north of Quebec, that I first heard my rustic incantation; and it seemed to fit the region as if it had been made for it. This is not a little pocket wilderness like the Adirondacks, but something vast and primitive. You do not cross it, from one railroad to another, by a line of hotels. You go into it by one river as far as you like, or dare; and then you turn and come back again by another river, making haste to get out before your provisions are exhausted. The lake itself is the cradle of the mighty Saguenay: an inland sea, thirty miles across and nearly round, lying in the broad limestone basin north of the Laurentian Mountains. The southern and eastern shores have been settled for twenty or thirty years; and the rich farm-land yields abundant crops of wheat and oats and potatoes to a community of industrious habitants, who live in little modern villages, named after the saints and gathered as closely as possible around big gray stone churches, and thank the good Lord that he has given them a climate at least four or five degrees milder than Quebec. A railroad, built through a region of granite hills, which will never be tamed to the plough, links this outlying settlement to the civilised world; and at the end of the railroad the Hotel Roberval, standing on a hill above the lake, offers to the pampered tourist electric lights, and spring-beds, and a wide veranda from which he can look out across the water into the face of the wilderness.
同类推荐
热门推荐
邪王通缉令:毒妃,哪里逃
一朝穿越,她成了丞相府最不受宠的庶女,渣男渣女欺上头,她赫然冷笑,“人不犯我我不犯人,人若犯我我必逆天!”阴谋,陷害接踵而至,她斗智斗勇,反转棋局。不是恶毒的名声远播了么?可为何,将军,王爷各个前来搭讪,更是招惹上了他,这位冷酷,腹黑的男人,他斩断她的桃花,“刀在手,杀桃花!”--情节虚构,请勿模仿婚礼之前,与你告别
爱到情深意切,会忽略所有语言。我在结婚前三天,从南到北,跨越三千多公里,去找我的前男友。这个像牛皮癣一样的男人在我身体里逗留了5年,又在我心里驻扎1年。分手是因为我的闺蜜,但也不全是因为我闺蜜。总之有点儿复杂。我现在的未婚夫是我在越南旅游艳遇的缉毒警察,我也不清楚他除了缉毒,还有没有捉奸这个爱好。总之我挑战了他的底线,一边是又恨又暖的热恋五年,一边是意乱情迷的艳遇五天……关于爱和被爱、前任和现任、背叛和被背叛、生活和被生活,每一个参与其中的人都有不同领悟和体会,每一本书都不同程度地试图去诠释它们。而这本书没有如此渲染,它给你文字,呈现你爱情原本模样,让不同人领悟和体会。