登陆注册
5223900000031

第31章

'Girls work hard sometimes.'

'Of course they do;--but everybody feels that they are sinning against their sex. Of love, such as a man's is, a woman ought to know nothing. How can she love with passion when she should never give her love till it has been asked, and not then unless her friends tell her that the thing is suitable? Love such as that to me is out of the question. But, as it is fit that I should be married, I wish to be married well.'

'And you will love him after a fashion?'

'Yes;--after a very sterling fashion. I will make his wishes my wishes, his ways my ways, his party my party, his home my home, his ambition my ambition,--his honour my honour.' As she said this she stood up with her hands clenched and head erect, and her eyes flashing. 'Do you not know me well enough to be sure that I should be loyal to him?'

'Yes;--I think that you would be loyal.'

'Whether I loved him or not, he should love me.'

'And you think that Silverbridge would do?'

'Yes. I think that Silverbridge would do. You, no doubt, will say that I am flying high.'

'Not too high. Why should you not fly high? If I can justify myself, surely I cannot accuse you.'

'It is hardly the same thing, Frank. Of course there is not a girl in London to whom Lord Silverbridge would not be the best match that she could make. He has the choice of us all.'

'Most girls would think twice before refusing him.'

'Very few would think twice before accepting him. Perhaps he wishes to add to his wealth by marrying richly,--as his father did.'

'No thought on that subject would ever trouble him. That will be all as it happens. As soon as he takes sufficient fancy to a girl he will ask her straight off. I do not say that he might not change afterwards, but he would mean it at the time.'

'If he had once said the word to me, he should not change. But then what right have I to expect it? What has he ever said about me?'

'Very little. But had he said much I should not tell you.'

'You are my friend,--but you are his too; and he, perhaps, is more to you than I am. As his friend it may be your duty to tell him all that I am saying. If so, I have been wrong.'

'Do you think that I shall do that, Mabel?'

'I do not know. Men are so strong in their friendships.'

'Mine with you is the older, and the sweeter. Though we may not be more than friends, I will say that it is the more tender. In my heart of hearts, I do not think that Silverbridge could do better.'

'Thanks for that, Frank.'

'I shall tell him nothing of you that can set him against you.'

'And you would be glad to see me his wife?' she said.

'As you must be somebody's wife, and not mine.'

'I cannot be yours, Frank.'

'And not mine,' he repeated. 'I will endeavour to be glad. Who can explain his feelings in such a matter? Though I most truly love the girl I hope to marry, yet my heart goes back to former things and opens itself to past regrets.'

'I know it all,' she whispered.

'But you and I must be too wise to permit ourselves to be tormented by such foolish melancholy.' As he said this he took her hand, half with the purpose of bidding her good-bye, but partly with the idea of giving some expression of tenderness of his feelings. But as he did so, the door was opened, and the old Earl shambled into the room.

'What the deuce are you doing here?' he said.

'I have been talking to Lady Mabel.'

'For about an hour.'

'Indeed I do not know for how long.'

'Papa, he is going to be married.' When she said this Frank Tregear turned round and looked at her almost in anger.

'Going to be married, is he? And who is the fortunate woman?

'I don't think he will let me tell you.'

'Not yet, I think,' said Frank, gloomily. 'There is nothing settled.'

The old Earl looked puzzled, but Lady Mabel's craft had been successful. If this objectionable young second-cousin had come there to talk about his marriage with another young woman, the conversation must have been innocent. 'Where is Miss Cassewary?' asked the Earl.

'I asked her not to come down with me because Frank wished to speak to me about his own affairs. You have no objection to his coming, papa?'

There had been objections raised to any intimacy with Frank Tregear, but all that was now nearly two years since. He had been assured over and over again by Miss Cassewary that he need not be afraid of Frank Tregear, and had in a sort of way assented to the young man's visits. 'I think he might find something better to do with his time than hanging about here all day.' Frank, shrugging his shoulders, and having shaken hands with both the daughter and father, took his hat and departed. 'Who is the girl?' asked the Earl.

'You heard him say that I was not to tell.'

'Has she got money?'

'I believe she will have a great deal.'

'Then she is a great fool for her pains,' said the Earl, shambling off again.

Lady Mabel spent the greater part of the afternoon alone, endeavouring to recall to her mind all that she had said to Frank Tregear, and questioning herself as to the wisdom and truth of her own words. She had intended to tell the truth,--but hardly perhaps the whole truth. The life which was before her,--which it was necessary that she should lead,--seemed to her to be so difficult!

She could not clearly see her way to be pure and good and feminine, and at the same time wise. She had been false now,--so far false that she had told her friend that she had never been in love. But she was in love;--in love with him, Frank Tregear. She knew it as thoroughly as it was possible for her to know anything;--and had acknowledged it to herself a score of times.

But, she could not marry him. And it was expected, nay, almost necessary that she should marry someone. To that someone, how good she would be! How she would strive by duty and attention, and if possible by affection, to make up for the misfortune of her early love.

And so I hope that I have brought my cart to its appointed place in the front, without showing too much of the horse.

同类推荐
热门推荐
  • 快乐的人生

    快乐的人生

    卡耐基生前总是建议读者把本书与《人性的优点》放在一起阅读。两者的不同之处在于,《人性的优点》主要告诉人们克服忧虑的一些基本原则,《快乐的人生》则更多的是指导人们如何获得快乐。
  • 取悦你自己,才是正经事

    取悦你自己,才是正经事

    这是一本心灵励志书。以当下最流行的励志题材为主基调,在都市生活的大背景下,辅以锋利文笔,告诉人们该如何奋斗,如何去爱,以及如何去生活。整本书以“取悦自己”为独特视角,宣扬不迎合,不攀附,不将就,不求全的生活理念。针对18—35岁的读者,尤其是女性读者,注入强心剂。
  • 傲世九天逍遥

    傲世九天逍遥

    天地万物,任我逍遥,染血一生终不悔,红尘逍遥我独醉。独立傲然,俯视脚下苍生,只为红颜而泣。为你,袖手天下,陪你,浪迹天涯。弃一代江山,敛半世猖狂,求一个对手、只为一战!天弃世遗,诸天灭世,古今贯穿,唯我独立,此身不朽,万骨诸天破灭!
  • 中华神秘文化:相术文化

    中华神秘文化:相术文化

    生死有命,富贵在天。富贵之骨,不遇贫贱之苦;贫贱之相,不遇富贵之乐。世间之人各有其察性、聪愚、寿夭,乃至贵贱、吉凶、祸福的差异,并有其相应的特征。“故知命之工,察骨体之正,睹富贵贫财,犹人见盘孟之器,知所设用也。”让我们一道进入相术的神秘世界,披石拣金,去芜取菁。
  • 哈佛最神奇的24堂智慧课

    哈佛最神奇的24堂智慧课

    这是一个神奇的故事:故事的主人公是平凡猫、调皮蛋、光光头还有精神小猪,在学校里他们可都是贪玩又不听话的主儿,好不容易等到放暑假了,四个人凑在了一起,准备去一个茂密的山林里看看,因为他们听说那里经常发生一些神奇的事儿。最后,他们碰到了什么呢?哇!一位神奇的魔法师!更神奇的是魔法师给他们讲了很多神奇的故事,以及故事中藏着的那些事儿:心灵因思考而丰富、正直,让自己生活在阳光下、勤奋,扩展生命的维度、知识给你战胜恐惧的力量、奇妙的探险引出意外的收获、神奇的故事透露人生的智慧。
  • 一切都是为了那个太监男主

    一切都是为了那个太监男主

    这是一个暴力吃货公主和阴柔狠辣太监不得不说的二三事。你穿越到不知名的朝代成为一个前途大大滴好的公主,你可以在这个世界横着走竖着走倒着走躺着走想咋滴就咋滴,但你做的一切,都是为了你的男主。
  • 洁白的云朵会撒谎

    洁白的云朵会撒谎

    女孩努努在一场古老的巫术活动中“丢”了魂魄,妈妈和老祭司为了给她招魂,不惜殒命。许多人活着,其实魂魄已经离散,唯有爱能够让人身心安泰,魂魄归位。太阳落坡,乌鸦归窝,天色晚啦,你该回家啦。——苗族赎魂咒译文。把尘封在床底下数十年的破木箱子拖出时,暮色正从四方翻滚而来。拉奎重重地喘了口粗气,攥着钥匙和铁锁的双手止不住地哆嗦。
  • 太上洞玄灵宝智慧礼赞

    太上洞玄灵宝智慧礼赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 贪官王忠

    贪官王忠

    中国西部,A省,天阳市。2003年5月一个天气异常闷热的日子。下午3时10分,180名官员鱼贯进入天阳市市委会议大厅。空气中散布着焦虑和不安,官员们心事重重,纵然平时熟悉的同僚或上、下级,也视而不见,连招呼也不打一个。这官员是天阳市的市委书记、市长和各部门的负责人,以及下辖各县、市的头头们。他们是由中纪委、A省纪委相关负责人召集,前来观看一部资料片的。
  • 奇妙糖果屋

    奇妙糖果屋

    十年前,她是突然出现在垃圾堆上的孤儿,收留并抚养她长大的迦斯五年后离奇失踪。她苦苦寻找等待,却因为误救了一名神秘男子,居然莫名其妙变成了吸血鬼。啊啊啊,为什么所有的倒霉事都被她碰上啊!各种奇异事件纷纷而来,血族帅哥们也分别出现在她的生活中。为什么她总是出现在事件的中心?她的身上究竟隐藏了怎样的秘密?血族女王白颜夕,堕天使莉莉丝,东方晓,究竟哪个才是真正的她?当平凡的女孩踏进开满暗夜蔷薇的舞会,优雅的血族王子翩翩走来,魅惑的舞曲正要开始。