登陆注册
5223900000064

第64章

'So much for myself. And let me, as I go, say a parting word to him with whom in politics I have been for many years more in accord than with any other leading man. As nothing but age or infirmity would to my own mind have justified me in retiring, so do I think that you, who can plead neither age nor infirmity, will find yourself at last to want self-justification, if you permit yourself to be driven from the task either by pride or indifference.

'I should express my feelings better if were I to say by pride and diffidence. I look to our friendship, to the authority given me by my age, and to the thorough goodness of your heart for pardon in thus accusing you. That little men should have ventured to ill-use you, has hurt your pride. That these little men should have been able to do so has created your diffidence. Put you to a piece of work that a man may do, you have less false pride as to the way in which you may do it than any man I have known; and, let the way be open to you, as little diffidence as any. But in this political mill of ours in England, a man cannot always find the way open to do things. It does not often happen that an English statesman can go in and make a great score off his own bat. But not the less is he bound to play the game and to go to the wicket when he finds that his time has come.

'There are, I think, two things for you to consider in this matter, and two only. The first is your capacity, and the other is your duty. A man may have found by experience that he is unfitted for public life. You and I have known men in regard to whom we have thoroughly wished that such experience had been reached. But this is a matter in which a man who doubts himself is bound to take the evidence of those around him. The whole party is most anxious for your co-operation. If this be so,--and I make you the assurance from most conclusive evidence,--you are bound to accept the common consent of your political friends on that matter. You perhaps think that a certain period of your life you failed. They all agree with me that you did not fail. It is a matter on which you should be bound by our opinion rather than by your own.

'As to that matter of duty, I shall have less difficulty in carrying you with me. Though this renewed task may be personally disagreeable to you, even though your tastes should lead you to some other life,--which I think is not the case,--still if your country wants you, you should serve your country. It is a work as to which such a one as you has no option. Of most of those who choose public life,--it may be said that were they not there, there would be others as serviceable. But when a man such as you, has shown himself to be necessary, as long as health and age permit, he cannot recede without breach of manifest duty. The work to be done is so important, the numbers to be benefited are so great, that he cannot be justified in even remembering that he has a self.

'As I have said before, I trust that my own age and your goodness will induce you to pardon this great interference. But whether pardoned or not I shall always be 'Your most affectionate friend, 'ST BUNGAY.'

The Duke,--our Duke,--on reading this letter was by no means pleased by its contents. He could ill bear to be reminded either of his pride or of his diffidence. And yet the accusations which others made against him were as nothing to those which he charged himself. He would do this till at last he was forced to defend himself against himself by asking himself whether he could be other than as God had made him. It is the last and poorest makeshift of a defence to which a man can be brought in his own court! Was it his fault that he was so thin-skinned that all things hurt him? When some coarse man said to him that which ought not to have been said, was it his fault that at every word a penknife had stabbed him? Other men had borne these buffets without shrinking, and had shown themselves thereby to be more useful, much more efficacious; but he could no more imitate them than he could procure for himself the skin of a rhinoceros, or the tusk of an elephant. And this shrinking was what man called pride,--was the pride of which his old friend wrote! 'Have I ever been haughty, unless in my own defence?' he asked himself, remembering certain passages of humility in his life,--and certain passages of haughtiness also.

And the Duke told him also that he was diffident. Of course he was diffident. Was it not one and the same thing? The very pride of which he was accused was no more than a shrinking which comes from the want of trust in oneself. He was a shy man. All his friends and all his enemies knew that;--it was thus that he still discoursed with himself;--a shy, self-conscious, timid, shrinking, thin-skinned man! Of course he was diffident. Then why urge him on to tasks for which he was by nature unfitted?

And yet there was much in his old friend's letter which moved him.

There were certain words which he kept on repeating to himself.

'He cannot be justified in even remembering that he has a self'.

同类推荐
  • 龙池寺望月寄韦使君

    龙池寺望月寄韦使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 石初集

    石初集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说智炬陀罗尼经

    佛说智炬陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原诗

    原诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • COLUMBA

    COLUMBA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿书女配豪门娇宠

    穿书女配豪门娇宠

    在《恶魔式情人》一书中,那个“势力横跨整个东南亚”的男人,犹如黑玫瑰一样迷人,犹如罂粟一般诱人沉沦,又犹如恶魔一般充满极致的危险。穿成书中同名炮灰女配的郁笙红唇微勾,眸光潋滟,“就算你是魔鬼,此生也将唯我独有。”
  • 中国十大禁毁小说文库

    中国十大禁毁小说文库

    在古代禁毁小说中,真正属于淫书,今天仍被查禁的应属少数。而大多数作品,不乏古代文学遗产中的精华,在思想和艺术上有一定价值,值得我们来研究。正是由于古代禁毁小说的特殊地位和价值,我们才编选这套《中国十大禁毁小说文库》,书中的小说,有的反映当时的进步思想,有的表现重要历史事件,有的暴露封建社会的罪恶,有的在艺术技巧上可供借鉴,都可供读者学习和讨论。因此,这套书不仅给读者以过去“雪夜闭门读禁书”的神秘感,更使人领略到一些被历史隐没的古代小说佳作的全貌。
  • 智慧易拉罐

    智慧易拉罐

    本书分成情感的智慧、生活的艺术、成功的智慧、创意人生等几部分,每部分都收入了大量的故事,这些故事内容丰富,故事后都有简洁明了的总结,使人读后获得莫大的启示。当你一次次以最优雅的方式,打开每一个贮存有智慧精灵的易拉罐时,你就聆听到了智慧的声音,你就开启了智慧的人生,它抵达你的心灵,滋养你的心灵。
  • 江河源隐秘春秋

    江河源隐秘春秋

    雪色无涯,荒原一片浩茫。正是黄昏,阳光如同月光。弥扬的雪尘悠悠落下。大地继续洁白着。岁月已不见首尾。寒风络绎不绝地吹来,让一切颤栗。这里是永远的冬季。
  • 集沙门不应拜俗等事

    集沙门不应拜俗等事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 婚不由己之溺爱暖妻

    婚不由己之溺爱暖妻

    本文概括:【青梅竹马】【男主腹黑伪善VS女主骄纵任性】【女先追男】【后男追女】【双处】【1V1】【HE】曾经她是方家恶女,张扬跋扈,嚣张任性。七岁扒了竹马的小裤裤,八岁掌刮白莲花,十八岁更是仗着财势棒打鸳鸯,硬把小竹马逼进了洞房里!其野蛮行径,劣迹斑斑,令人发指!谁想好景不长,因为伤人她“哐当”一声进了监狱。浑浑噩噩三年过去,再出现,人已然落魄到了谷底。抛弃大小姐的身份,她灰溜溜的把一纸协议递过去。离婚吧,她已经知错了,再也不敢强求一份不属于自己的爱情。可对方只是斜睨她一眼,淡淡的摇头。卓家没有离婚的先例,既然是她起的头,那么她就有责任把这出独角戏唱到结局。*****其实这是一个恶女从良的故事,一个恶女怒打白莲花反被暗算的故事。一个恶女洗心革面寻找春天,却被原本以为是小白兔的丈夫拖回去啪啪啪的故事。剧透篇:1:卓然是怎么也想不明白,不过三年时间,他老婆就跟脱胎换骨似的变成了另一个人。看着眼前善解人意,光彩照人的方明雅,他捂着脑袋一阵发疼。问他为什么疼?前有腹黑继兄虎视眈眈,后有清纯少年守着后门,豺狼虎豹一头接一头不停往上涌,只等着那朵家养红杏爬出墙门。追踪器、针孔摄像头、夺命连环Call他齐齐上阵,可她见招拆招通通没用。最后卓然一拍脑门,猛然想起:这老婆娶回来是做什么用的?宠!他就宠得她更无法无天,更任性妄为,除了他再没人受得了的时候,还用得着担心她红杏儿出墙吗?2:明雅是怎么也想不明白,她不过是要离个婚,怎么比登天还难呢?原本乖乖顺顺的小白兔老公,为什么打她回来以后,变得如此难搞?!先是往她手机里塞追踪器,而后更堂而皇之的在家里的每个角落里放摄像头,生怕她跑了似的,连身份证护照这些也统统没收……在一个漆黑的夜里:“等等……”“明雅,这是夫妻义务。”“疼,别压着我……”“好,换你压我。”完事后明雅咬着小手绢,看着身旁神清气爽,皮光肉滑的千年老妖精,怎么觉得,最后吃亏的还是自己?3:人人都说卓董事长娶了一个恶妻,面恶、心恶、行为恶!上挑极品小二姨,下打腹黑豺狼兄,欺得白莲没地站,兴风作浪,不得安宁。而就在全天下人都对卓然投以无限同情时,当事人却搂着爱妻施施然出现,笑得一脸无害道:我宠的,你们有意见?
  • 智除权奸

    智除权奸

    大明嘉靖三十年初春,昏暗的天色里,在陕西通往京师的官道上,慢吞吞地行驶着一辆囚车。车上囚犯四十多岁,面容清瘦,他就是戴罪进京的副都御史曾铣。而负责押解的锦衣卫,个个盔甲鲜明,如狼似虎——为首之人乃是宫里内侍、司礼监秉笔太监黄锦。是什么案件如此震惊朝野呢?原来,数月前,曾铣上疏朝廷,力主收复久已弃去的河套地区,以成朝廷不世之功。疏上,得到首辅夏言的赞同,圣上遂下手诏赞赏。正当秣马厉兵之际,风云突变——蒙古骑兵大肆南侵。
  • 地府小辅警

    地府小辅警

    手握阳判之印,身怀功德之力,十殿阎罗是我老板,抓抓小鬼,打打大妖,斩斩邪魔,顺便帮兄弟抢抢媳妇,唯一可惜的是,被判官怒喷:“你是历届最蠢最弱的阳判!”
  • 秦亭

    秦亭

    本书是一部严肃的历史文大抵分为两部分——幻想篇与史实篇。本书为幻想篇,史实篇搜索《秦亭纵横篇》幻想篇中为架空历史以及仙侠元素,是作者的一次尝试,内容较为晦涩。史实篇为纯粹的历史文,没有任何杂乱的元素掺杂在内。本书有书生北地茫茫踩雪,丽人寻夫身死他乡;亡国公子一怒杀破天下,纵横策士斡旋邦交漩涡;铁面君王卧薪尝胆蓄意东出,白衣雅士呕心沥血投命变法;文人墨客舌战学宫,关山将士生死沙场;迁客骚人天涯悲歌,穑夫农士井田高唱;还有威武雄壮的铁军锐士喋血北望,那声威显赫的贵族世家惨遭流放。
  • 苦难给我的21个人生哲理 

    苦难给我的21个人生哲理 

    人的一生中,总有一些事使我们的人生不是那么顺利,有的人便在逆境中自甘沉沦或者自怨自艾;有的人却能够发奋图强,走向成功。梅花香自苦寒来。苦难并不可怕,可怕的是人们面对苦难时的心态,越脆弱的心越容易堕入深渊不可自拔,而坚强乐观的心永远不会被打垮。正确面对苦难,它能激发愤懑、提供慰藉;它使人生之路满布荆棘,也使我们学会独立。本书以最励志、最精彩的故事来讲述苦难中蕴含的人生哲理,苦也好,难也罢,美好的生活来自逆境中的抗争。接受苦难、利用苦难才是大智大勇的强者。